The honor of the married clergie, maintayned against the malicious challenges of C.E. Masse-priest: or. The apologie written some yeeres since for the marriage of persons ecclesiasticall made good against the cauils of C.E. pseudo-Catholik priest. In three books. By Ios. Hall, D. of Diuin. Deane of Worcest.

About this Item

Title
The honor of the married clergie, maintayned against the malicious challenges of C.E. Masse-priest: or. The apologie written some yeeres since for the marriage of persons ecclesiasticall made good against the cauils of C.E. pseudo-Catholik priest. In three books. By Ios. Hall, D. of Diuin. Deane of Worcest.
Author
Hall, Joseph, 1574-1656.
Publication
London :: Printed by W. S[tansby] for H. Fether[stone],
1620.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Coffin, Edward, 1571-1626. -- Refutation of M. Joseph Hall his apologeticall discourse, for the marriage of ecclesiasticall persons.
Celibacy -- Early works to 1800.
Cite this Item
"The honor of the married clergie, maintayned against the malicious challenges of C.E. Masse-priest: or. The apologie written some yeeres since for the marriage of persons ecclesiasticall made good against the cauils of C.E. pseudo-Catholik priest. In three books. By Ios. Hall, D. of Diuin. Deane of Worcest." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A02548.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 5, 2024.

Pages

SECT. XVI.

AS if my Refuter had vowed to write no true word, hee challenges mee for transla∣ting Isidores Turpe votum, a filthie vow: I turne to my Epistle, and find it not englished by mee at all. His owne conscience, belike, so con∣strues it; or if some former Impres∣sion of mine (which I beleeue not) had so turned it, here is neyther ig∣norance, nor vnfaithfulnesse. Wher∣soeuer is sinne, there is filthinesse: And if a lawfull vow be property de meliore bono, can there not there∣fore be an vnlawfull vow? What was that of Iepthaes, or that of Saint

Page 87

Pauls fortie Conspirators? But the word there (saith he) signifies a pro∣mise; As if euery vow were not a promise; and if Isidore take votum for promissum, y Gregorie takes (by his construction) promissum, for votum, in this very case we haue in hand.

This vow of theirs therefore is metonymically filthie, because it makes them such. In one word, (that he may raue no more of Epi∣cures, Turkes, Pagans) Their vow is in profession glorious, filthie in effect. And now for a conclusion of this poynt, I must out of all these grosse and ignorant passages of his (though vnproperly, yet) truely vow to the world, that a truer Bay∣ard did neuer stumble forth into the Presse.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.