A defense of the sincere and true translations of the holie Scriptures into the English tong against the manifolde cauils, friuolous quarels, and impudent slaunders of Gregorie Martin, one of the readers of popish diuinitie in the trayterous Seminarie of Rhemes. By William Fvlke D. in Diuinitie, and M. of Pembroke haule in Cambridge. Wherevnto is added a briefe confutation of all such quarrels & cauils, as haue bene of late vttered by diuerse papistes in their English pamphlets, against the writings of the saide William Fvlke.

About this Item

Title
A defense of the sincere and true translations of the holie Scriptures into the English tong against the manifolde cauils, friuolous quarels, and impudent slaunders of Gregorie Martin, one of the readers of popish diuinitie in the trayterous Seminarie of Rhemes. By William Fvlke D. in Diuinitie, and M. of Pembroke haule in Cambridge. Wherevnto is added a briefe confutation of all such quarrels & cauils, as haue bene of late vttered by diuerse papistes in their English pamphlets, against the writings of the saide William Fvlke.
Author
Fulke, William, 1538-1589.
Publication
At London :: printed by Henrie Bynneman,
Anno. 1583. Cum gratia & priuilegio.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Martin, Gregory, d. 1582. -- Discoverie of manifold corruptions of the holy scriptures of the heretikes -- Early works to 1800.
Catholic Church -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Bible -- Versions, Catholic vs. Protestant -- Early works to 1800.
Cite this Item
"A defense of the sincere and true translations of the holie Scriptures into the English tong against the manifolde cauils, friuolous quarels, and impudent slaunders of Gregorie Martin, one of the readers of popish diuinitie in the trayterous Seminarie of Rhemes. By William Fvlke D. in Diuinitie, and M. of Pembroke haule in Cambridge. Wherevnto is added a briefe confutation of all such quarrels & cauils, as haue bene of late vttered by diuerse papistes in their English pamphlets, against the writings of the saide William Fvlke." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A01309.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 8, 2024.

Pages

MART. 45. But if in points of controuersie betweene vs, they will say, diuers pointing is of no importance, they knowe the contrarie by the example of auncient heretikes, which vsed this meane also to serue their false hereticall purpose. If they say, our vulgar Latine sense pointeth it so, let them professe before God and their conscience, that they doe it of reuerence to the saide auncient latine text, or because it is indifferent, and not for any other cause, and for this one place we wil admit their answere.

FVLK. 45 We say that wrong pointing may great∣ly alter the sense, but good composition and placing of wordes in a sentence is a good rule to direct pointing, where it is either lacking, or falsly signed. Wee refuse ot the testimonie of the vulgar Latine, where it agreeth with the truth of the Greeke or Hebrewe, yea before God & our consciences, we reuerence it, as a monument of some antiquitie, from which wee neither doe, nor are willing to dissent, except the same dissent from the ori∣ginall text. Otherwise the truth of this assertion, that Christ was slaine from the beginning of the world, hath not only testimonie of the ancient fathers, but also may bee confirmed out of the Scripture. For by the obedi∣ence of Christ Saint Paule Rom. 5. teacheth that ma∣ny

Page 252

are iustified, meaning all the elect of God, who ex∣cept Christes death had bene effectuall to them, before he suffered actually on the crosse, must haue gone, not into Limb patrum, but into hell Diabolorum, which is the place appointed for all them that are not iustified freely by the grace of God, through the redemption of Christ Iesus, whom God before hath set foorth, to be a propi∣tiatorie in his bloud, Rom. 3. v. 24. &c. The title of this chapter threatneth a discouerie of heretical translations against Purgatorie especially: but in the whole discourse thereof, which is shamefull long one, containing 45. sections, there is not one place noted against Purgato∣rie, Amphora coepit institui, currene rota cur vrceus exit?

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.