A defense of the sincere and true translations of the holie Scriptures into the English tong against the manifolde cauils, friuolous quarels, and impudent slaunders of Gregorie Martin, one of the readers of popish diuinitie in the trayterous Seminarie of Rhemes. By William Fvlke D. in Diuinitie, and M. of Pembroke haule in Cambridge. Wherevnto is added a briefe confutation of all such quarrels & cauils, as haue bene of late vttered by diuerse papistes in their English pamphlets, against the writings of the saide William Fvlke.

About this Item

Title
A defense of the sincere and true translations of the holie Scriptures into the English tong against the manifolde cauils, friuolous quarels, and impudent slaunders of Gregorie Martin, one of the readers of popish diuinitie in the trayterous Seminarie of Rhemes. By William Fvlke D. in Diuinitie, and M. of Pembroke haule in Cambridge. Wherevnto is added a briefe confutation of all such quarrels & cauils, as haue bene of late vttered by diuerse papistes in their English pamphlets, against the writings of the saide William Fvlke.
Author
Fulke, William, 1538-1589.
Publication
At London :: printed by Henrie Bynneman,
Anno. 1583. Cum gratia & priuilegio.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Martin, Gregory, d. 1582. -- Discoverie of manifold corruptions of the holy scriptures of the heretikes -- Early works to 1800.
Catholic Church -- Controversial literature -- Early works to 1800.
Bible -- Versions, Catholic vs. Protestant -- Early works to 1800.
Cite this Item
"A defense of the sincere and true translations of the holie Scriptures into the English tong against the manifolde cauils, friuolous quarels, and impudent slaunders of Gregorie Martin, one of the readers of popish diuinitie in the trayterous Seminarie of Rhemes. By William Fvlke D. in Diuinitie, and M. of Pembroke haule in Cambridge. Wherevnto is added a briefe confutation of all such quarrels & cauils, as haue bene of late vttered by diuerse papistes in their English pamphlets, against the writings of the saide William Fvlke." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A01309.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 8, 2024.

Pages

FVLK. 14. Maister Whitaker taketh not vpon him to sit in iudgement of all the Doctors, although he may note some errour or other, in euery one of them, whose writings of any substance, doe remaine with vs. But after all this brabling about poenitentiā agere, you come home, and confesse, that it must not alwayes be translated, do∣ing of penance: because God him selfe after your vul∣gar translation, is sayd, agere poenitentiam, which with the Septuaginta, is 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. No man could better haue con∣futed your vaine quarreling▪ than you haue done your selfe: for by this it is manifest, that the vulgar Interpre∣ter, did not meane by agere poenitentiam, any more, than we doe by repentance. And therefore the best, and the most simple translation is, to vse the wordes repent, and repentance. And the Greeke word, as Tertullian telleth you, signifieth changing of mind, which may be without acknowledging of errour. Although it can not vet be properly said of God, that he changeth his mind, when he is sayd to repent. As likewise it is not necessary, that they which be in hel, should amend their liues, when it is said they repent. Neither doe we translate the worde simply, amendment of life, but shewe that amendement of life must necessarily follow in them that truely repent, as the Scripture teacheth vs.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.