A confutation of a popishe, and sclaunderous libelle in forme of an apologie: geuen out into the courte, and spread abrode in diuerse other places of the realme. VVritten by VVilliam Fulke, Bacheler in Diuinitie, and felowe of S. Ihons Colledge in Cambridge.

About this Item

Title
A confutation of a popishe, and sclaunderous libelle in forme of an apologie: geuen out into the courte, and spread abrode in diuerse other places of the realme. VVritten by VVilliam Fulke, Bacheler in Diuinitie, and felowe of S. Ihons Colledge in Cambridge.
Author
Fulke, William, 1538-1589.
Publication
Imprinted at London :: By Ihon Kingston, for William Iones, and are to bee solde at the newe long shop, at the west ende of Poules,
[1571]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Bible -- English -- Versions -- Early works to 1800.
Cite this Item
"A confutation of a popishe, and sclaunderous libelle in forme of an apologie: geuen out into the courte, and spread abrode in diuerse other places of the realme. VVritten by VVilliam Fulke, Bacheler in Diuinitie, and felowe of S. Ihons Colledge in Cambridge." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A01304.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 20, 2024.

Pages

The aunswere.

We affirme accordyng to the scripture, that the deade whiche die in the lorde are blessed, for they reste from their labours, and therefore to praie for theim that are happy, were superfluous. And as for those that die not in the lorde, thei are accursed,

Page 71

and therefore no praier is to bee made for theim: and al that die, doe either die in the lord, or not in the lord, for betwene cōtra∣dictories ther is no meane. Apo. 14. Our sauiour christe testifieth of theim that be∣leue in God, that sent hym, that thei haue life euerlastyng, and come not into iudge∣ment, but passe from death to life. Iohn. 5. And if any hadde neede to bee pourged for satisfaction (as you teache, that men must be in purgatorie) the holy theef, that was crucified with Christe, shoulde haue béen one especially, but our sauiour christ made him assurance of felicity immediatly, this daie (saieth he) thou shalte bee with me in Paradise. Luke. 23. And séeyng the Scrip∣ture neither commaundeth nor commen∣deth Praier for the deade, it is vntollera∣ble presumptiō for any man, to vse it. And as for oblations, wee finde none in Gods woorde apoincted for the deade, that wee shoulde offer: no not in the oulde lawe, where there was so manie diuerse kindes of Sacrifice, no one was appoincted for the deade. Wherefore the example of Iudas rehearsed by the aucthour of the seconde booke of Machabées is neither to bee al∣lowed,

Page [unnumbered]

nor followed, because he hadde no warrant of Gods lawe to offer any suche Sacrifice.

The seuententh negation was altoge∣ther lefte out in the copie which came first to my handes, I suppose by negligence of the writer, but in another copie I finde it thus.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.