A learned commendation of the politique lawes of Englande vvherin by moste pitthy reasons & euident demonstrations they are plainelye proued farre to excell aswell the ciuile lawes of the Empiere, as also all other lawes of the world, with a large discourse of the difference betwene the. ii. gouernements of kingdomes: whereof the one is onely regall, and the other consisteth of regall and polityque administration conioyned. written in latine aboue an hundred yeares past, by the learned and right honorable maister Fortescue knight ... And newly translated into Englishe by Robert Mulcaster.

About this Item

Title
A learned commendation of the politique lawes of Englande vvherin by moste pitthy reasons & euident demonstrations they are plainelye proued farre to excell aswell the ciuile lawes of the Empiere, as also all other lawes of the world, with a large discourse of the difference betwene the. ii. gouernements of kingdomes: whereof the one is onely regall, and the other consisteth of regall and polityque administration conioyned. written in latine aboue an hundred yeares past, by the learned and right honorable maister Fortescue knight ... And newly translated into Englishe by Robert Mulcaster.
Author
Fortescue, John, Sir, 1394?-1476?
Publication
[Imprinted at London :: In Fletestrete within Temple Barre, at the signe of the hand and starre, by Rychard Tottill,
1567]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Law -- England -- Early works to 1800.
Cite this Item
"A learned commendation of the politique lawes of Englande vvherin by moste pitthy reasons & euident demonstrations they are plainelye proued farre to excell aswell the ciuile lawes of the Empiere, as also all other lawes of the world, with a large discourse of the difference betwene the. ii. gouernements of kingdomes: whereof the one is onely regall, and the other consisteth of regall and polityque administration conioyned. written in latine aboue an hundred yeares past, by the learned and right honorable maister Fortescue knight ... And newly translated into Englishe by Robert Mulcaster." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A01080.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 15, 2024.

Pages

¶Speciall causes why base borne children are not legittimate in England by matrimony ensuing. Chap. 40.

Page [unnumbered]

MOre ouer the Ciuile lawes say yt your na¦tural or bastard sonne is ye sōne of ye people. Wher¦of a certein metriciā wri∣teth in this wise.

To whom the people fa∣ther is, to hī is father none & all. To whom the peo∣ple father is, wel fatherles we may him call.

And while suche a chylde had no father at ye tyme of his birthe, surelye na∣ture knoweth not howe he could afterward come by a father. For if one woman shoulde beare two children of twoe for∣nicatours, and the one of them shoulde afterward marrye her: Whether of these twooe children shoulde by this marriage bee legittimat? Oppiniō may somewhat {per}swade,

Page 94

but reason cannot fynde: seeing the time was once when bothe those chyl∣dren beeinge iudged the children of the people, did not knowe theire fathers It were therefore vnrea∣sonable that a child after∣warde borne in the same wedlocke, whose genera∣tion cannot be vnknowē shoulde be disherited, and that a childe whiche kno∣weth no father should be heire to the father & mo∣ther of the other, specially in ye roialme of England where the eldest sonne on¦ly enioieth the fathers in∣heritance. And an indiffe¦rent iudge would think it no lesse vnreasonable, that a base borne childe shoulde bee equally mat∣ched with a lawful begot¦ten childe in ye inheritāce

Page [unnumbered]

whiche by the Ciuile la∣wes can bee deuyded but onelye among male chil∣dren. For saint Augus∣tine in the xvi. booke de Ciuitate dei wrytethe thus. Abraham gaue all his substance to his sonne Isaac: and to the sonnes of his concubines he gaue gyftes. Whereuppon se∣meth to bee ment, that to bastarde children there is noe inheritaunce due, but onelye a necessary ly∣uinge. Thus saieth hee And vnder the name of a bastard child saint Austē vnderstādeth all vnlaw∣ful yssues: & so doth holye scripture also ī diuers pla¦ces, callinge none by the name of a bastard. Lo, Saint Austen thinkethe no small difference to be, & so thinketh Abrahā to,

Page 95

betwene the succession of a bastarde, and of a sonne lawfullye begotten. Yea holye scripture reprehen∣deth all vnlawful childrē vnder this metaphore, sayeng Bastarde slippes shall take no deepe roote nor lay any fast founda∣tion, in the iiii. chapiter of the booke of wisedome. The churche also repro∣ueth the same in that it admitteth them not to ho¦lye orders. And if it so bee that the churche doe dys∣pense withe suche a one, yet it permitteth not him to haue anye dignitye or preeminence in ye church Wherefore it is conue∣nyent that mannes lawe in the benefite of successiō shoulde cutte thē shorte,

Page [unnumbered]

whome the Churche iud∣geth vnworthy to bee re∣ceaued into holye orders, and reiecteth from all pre¦lacie: yea whome holye scripture iudgeth, as tou∣chinge their birthe, much inferiour to them that be lawfullye begotten. We reade that Gedeon the pu¦issaunt begate lxx. sonnes in wedlocke, and but one onelye out of wedlocke. Yet thys misbegotten chylde wyckedlye slewe all those lawfullye bee∣gotten children one one∣lye excepted. Iudges .ix. Whereby it ys percea∣ued that there was more wyckednesse in one bas∣tarde chylde, then in .lxix. lawfull sonnes. For it is a commen sayenge:

Page 96

If a bastard bee good, yt cōmeth to him by chaūce, that is to wytte, by speci¦all grace, but if he be euil that commeth to him by nature. For it is thought that the base child draw∣eth a certeyn corruption and stayne from ye synne of his parentes, without his owne fault, as all we haue receaued of ye synne of oure first parēts much infection, thoughe not so∣muche. Howebeit the ble¦mishe which bastardes by their generation do re¦ceaue muche differeth frō that werein lawfull chil¦dren are borne. For their conception is wrought by the mutuall synnefull lust of both parēts, which in the laufull & chast copu¦lations of marryed cou∣ples taketh no place. The

Page [unnumbered]

synne of suche fornica∣tours is committed by ye mutuall consent of them bothe. Wherefore it is li¦kened to the first synne, & cleaueth more cruelly to the chylde, then the synne of suche as do otherwise offende alone: so that the chylde so begotten deser∣ueth to be called the child of synne, rather then the chylde of synners. where¦fore the boke of wysedō makynge a difference be¦tweene these ii. gen̄atiōs of ye laufull gen̄atiō it say¦ethe thus. O howe faire is a chaste generaciō wt vertue. The memoriall thereof is immortall: for it is knowen with god & with men. But the other is not knowen with men

Page 97

so that the children there of borne are called ye chil∣dren of the people. Of whiche base generation the same booke thus spea¦keth: All the chyldrē that are borne of wycked pa∣rētz are witnesses of wyc¦kednes agaīst their parētz when they be asked. For beīge demaūded of their parentz, they open theyr synne, euen as the wyc∣ked sonne of Noe vncoue¦red his fathers priuities. It is therefore beleued touchīge the blīde borne of whom the pharasiez in the ix chapter of Saint Iohns ghospell said: Thou art altogether borne in sīne: yt he was a bastarde, who wholly is borne of synne. And where it folowethe:

Page [unnumbered]

doest not thou teache vs. It seemeth that thereby maye be vnderstanded, yt a bastard hathe no lyke naturall disposition to knowlege and learnyng as a lawfull chylde hath. Wherefore that lawe maketh no good diuision whiche in the fathers in∣heritance makethe equal bastard children and lau¦full childrē, whō ye church in gods inheritaunce ma¦keth vnequall. Betwene whom also scripture put∣teth a differēce in fourme aboue mentioned: & whō nature in her gyftes seue¦reth, markynge the natu¦rall or bastard chyldren as it were with a certein priue mark ī their soules Whether therefore of ye ii. lawes Englishe or ci∣uile do you now imbrace

Page 98

most noble prince, & iudge to haue the preeminence in this case.

Page [unnumbered]

PReterea Leges ciuiles dicūt fi∣lium naturalē tuū esse filiū populi, de quo metricus quidā sic ait.

Cui pater est po∣pul{us}, pater est sibi null{us} et oīs. Cui pat’ est popul{us} nō habet ipse patrē. Et dū {pro}les talis pa¦trē nō habuit tē{per}e natiuitat’ suae, quo modo ex post fac¦to ipse patrē nan∣cisci poterit natu∣ra nouit, quo si ex fornicatorib{us} duo¦bus, mulier vna fi∣lios peperit duos, quā postea vn{us} ex concubinariis illis ducat in vxorem, quis ex filiis hiis duobus {per} matri∣monium illud le∣gittimatur? oppi∣nio suader’ potest

Page 94

sed ratio reperire nequit, dū ambo filij illi populi fe∣tus iudicati, semel parētes ignorabāt Incōsonū propte∣rea videret’, qd’ in matrimonio illo extūc ab eadē mu¦liere natus, cuius generatio ignora∣ri nō poterit, ex{per}s esset hereditatis, et filius nescius geni¦toris sui, succede∣ret patri et matrī eius, maxime īfra regnū Angliae, vbi fili{us} senior sol{us} suc¦cedit in heredita∣te paterna, et non minus incongruū esse sētiret arbiter equus, si filius ex stupro, equaliter {per}ticiparet cū filio ex legittim̄ thoro,

Page [unnumbered]

hereditatem quae iure Ciuili inter masculos diuiden¦da est. Nam sāctus Augustinus xvi. li. de Ciui. dei sic scribit. Abraham oēm censum suū dedit Isaac filio suo, filiis autē cō∣cubinarum dedit dationes, ex quo videtur innui qd’ spuriis non debe∣tur hereditas, sed victus necessitas. hec ille. Sub noīe vero spurii deno¦tat Augustinus omnem fetum il∣legittimū, qualiter et sepi{us} facit scrip∣tura sacra quae ne∣minē vocat bastar dū. Ecce differen∣tiā nō minimā sen¦tit Augustinus, sē∣tit

Page 95

et Abraham inter successionē spurij et filij ex legittimo concu∣bitu. Ceterum om¦nes filios illegitti∣mos reprehendit scriptura sacra, sub methaphora hec dicens. spuria vitulamina nō da¦bunt radices altas nec stabile fūda∣mētū collocabūt Sapientiae iiii. Re∣prehendit & ec∣clesia quae eos a sa∣cris repellit ordi∣nibus, et si cū tali dispēsauerit, nō eū tn̄ {per}mittit dignita te preesse in eccle¦sia dei, cōgruit id∣circo legi homi∣nū in successionis bn̄ficio minuere,

Page [unnumbered]

quos ecclesia in∣dignos iudicat sa∣cro ordin̄, et quos ipsa repellit ab oī prelatia, ipsos etiā quos scriptura sa∣cra in natalib{us} mi∣noratos iudicat a legittime procrea¦tis. Gedeon autē virorū fortissim{us}, lxx. filios in matri∣monio legitur procreasse, & non nisi vnū solū habu isse ex cōcubina, fi¦lius tn̄ ipse cōcubi¦nae, oēs filios illos legittimos nequit’ peremit, excepto vno solo. Iudicū. ix. quô in notho vno plus maliciae fuisse deprehēdit’ quā in filiis legitti¦mis, lxix. Tritū et∣enim {pro}uerbiū est

Page 96

si bon{us} ē bastard{us} hoc ei venit a ca∣su, videlicet gra∣cia speciali, si autē malus ipse fuerit hoc sibi accidit a natura Corrupti∣onē nā{que} et macu¦lā quādā censetur illegittimus part{us} cōtrahere a pecca¦to genitorū suo∣rū sine culpa eius vt maximā nos cō¦traxim{us} ōes a cri∣mine primorū pa¦rentū, licet nō tā∣tā aliam tn̄ nothi quā legittimi con¦trahūt maculā ex genitura sua, eorū nā{que} generationē mutua vtrius{que} pa¦rētis libido culpa bilis operatur, qua liter in legittimis castis{que} āplexibus

Page [unnumbered]

coniugatorū, ipsa nō solet debaccha¦ri, mutuū sane et cōmune ē pecca∣tū taliter fornicā¦tiū, quo primo si∣milatum peccato magis seuit in fe∣tū, quā peccatū a∣liter solitariêque peccātiū, vt ex īde¦natus, potius pec∣cati fili{us} dici me∣reatur quā filius peccatorū. Quare sapientiae liber ge∣nerationes has du as distinguēs, de generatione legit∣tima sic affatur. O quam pulchra est casta gen̄acio cū claritate? īmorta∣lis est enī memo∣ria illius, qm̄ apud deū not’ ē et apud homines. Altera

Page 97

vero non est no∣ta apud homines quo filii ex ea¦nati, filii populī nominātur De ge¦neratione vti{que} il∣la atlera liber ille sic dicit: ex iniquis ōnes filii qui nas∣cuntur, testes sunt nequitiae aduersus parētes suos in in¦terrogatione sua. Sapiētioe eodē, iiii. capi, interrogati e¦tenī de parētibus suis, eorū ipsi reue¦lāt peccatū, vt fi∣li{us} Noe nequā re¦uelauit pudenda pr’is sui. Creditur idcirco, cecū illum natū de quo Pha¦risei. Ioh .ix. dixe¦rūt, tu in peccatis natus es tot{us}, fuisse bastardū q̄ nascit’ totaliter ex pec∣cato et dum sub∣ditur

Page [unnumbered]

et tu doces nos, videtur eos intellexisse bastar¦dū nō vt legitimū in naturalib{us} esse dispositū ad sciēti¦ā et doctrinā. Nō igitur bene diui∣dit lex illa q̄ bas∣tardos a natiuita∣te, et legittimos parificat in here∣ditate paterna, cū eos dispares iudi∣cet ecclesia in he∣reditate dei, simi∣liter et distinguat sacra scriptura in forma p̄notata, di¦uidat{que} natura in donis suis signans naturales tātū ne∣uo quasi naturali quodam licet la∣tente, in animis suis. Quā igitur le¦gū istarū Anglica¦rū, videlicet et Ci¦uiliū,

Page 98

in casu hoc tu princeps illus∣trissime, āpleceris et iudicas p̄feēdā

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.