Florio his firste fruites which yeelde familiar speech, merie prouerbes, wittie sentences, and golden sayings. Also a perfect induction to the Italian, and English tongues, as in the table appeareth. The like heretofore, neuer by any man published.

About this Item

Title
Florio his firste fruites which yeelde familiar speech, merie prouerbes, wittie sentences, and golden sayings. Also a perfect induction to the Italian, and English tongues, as in the table appeareth. The like heretofore, neuer by any man published.
Author
Florio, John, 1553?-1625.
Publication
[London] :: Imprinted at the three Cranes in the Vintree, by Thomas Dawson, for Thomas Woodcocke,
[1578]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Italian language -- Textbooks for foreign speakers -- English.
Italian language -- Conversation and phrase books -- English.
Proverbs.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A00990.0001.001
Cite this Item
"Florio his firste fruites which yeelde familiar speech, merie prouerbes, wittie sentences, and golden sayings. Also a perfect induction to the Italian, and English tongues, as in the table appeareth. The like heretofore, neuer by any man published." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A00990.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2024.

Pages

The present Definitiue.

NV. SIN. English.NV. PLV. Englishe.
ho or aggio1I haue.abbjamo avjamo or1we haue.
hai2thou hast.ave mo. avete2you haue,
ha, ave, or ae.3he hathhanno or han3they haue

Aggio, ave, and aè, are most commonly vsed of Poetes.

The second person doth commonly ende in, i, in all the Verbes, but somtimes the letters do varie, as, Dolgo, I plain, Dvoli, thou plainest, Dico, I say, di, thou sayest, Paio, I seem, pari, thou seemest, Pongo, I set, poni, thou settest, Seggo, I sit, sjedi, thou sittest, Téngo, I hold, tjeni, thou holdest, vèngo, I come, vjèni, thou commest, Voglio, I will, vvoi, thou wilst, colgo, I gather, coi, or cogli, thou gatherest, Scjolgo, I loose, or vnbynde, scjogli, or scjoi, thou loosest, or vnbyndest, So∣glio, I am wont, svoi, and svoli, thou art wont.

Then are there some that haue, n, before, g, and in some the, g, goeth before the, n, as cingo, cigni, to gyrd, attingo, at∣tigui, to attaine, or to draw vnto, Dipingo, dipigni, to depaint, gjungo, gjugni, to ouertake, mungo, mungni, to melch, Spéngo, spègni, to quench, vpon necessitie may we say, piango, piangi, or piangni, to weepe, pungo, pungi, and pugni, to pricke, stringo, stringi, and strigni, to gripe fast, vnge, ungi, or vgni, to anoint:

Page 134

but fingo, hath onely fingi, to faine, of glorio, wee say glorio, to glory, and soffio, suffij, to blowe, for the others haue the, i, pure, and these, liqvido, that is moist.

The third person in the first Coniugation doth ende in a, as canta, àma, salta, he singeth, loueth, eapeth, and such o∣thers. All the others doo ende in, e, as vede, ride, ode, he se∣eth, laugheth, and heareth, in Posso, we may saye, pvo, pvote, and pvoe, he can, but the two last are Poetical. We also saye often svol, val, and vvol; and also, pon, tién, vièn, riman, and such others may be of the second and thirde, both the one and the other. The two first plurals of this present tyme, and likewise the first of the varying time, are a lyke, but to make them seeme somewhat vnlike, some writers haue chaunged the, m, into, n. and to make them also to disagree from the third that haue the accent on the last sauing two, we put the accent on the last saue one, and say, Noi abbiáno, facciáno, diciáno, we haue, doe, and say, this voyce may also vpon occasion in all Verbes leaue the last vowel, the Verbes that ende in, sco, haue not this first person, we say, pogniámo, tgmmo, and traggiámo.

The seconde plural because it dooth not varie a little, maye be knowen from the infinitiue, chaunging the, r, into , as amáre, amáte, dovère, dovéte, leggére, leggète, sentire, senti∣te, facete, and dicete, are not to be vsed, sete, you be, or are, is of the Verbe èssere, to be, of the which wee will speake here∣after.

The thirde in all Verbes may loose, and leaue the last vowell, saying, aman, veggon, leggon, dion, they loue, see, read and say, but in this Verbe and all others of (monosilaba) wee double the, nn, and say, hanno, danno, fanno, sanno, they haue geue doo, or make, and knowe, as partly I haue tolde you in the letter, n, yea sometimes we cast away not only the vo∣well but the whole sillable, and say, han, dan, fan, san, we also say, possono, ponno, and pon, débbono, dénno, and dèn.

The time that foloweth is that, which vntill nowe wee

Page [unnumbered]

haue geuen to the imperatiue, the which certainely hath a certaine regarde, or respect more then the others, (as they say) meanes howe to speake, for it doth not alwayes com∣maund, but it exhorteth, forewarnes, graunteth, forbyd∣deth, prayseth, and gesteth, and diuers other such effectes, hauing alwayes à certaine regarde to whom he speaketh, wherefore I call them Respectiues, rather then Impera∣tiues, and set him as a Sise, and not as a Gender, and here I speake onely of his Present, for his Future is set in his owne place.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.