- Io viringratio per la vostra cor∣tesia.
- I thanke you for your courte∣sie.
- Ma non sapete come dice il pro∣uerbio?
- But knowe you not what the prouer be saith?
- Non certo: come dice?
- No truely: how saith it?
- Chi tardi arriua, mal allog gia.
- Who commeth late, lodgeth il.
- Come, dunche to ariuo tardi.
- Why then I arriue late.
- Si certo a dirui la verita.
- Yea certaine, to tel you truely.
- Dunche voi sete promessa.
- Why then you are promised.
- Signor si longo tempo fa.
- Yea sir, long agoe.
- E a chi? ditemi di gratia.
- And to whō? I pray you tel me.
- A vn homo.
- Vnto a man.
- Io so ben che non e donna.
- I know it is not a woman.
- Ma come si chi ama?
- But how is he called?
- voi non lo conoscete.
- You know him not.
- voi non lo sapete.
- You know not that.
- Si chiama messer C.
- He is called C.
- Io lo cognosco bene, & e mio grande amico.
- I knowe him wel, and he is my great friend.
- Dunche a me bisogna hauer pa∣tientia.
- Then I muste haue paci∣ence.
- Quanto vidaro a far mi vn pa∣ro di camisie bianche.
- what shall I geue you to make me a couple of white shertes?
- De che telale volete hauere?
- Of what cloth wil you haue thē
- De la piu fina che sia.
- Of the finest that is.
- voi mi darete venti soldi.
- You shal geue me. 20. shillings.
- Adio Signora, e troppo cer∣to.
- God be with you madame, it is too much certaine.
- Ascoltate signor mio, voi mi da∣rete quindeci soldi.
- Harke here sir, you shal geue me fiftiene shillings.
- Non val tanto.
- It is not worth so much.
- Certo la tela e molto cara.
- Truely cloth is very deere.
- Io vi daro dodeci soldi.
- I will geue you twelue shillings.
- Io sono contenta, domani venite per esse, voi hauerete.
- I am cōtēt, to morow come for them, and you shal haue thē.
- Volete hauer caparra?
- wil you haue earnest?