- Il tempo é troppo caldo.
- The weather is too hot.
- Andiamo dunche domatina,
- Then let vs go in the mornyng.
- Ma doue vi trouero io?
- But where shal I finde you?
- Doue che vi piaco.
- Where you please.
- Signor mio vi prego che vi piac∣cia di far mi tanto fauor come di donarmi vn Cerua.
- My lord, I pray you that it wyll please you to shew me so much fauour, as to geue me a bucke.
- Volentieri signor mio, quando la volete hauere?
- With al my hart sir, when will you haue it?
- Quando che vi piace a voi.
- When it please you.
- Signor mio, io vi faccio vn dono di questo Leuriero.
- My lord, I make you a present of this Greyhound.
- Veramente io vi ringratio, e in ricompensa di questo, vi dono questa spada, la qual portate per amor mio.
- Verily sir I thanke you, and in recompence of it, I geue you this swoord, the which beàre you for my sake.
- Piu per forza che per amor, la accetto, ma pur vi ringra∣tio.
- More for force then for loue, I accept it, but yet I thanke you.
- Di gratia non vsate tante ceri∣monie vi prego.
- Of courtesie vse not so many ce∣remonies, I pray you.
- Signor, la Posta e venuta hoggi di Fiandra.
- Syr, the Post is come this daye out of Flaunders.
- E che noue ha portato?
- & what newes hath he brought
- Non dicono altro senon che li Spagnioli tengono la briglia a li Fiamenghi.
- They say nought els, but that the Spaniardes hold the bri∣dle to the Flemings.