Maison rustique, or The countrey farme· Compyled in the French tongue by Charles Steuens, and Iohn Liebault, Doctors of Physicke. And translated into English by Richard Surflet, practitioner in physicke. Now newly reuiewed, corrected, and augmented, with diuers large additions, out of the works of Serres his Agriculture, Vinet his Maison champestre, French. Albyterio in Spanish, Grilli in Italian; and other authors. And the husbandrie of France, Italie, and Spaine, reconciled and made to agree with ours here in England: by Geruase Markham. The whole contents are in the page following
About this Item
Title
Maison rustique, or The countrey farme· Compyled in the French tongue by Charles Steuens, and Iohn Liebault, Doctors of Physicke. And translated into English by Richard Surflet, practitioner in physicke. Now newly reuiewed, corrected, and augmented, with diuers large additions, out of the works of Serres his Agriculture, Vinet his Maison champestre, French. Albyterio in Spanish, Grilli in Italian; and other authors. And the husbandrie of France, Italie, and Spaine, reconciled and made to agree with ours here in England: by Geruase Markham. The whole contents are in the page following
Author
Estienne, Charles, 1504-ca. 1564.
Publication
London :: Printed by Adam Islip for Iohn Bill,
1616.
Rights/Permissions
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
Subject terms
Agriculture -- Early works to 1800.
Hunting -- Early works to 1800.
Cite this Item
"Maison rustique, or The countrey farme· Compyled in the French tongue by Charles Steuens, and Iohn Liebault, Doctors of Physicke. And translated into English by Richard Surflet, practitioner in physicke. Now newly reuiewed, corrected, and augmented, with diuers large additions, out of the works of Serres his Agriculture, Vinet his Maison champestre, French. Albyterio in Spanish, Grilli in Italian; and other authors. And the husbandrie of France, Italie, and Spaine, reconciled and made to agree with ours here in England: by Geruase Markham. The whole contents are in the page following." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A00419.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 14, 2024.
Pages
descriptionPage 329
CHAP. LXVIII.
Of the making of Honey and Wax.
YOu must make your Honey the same day that you haue taken out your
Combes, although they be warme and somewhat hot. And for the do∣ing
hereof, the Combes must be set one against another in a Willow or
Ozier basket, wrought verie cleare, and fashioned like an Hypocras
bagge, after that you haue once cleansed away from the Combes the feed
of young brood, and all manner of other filth: and when the Honey shall be runne
through the basket into a bason that shall be set vnder it, you must put it into an ear∣then
vessell, which must for some small time be left open, till it haue done boyling
and casting sorth of his froth by staying in the same: this done, the pieces and lumps
of Combes shall be taken out of the basket, and pres••ed, and there will Honey come
out of them, but not so good as the former, which must be put by it selfe, that so the
pure, and that which is indeed verie excellent, may not be corrupted thereby.
After that the remainder of the Combes is throughly pressed out, and washed in
sweet water, they shall be cast into a Copper vessell with some water, and so set vp∣on
a soft fire to melt. This Wax thus melted, shall be strained, letting it runne out
into water, and then being melted againe, with water you shall make it vp into what forme you will.