Maison rustique, or The countrey farme· Compyled in the French tongue by Charles Steuens, and Iohn Liebault, Doctors of Physicke. And translated into English by Richard Surflet, practitioner in physicke. Now newly reuiewed, corrected, and augmented, with diuers large additions, out of the works of Serres his Agriculture, Vinet his Maison champestre, French. Albyterio in Spanish, Grilli in Italian; and other authors. And the husbandrie of France, Italie, and Spaine, reconciled and made to agree with ours here in England: by Geruase Markham. The whole contents are in the page following
About this Item
Title
Maison rustique, or The countrey farme· Compyled in the French tongue by Charles Steuens, and Iohn Liebault, Doctors of Physicke. And translated into English by Richard Surflet, practitioner in physicke. Now newly reuiewed, corrected, and augmented, with diuers large additions, out of the works of Serres his Agriculture, Vinet his Maison champestre, French. Albyterio in Spanish, Grilli in Italian; and other authors. And the husbandrie of France, Italie, and Spaine, reconciled and made to agree with ours here in England: by Geruase Markham. The whole contents are in the page following
Author
Estienne, Charles, 1504-ca. 1564.
Publication
London :: Printed by Adam Islip for Iohn Bill,
1616.
Rights/Permissions
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
Subject terms
Agriculture -- Early works to 1800.
Hunting -- Early works to 1800.
Cite this Item
"Maison rustique, or The countrey farme· Compyled in the French tongue by Charles Steuens, and Iohn Liebault, Doctors of Physicke. And translated into English by Richard Surflet, practitioner in physicke. Now newly reuiewed, corrected, and augmented, with diuers large additions, out of the works of Serres his Agriculture, Vinet his Maison champestre, French. Albyterio in Spanish, Grilli in Italian; and other authors. And the husbandrie of France, Italie, and Spaine, reconciled and made to agree with ours here in England: by Geruase Markham. The whole contents are in the page following." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A00419.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 20, 2024.
Pages
CHAP. XVII.
Of Chesnut-trees.
THe Chesnut-tree is a strong and mightie tree, much like vnto the Oake.
It is a fast wood, and good to build withall, as also to vnderprop Vines,
and make other workes, which are made of Oake. It groweth of the
seed of the Chesnut, which is sowne after the manner of the Acorne, and
so it groweth and putteth forth his shoots both sooner and more effectually, and ta∣keth
commonly in all grounds, yea euen in the sandie or grauellie grounds: but yet it
shunneth the grounds that lie open to the pearching heat of the Sun, affecting alto∣gether
the little hils and mountaines that are cold and lie vpon the North. The seed
or fruit thereof (called the Chesnut) is sometimes spoyled, and that after the same
manner that the Acorne is, as by too much drinesse, vvhich maketh it that it cannot
bud or blossome: or by too great store of vvater, putrifying both the Chesnut and
Acorne, before it can spring out of the earth: or else by cattell, moules, field-mice, and
such sorts of vermine, which eat or wound the Chesnut & Acorne within the ground.
The nature of the young plants of Chesnut-trees and Oakes are much alike, and the
manner of dressing them also: and if you would haue them to put forth store of
boughes, you must cut them after they haue beene planted three or foure yeares, and
not before, and that in the beginning of the Spring time, for so you shall make them
put forth twice as much: and yet it is not without danger to vse any edge-toole in cut∣ting
them, for thereby they oftentimes die. So then, if there put forth any branches or
sprigs along the stem, in the first, second, or third yeare, you may at the beginning of
such their putting forth crop them off, and breake them away with your hand whiles
they are young and tender, and not to take any knife vnto them, and then you shall
doe best.
email
Do you have questions about this content? Need to report a problem?
Please contact us.