Layamon's Brut (British Museum Ms. Cotton Caligula A.IX)

About this Item

Title
Layamon's Brut (British Museum Ms. Cotton Caligula A.IX)
Author
Layamon, fl.1200
Publication
London ; New York: Published for the Early English Text Society by the Oxford University Press
1963-1978
Rights/Permissions

Oxford Text Archive number: U-1682-C

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/LayCal
Cite this Item
"Layamon's Brut (British Museum Ms. Cotton Caligula A.IX)." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/LayCal. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 8, 2025.

Pages

Lines 5501 through 5600

& al his kineliche lond. sette in Custances hond; Line 5501 & Coel him dude swa. þe king wes inne Bruttene; Line 5502 Þa nes þer nan oðer rad. bute Coel iwarð dæd; Line 5503 & Custance hauede Ælene. biwedded to quene; Line 5504 þet wes þa wiseste wifman. þa wunede a Bruttene; Line 5505 Custance hauede his quene. a child heom wes imene; Line 5506 Þa þat child wes iboren. God sulf hit hauede i-coren; Line 5507 þer-fore wes al bliðe. þat wunede inne Bruttene; Line 5508 Þa comen to-somne. weorld-seli men; Line 5509 heo funden þat child. nome swiðe hende; Line 5510 heo luueden his licame. & ȝeuen him his fader nome; Line 5511 Custaz hæhte þe king; & Costantin hæhte þat child; Line 5512 þe lef wes on heorten. alle Brut-londen; Line 5513 his moder Elene. wæs þisses londes quene; Line 5514 Þat child wæx and wel iþæh. Godes mildce him wes neh; Line 5515 Bruttes him weoren liðe. & he hom luuede swiðe; Line 5516 heo weoren his moder cunnes-men. icomen heo wes of Brutten; Line 5517 & Custanz his fader. inne Rome wes i-uostred; Line 5518 Al þat þet child mid æȝen isæh. al hit to bæh; Line 5519 Þeo þat child wes uorð iuæred. & wes of twealf ȝere; Line 5520 nes na man i þis ærd. þat weore of heorten swa hærd; Line 5521

Page 288

Line 5521 Þene Costantin wes wrað. ne dursten na mon speken him wið; Line 5522 & þenne he wes bliðe. he wes uule liðe; Line 5523 Swiðe he luue((de)) alcne cniht; þe wæs leof to deme riht. Line 5524 & his Bruttisce cun; swiðe hine bihoȝeden. Line 5525 & his Romanisce cun; wurðliche him radde. Line 5526 Þa þat child wes of þritte((ne)) ȝere; þa iwærð his fader vnueren. Line 5527 þat wes þe ute[m]esten ræd; þat Custance þe king iwærð dæd. Line 5528 & Bruttus nome þat child; & makeden heom þer-of anne king. Line 5529 & Costantin þe ȝunge king; mid wisdome heold þis lond. Line 5530 swulc he weore an æld; kingen alre baldest. Line 5531 Þa wes a þen ilke time; a kæisere inne Rome. Line 5532 he wes ihæten Maxenz; þe Wurse hine luuede. Line 5533 þat wes þe forcuððeste mon; þe quic wes on liue. Line 5534 Al Rome he for-dude; þurh his muchele misbode. Line 5535 alle þa heȝe men; he hatede to dæðe. Line 5536 & alle þa hæne; mid harme he igrætte. Line 5537 Þer weoren monie i Rome; riche & wel idone. Line 5538 þe bi-læfden al þat leoden & fluȝen of þan londe. Line 5539 for þan scamen & for þan bisemare; þe heom dude þe kæisere. Line 5540 & comen to þissen londe; to Costantine þan kinge. Line 5541 & menden to him heore sær; & heore sorh-siðes. Line 5542 & þan vnimete scome; & þenne muche grome. Line 5543 þe Maxenz heom hæuede idon; & idriuen of heore londe. Line 5544 For nusten heo nenne king; þe heo mihten to kennen. Line 5545 swa heo mihten to Costantine; for he wes of heore cunne. Line 5546 Ȝeorne heo hine beden; þat he heom scolden ræden. Line 5547 hu heo mihten awræken; heore wansiðes. Line 5548 vppe Maxenze; þe heore monscipe hæfde auælled. Line 5549 Swa longe heo ræd ȝeornden; þat he heom ræd ȝette. Line 5550 þat he wolde riden; wið ræiȝere strengðe. Line 5551 forð in-to Rome; & þa riche bi-winnen. Line 5552 & wreken heom on Maxenz; þe his cun hæfde i-scænd. Line 5553 & Costantin þe king gode; gaderede uærde. Line 5554 vnimete folc; monianes cunnes; Line 5555 Þe king gon to riden. touward Rom-leoden. Line 5556 þat he com to Rome; mid ræȝere strengðe. Line 5557 Þe king wes swiðe god cniht; & he ȝarkede his fiht. Line 5558 & he Maxenz of-sloh; þer wes blisse inoh. Line 5559 þa weoren Rom-leoden; bliðen on heore þeoden. Line 5560

Page 290

Line 5560 Þa wes Costantin þe king; kæisere of Rome. Line 5561 and þer wes Elene þe halie quene; & hire þreo æmmes. Line 5562 þe ældeste hæhte Leonin; Trahern & Marin. Line 5563 þe eorles weoren wel idone; Costantin heom bitæhte Rome. Line 5564 to ræden þa leden; to dihten þere þeoden. Line 5565 & þa læuedi Ælene; þa halie quene. Line 5566 to Ierusalem wende; mid richere genge. Line 5567 & spæc wi[ð] þan elde; of þan Iudean þe weoren balde. Line 5568 & heo heom bihehte; swiðe muche æhte. Line 5569 þat heo hire scolden ræden; to vinden þa Rode. Line 5570 þe Crist ure Lauerd; alisden on þes middelærd. Line 5571 Þeo Iudeus heo sohten; & þere quene heo itæhten. Line 5572 Þa wes heo swa bliðe; swa heo nes neuere ær on liue. Line 5573 & heo vele ȝere; þurh þan wune((de)) þere. Line 5574 þe while hire æem Leonin; wes in Rome mid Costantin. Line 5575 Of þan broðeren he wes ældest; of wisdome alre selest. Line 5576 nomen þa Rom-wisen; & wimman him ȝeuen. Line 5577 of þan hehste cunne; of Romanisce monnen. Line 5578 Þa wifman wes biwedded; & Leonin heo hæfde to his bedde. Line 5579 he dude alse hit is wune; he streonede hire on enne sone. Line 5580 Þa þat child wes iboren; þa funden heo him hehne nome. Line 5581 heo hehten hine forð-riht anan; þene hæȝe Maximian. Line 5582 & Costantin þe king; luuede swiðe þat child. Line 5583 Þus hit ferde þære; wurs hit ferde here. Line 5584 Þa wes inne Walsce londe; a duc þe wes swiðe strong. Line 5585 Octaues he hehte; he wes of heȝe cunne. Line 5586 he cleopede to Brutlonde. þat hit wes his icunde; Line 5587 & al þat þe sæ bi-gæð. Octaues wes swi[ð]e mah; Line 5588 he nom muchele uærde. & wenden ȝeond þissen ærde; Line 5589 ærst he sloh þæ eorles. & þrallede þæ chærles; Line 5590 he heomelede þa reuen. nalde he [n]ænne bi-lefuen; Line 5591 al þis kineliche lond. Octauus nom to his hond; Line 5592 Þis word com to Costantin. in Rome þer he wunede in; Line 5593 hu Octauus hauede idon. his folc islaȝen and ihon; Line 5594 Særi wes þa Costantin. & sorhful an heorte; Line 5595 for he ne ((mihte)) nanes weies cumen. to þissere kineriche; Line 5596 for he hauede al Rome-lond. þe stod an his aȝere hond; Line 5597

Page 292

Line 5597 & his moder Elene. him hafde isend æfter; Line 5598 Þa nom he Traher his æm. & tæhte hine to rade; Line 5599 & þis lond him bi-tahte. biwinnen ȝef he hit mahte; Line 5600
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.