Lines 201 through 300
Þes cniht hefde his fader lond; & loð him wes his broþer.
Line 201
for he heold þe stronge castles; þurh staðele his fader ȝefe.
Line 202
His broþer heo him wolde bi-nimen; ah he ne mihte speden.
Line 203
þar aros wal[e] & win; & wiðer-heppes feola.
Line 204
Assaracus wes god cniht; wið Grickes he heold moni fiht.
Line 205
ah he hefde muchele strengþe; of meren his cunne.
Line 206
of þan Troyscen monnen; þe weren his moder isib.
Line 207
for þare sibe-laȝe; luue hem wes bi-tweonen.
Line 208
Assaracus hit redde; mid diȝenliche runen.
Line 209
þat þat Troynisce folc; mid his fulle fultume.
Line 210
nomen þene cniht Brutun; & makeden hine to duke.
Line 211
& he heora monredne; mid monscipe on-feng.
Line 212
He sende his sonde; wide ȝend þane londe.
Line 213
he heihte his folc sumunen; & cumen to him-seoluen.
Line 214
wapmen & wifmen; þa weoleȝen & þa weaðlen.
Line 215
alle he heom sumunde; & to wode sende.
Line 216
bote seoue þusend kempen; þa he in-to þane castlen dude.
Line 217
Þa lette he riden; vnirimed folc.
Line 218
bi-ȝeoten wepnen & mete; muchel wes þa neode.
Line 219
description
Page 12
Line 219
& al þat smale mon-kun; he dude ȝeond þea muntes.
Line 220
& him-self mid his ferde; bi-foren & bi-hinden.
Line 221
Seoþen he nom to rede; & to som-runen.
Line 222
þat he an wriht makede; al mid wisdome.
Line 223
Pandrasum þene king he grette; mid greiðlicre speche.
Line 224
& þat wriht he him sende; & þeos word seaide.
Line 225
For þan weorldes scome; & for þan muchele grome.
Line 226
þat Dardanisc kun; þe we beoð of icomene.
Line 227
woneð in þisse londe; leode to sconde.
Line 228
inne þeowe-dome; þrel-werkes doð.
Line 229
heo beoð to-gadere icumene; kuðies mæȝes.
Line 230
al swa þat ilke folc; þe freoscipe wole bi-winne.
Line 231
Heo habbe[ð] idemed; þat ich am duc ofer heom.
Line 232
Ich abbe i min castlen; seoue þusend kempen.
Line 233
ich habbe in þane munten; monie þusund.
Line 234
Leouere heom his to libben; bi þan wode-roten.
Line 235
al swa þat wilde swin; þat wroteð ȝeond þan grouen.
Line 236
þane heo þine þeowedomes; lengre iþolien.
Line 237
Ȝif heo wlle[ð] frescipe bi-winnen; ne wndre þou nawiht þer-fore.
Line 238
heo biddeð þe mid freonscipe; þat þu heom ifreoie.
Line 239
Þes word he sendeð; al swa þe wriht þe seið.
Line 240
þat heo moten wonien; wer-swa heo wolleð.
Line 241
inne griðe & in friðe; & heo wlleð þe freonscipe don.
Line 242
Ȝif þou þis nul((t)) iþolien; þe scal beon þa wrse.
Line 243
Þe king nom þat writ on hond; & he hit wrodliche bi-heold.
Line 244
seolcu[ð] him þuhte; swulcere speche.
Line 245
Þa he alles spac; mid þræte he spilede.
Line 246
To wroþer heore hele; habbeð heo such werc i-don.
Line 247
Mine þralles i mire þeode; me suluen þretiað.
Line 248
Wide he sende ȝeond þat lond; for he wes leoden king.
Line 249
þat come to hirede; riche men & weðlen.
Line 250
al þat wapmon-cun; þa mihte beren wæpen.
Line 251
vppen lif & uppen leomen; al þes londes folc.
Line 252
an horsen & an foten; forð heo ifusten.
Line 253
Þe king þræted Brutun; swa he dude Assaracun.
Line 254
þat he heom wolde biliggen; mid laðen heora feonden.
Line 255
Ȝif he heom mihte bi-winnen; mid his wored-strencðe.
Line 256
alle heo sculden hongien; on heȝe treowen.
Line 257
description
Page 14
Line 257
Brutus iherde seggen; al swa hit soð wæs.
Line 258
þat Pandrasus þe king; him towardes com.
Line 259
mid muchelere ferde. ah heo weren summe faie.
Line 260
Brutus nom to reade; þat him best was.
Line 261
He nom his kene men; þa to compe weren gode.
Line 262
he ferde to þan wode; to þan wilderne.
Line 263
to þan ilke weie; þe he ful ȝeare wuste.
Line 264
þat þe king mid his ferde; forð sculde iwenden.
Line 265
Brutus hefede gode; cnihtes to neode.
Line 266
þre þusund mid him; ilead to þære þruppe.
Line 267
Þe king him com riden; mid riche his folke.
Line 268
Brutus heom smat on; mid his grime smite.
Line 269
isowte he þe Grickes; mid his grim ræsen.
Line 270
Þa Grickes neoren noht warre; of heore wensiðe.
Line 271
wenden him þeo rugges; flowen haȝe men.
Line 272
Achalon heihte an flum; þe nes noht feor from he((o))m.
Line 273
þider in iwenden; moni þusunde.
Line 274
Brutus heom com æfter; & æfer he heom leide on.
Line 275
mid sweord & mid spere; al he to-drof þes kinges here.
Line 276
a londe & a watere; he heom adun leaide.
Line 277
& þe king him-self fleh; he iseih his frend fallen.
Line 278
Muchel folc þer was of-sclawen; on moniare wisen.
Line 279
Þe king hefde ænne broðer; neafde he nenne oðer.
Line 280
Antigonus wes ihoaten; inne Gric-londe he wes heh.
Line 281
Iseih his broðer ferden; hu heo iuaren weren.
Line 282
a wætere & a londe; swa heom læðest wes.
Line 283
Antigonus mid his weapnen; & mid his wæl-kempen;
Line 284
iwenden toward Brutun; to his bale-siðe.
Line 285
Heo comen to-gadere; mid greatere heorte.
Line 286
Þar he mihte bi-halden; þe bi-halues were.
Line 287
moni wensiðes; wiþer-happes feol[e].
Line 288
moni heaued moni hond; fallen to foten.
Line 289
monie þar fuhten; monie flæm makeden.
Line 290
monie þar feollen; þurh heora feon-ðewæs.
Line 291
Þa Troysse men sloȝen. al þa Grickes þea heo neih comen.
Line 292
Þer Brutus nom Antigonun; þes kinges broþer Pandrasum.
Line 293
mid him he hine lædde; for leof he him wes to habben.
Line 294
He hine leatte wel witen; mid wnder stronge benden.
Line 295
& al-swa his iferen; þe mid him ifunden weren.
Line 296
description
Page 16
Line 296
Þat iherde þe king Pandrasus; hit neas him noht iqueme.
Line 297
þat Antigonus his broþer; wes in armliche benden.
Line 298
Þe king sende swa wide; swa ileste his riche.
Line 299
& heih((te)) eulne mon; þe mihte riden oþer gan.
Line 300