Layamon's Brut (British Museum Ms. Cotton Caligula A.IX)

About this Item

Title
Layamon's Brut (British Museum Ms. Cotton Caligula A.IX)
Author
Layamon, fl.1200
Publication
London ; New York: Published for the Early English Text Society by the Oxford University Press
1963-1978
Rights/Permissions

Oxford Text Archive number: U-1682-C

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/LayCal
Cite this Item
"Layamon's Brut (British Museum Ms. Cotton Caligula A.IX)." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/LayCal. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 8, 2025.

Pages

Lines 1901 through 2000

Þer-of we habbeð sceome; & at oure herte muche grame. Line 1901 þat þu dalest þis lond; þe sculde beon o þire hond. Line 1902 Þu eært a swa hende gome; and þere eældre suster sone. Line 1903 Delest þine lond wið þine mæi; þi monscipe is þa lasse. Line 1904 Þus speken þeos swiken; and spileden mid worde; Line 1905 swa long heo hine lærde. þat he heom ileuede; Line 1906 He gadere[de] ferde; þe wes feondliche stor. Line 1907 he ferde ouer þe Humbre; and hermes he worhte. Line 1908 he herȝede he brande; folc he amærde. Line 1909 Heo sloȝen heo nomen; al þat heo aneh comen. Line 1910 Þat word com sone suð; for hit ((wes)) widen cuð. Line 1911 þet Morgan ledde muchele here; & hærmes dude þas leoden. Line 1912 Þa ihurde Cunedagius; þat Morgan is mæi ferde þus. Line 1913 þa iwerð he swiþe wrað; & þas word seide. Line 1914 Ȝets[in]ge a wurþe þe wa; monie mon þu bi-cherrest. Line 1915

Page 100

Line 1915 þurh þe haueð Morgan mi mæi; is monschipe afallet. Line 1916 ah he scall hit abuggen; ȝif ich mot libben. Line 1917 Þa nom Kunedagius; & send ȝeond his cuððe. Line 1918 & gadere[de] muchel folc; and ȝeærwede his ferde. Line 1919 He fusede mid monschipe; to-ward Margane his mæie. Line 1920 Þa heo sculden fehten; þa fleh Morgan awaie. Line 1921 fro[m] londe to londe; & he him after liðde; Line 1922 In-to Wales he flæh; he him after f[er]de. Line 1923 þer he of-toc Morgan; mid muchele strengðe. Line 1924 & sloh he him of þat hæued; his hap wes þa wurse. Line 1925 & al his men slowen; þat heo neh comen. Line 1926 buten wuhlc wræcche swa cwic; cuahte to holde. Line 1927 Heo nomen Morganus liche. & leide hit on vrþen Line 1928 wel heo hine buriden; þe wes þes Wales lauerd. Line 1929 Wes þet lond. þurh Morgan. Margan ihæten; Line 1930 Cunedagius heuede al þis lond; þer-of he wes lauerd. Line 1931 þro and þritti wintere; he welde þas riche. Line 1932 inne griðe & in friþe; his frenden to blisse. Line 1933 A Cunedagius dawe; þe king wes on leode Line 1934 Remus & Romulus; Rome iwrohten. Line 1935 beine iweren ibroðeren; ah þe an sloh þene oðren. Line 1936 After þritti wintere com þe dæi; þat Cunedagius deæd læi. Line 1937 He hefte anne sune ræhne; Riwald wes ihaten. Line 1938 he wes wis he wes fæir he welde þat riche hær. Line 1939 al hit hine luuede; þat liuede in londe. Line 1940 An þan ilke time; hær com a selkeð taken. Line 1941 sulche hare nere eær ne com; ne neuer seoð[ð]en hider-to. Line 1942 From heouene her com a sulcuð flod; þre dæȝes hit rinde blod. Line 1943 þreo dæies and þreo niȝt; þat wæs swuþe mochel pliht. Line 1944 Þa þe rein wes agan; her com hider taken a-[n]an. Line 1945 Her comen blake fleȝen; and fluȝen in mone eȝene. Line 1946 in here muð in heore neose; heore lif heom eode al to leose. Line 1947 swulc. fare of fleoȝen her was. þat heo freten þet corn & þat græs Line 1948 wo wes al þen folke þe wu((ne))den an folden. Line 1949 Þær-after com swulke mon-qualm; þat lute hær cwike læfden. Line 1950 Seoð[ð]((en)) her com a strong ræd; þat Riwald kinge iwerð dea[d]. Line 1951

Page 102

Line 1951 Riwald king hafuede; anne sune. Gurgustius ihaten; Line 1952 his lond he huld half ȝer; and suððen he adun halde. Line 1953 Þer-efter com Sisillius; he wes sone her deæd. Line 1954 Suð[ð]en com Lago; þa æhte wike liuede. Line 1955 Suoðen. com king Marke. he wes þritti wiken king. Line 1956 Þeo com Gorbodiago; he wes fif ȝere god king. Line 1957 Þe king hauede tweie sunen; beiene vniselie. Line 1958 þe eldere heȝte F[e]reus; þe ȝengere hehte Poreus. Line 1959 Þas breþren weren swa wode; and swa wiþer-warde. Line 1960 þat al heo weren vn-sahte. & a[l] heo weren vn-some; Line 1961 & eiþer hateden oþer. swa ne sulde na-wiht breoþer; Line 1962 and beien mid onde. heo weoren in þisse londe. Line 1963 þat Gorbidiagus heore fader; of his sunen wes a-fered. Line 1964 for ofte bi-foren him-suluen; heo bi-gunnen to fuhten. Line 1965 Þe aldre seide þat al þis lond; he wolde halden on is aȝere hond. Line 1966 þe ȝengere him ȝef swuh enswere; Ær ich þe slæ mid mine spere. Line 1967 ar þu hit sule aȝen; þa while ich beon on liue. Line 1968 Poreus hauede þe heorte swa luþer; and swa loð him wes his broþer Line 1969 þat swiken he him wolde; a summes kinnes wisen. Line 1970 Fereus hit iherde suggen. þorh soðfaste worden; Line 1971 þat ((his)) br[o]ðer hine wolde slæn. þer-fore he wes ful sari. Line 1972 He ferde aw[æ]i ouer sæ; þat him þuhte selest. Line 1973 he funde inne Fr((a))ncene eærd; þene king þe hehte Sward. Line 1974 he bad him herd-sum-nesse; heren þat he him wolde. Line 1975 beon him for hold cniht; ba bi dæie and bi niht. Line 1976 Þe king wes gled for his kime; & for þen cnihtes þet come mid hine. Line 1977 & heold hine on erde; & hæhliche hine clepede. Line 1978 Ful soue ȝere; mid þon kinge he wunede þere. Line 1979 þat king he hauede iquemed; & al-swa þere quene. Line 1980 Þa seoue ȝer weoren aliðene; þa bad he leue. Line 1981 fær%ren þat he wolde; into þisse lond. Line 1982 Þe king him lende ane ferd; of his kennest folke; Line 1983 him-seolf he sende sonde. wide ȝen þat londe; Line 1984 after alle þen cnihten. þe he bi-ȝete mihte; Line 1985 and he to-clipede. muchelen his ferde; Line 1986 & al mid isunde. come to þisse londe; Line 1987 A-nan heo bigunne fuhte. & falde þas leoden; Line 1988

Page 104

Line 1988 & is broðer [Po]reus. ferde him to-ȝenes. Line 1989 mid þon stronge fæhte [Fe]reus he felden. Line 1990 and alle his ferde; he leiden to folde. Line 1991 Iudon hæhte here moder; þe riche was and on-mære. Line 1992 swiðe heo was sari; for sorehfulle þan slehte. Line 1993 þat heore sune ȝeo[n]gere; sloh þene eldere. Line 1994 Þe deæde heore wæs leouere; þe quike here wes leoðere. Line 1995 Þe quike hire wes swa swiþe leoð; þat bi-nimen heo him þohte his lif. Line 1996 Poreus lai on bure; þer him muchel plihte ilomp. Line 1997 þer he læi softe; & he siker slepte. Line 1998 Com is moder liðen; mid leoð-lichen creæften. Line 1999 mid oþer s[ix] wiuen; mid six longe cniuen. Line 2000
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.