Lines 1801 through 1900
& þas wuord seide; mid soðere stefuene.
Line 1801
After vuele cumeð god; wel is him þe hit habbe mot.
Line 1802
Heo ferden to hare æȝene burh; ase þe quene hæhte.
Line 1803
description
Page 94
Line 1803
& al heo iduden; efter hire lare.
Line 1804
Þ[a] forð wuren agan; feuwerti daȝene.
Line 1805
þon nom Leir þe king; is leouste cnihtes.
Line 1806
& gret Aganippum; þat was his leue aðum.
Line 1807
& seide him bi his sond; þet icume he wes to is londe.
Line 1808
to speken wit his dohter; þe wes him swuðe dure.
Line 1809
Aganippus wes bliþe; þet Leir wes cumen liðen.
Line 1810
ferde him to-ȝenes; mid alle his þeines.
Line 1811
and þa quene Cordoille; þa hauede Leir is wille.
Line 1812
Heo comen to-gadere; & ofte heo custen.
Line 1813
heo uenden to bu((r))ȝe; blisse wes an hirede.
Line 1814
Þer wes bemene song. þere [ȝ]eden pipen among.
Line 1815
al weren þe hællen; bi-hongen mid pellen.
Line 1816
alle þa mete-burdes; ibrusted mid golde;
Line 1817
[Ringes of golde] ælc mon hafte on honde.
Line 1818
mid fiþelen and mid harpen; hæleðes þer sungen.
Line 1819
Lette þe king gan awal; & lude clepien ouer-al.
Line 1820
and seide þat Leir kin; icume wes to londen.
Line 1821
Nu hateð Aganippus; þe is þe heȝest ouer us.
Line 1822
þat ȝe Leir king; alle wurðe liðe.
Line 1823
& scal beon eouwer lauerd; inne þissere leoden.
Line 1824
al swa fele ȝere; swa he wonien wulle here;
Line 1825
& Aganippus ure king; s[c]al beon is vnder-ling.
Line 1826
Wha-swa wulle libba; alde þas sibba;
Line 1827
& ȝef o man hit wille breken; on ueste it bi[ð] iwreken.
Line 1828
& wite he alle is mon; þat he here haldet. on.
Line 1829
Þa answareda þa duȝeþa; Don we hit wullet
Line 1830
lude and stille; al þes kinges wille.
Line 1831
Þurð-out al þat ulke ȝer; heo duden al þus þer.
Line 1832
mid muchelere sibba; mid mocheleære seahte.
Line 1833
Þa þeos ȝer wes a-gon; þa wold Leir king fare ham.
Line 1834
to þisse londe liðen; and ȝer((n))de þeos kinges leue.
Line 1835
Þe king Aganippus answerede him þus;
Line 1836
Ne scalt þu neuere þider faren bute mochelure ferde.
Line 1837
ah ich þe wulle lanen; of mine leode-folc
Line 1838
fif hundred schipes. ifulled mid cnihten;
Line 1839
& al þat heom bihoueð; to habben on fore.
Line 1840
And þine dohter Cordoille; þa is þisse londes quene.
Line 1841
heo scall mid mochelure ferde faren mid þe;
Line 1842
description
Page 96
Line 1842
an liþen to þen londen; þer þu were leode((ne)) king.
Line 1843
and ȝef þu miht æine finden þe þe wulle aȝen-stonde;
Line 1844
binimen þe þine rihte & þine kine-riche.
Line 1845
þu ahliche ueht. & fel heo to grunde;
Line 1846
& irum al þat lond. and sete hit Cordoille an hond;
Line 1847
þat heo hit al habbe. efter þi[ne] daie;
Line 1848
Þas wordes seide Aganippus. & Leir king dude þus;
Line 1849
and al he iworhte. swa his freond him tahte.
Line 1850
To þisse lon[d]en he com liðen. mih leoue his dohter;
Line 1851
He higreðe[d]e mid þane beste; þe him buwen wolden.
Line 1852
& alle he ham fulde; þe him wit feohten.
Line 1853
and he al þis kine-lond; biwon to his aȝere hande.
Line 1854
& ȝef hit Cordoille; þe wes Francene quene.
Line 1855
and hit ane stunde; stod a þissene ilke.
Line 1856
Leir king one leoden; þreo ȝer leouede.
Line 1857
þæ com his ende-dæi; þat þe king ded læi.
Line 1858
Inne Leirchestre; his dohter hine leide.
Line 1859
inne Ianies temple; al swa þe b[o]c tellet.
Line 1860
and Cordoille heold þis lond; mid hæȝere strenðe.
Line 1861
fulle fif ȝere; quene wes here.
Line 1862
þa while Francene king; fæisiðe makede.
Line 1863
and Cordoille com þat wourd; þat heo was iworðen widewe.
Line 1864
Þa come þa tidende; to Scottlondes kinge.
Line 1865
þat Aganippus was dead; Leir king idæied.
Line 1866
He sende þurh Brittaine; into Cornwaile.
Line 1867
& hehte þane duc stronge; heriȝen in suð londe.
Line 1868
and he wolde bi norðen. iahnien þa londa.
Line 1869
For hit was swuþe mouchel scome; & ec swiþe muchel grame.
Line 1870
þat scholde a quene; beon king in þisse londe.
Line 1871
& heora sunen beon buten; þa weren hire beteren.
Line 1872
of þan aldre sustren; þa þa æðelen sulden habben.
Line 1873
Nulle we hit na-more iþolien; al þat lond we wulleð habben.
Line 1874
Heo bi-gunnen werre; [w]anne com on west.
Line 1875
& þere quene suster sunen; sumneden ferde.
Line 1876
Heo[re] nomen weren ihaten þus; Morgan & Cunedagius.
Line 1877
Ofte heo ledden ferde; ofte heo fuhten;
Line 1878
description
Page 98
Line 1878
ofte heo weren buuenne; and ofte bi-noðen.
Line 1879
Þat com at þan laste; þat heo wes alre leofust.
Line 1880
þe Bruttes heo sloȝen; Cordoille heo nomen.
Line 1881
Heo duden heo in quarterne; in ane quale-huse.
Line 1882
heo werðede heore moddri; mare þene heo sulden;.
Line 1883
þat þe wimman was swa wroð; þat hire sculuen heo was lað.
Line 1884
Heo nom enne longne cnif; & bi-nom seoluen þat lif.
Line 1885
Þat wes an uuel ræd; þat hire suluen makede dead.
Line 1886
Þeo wes al þis kine-lond; an Morgan & Cunedagies heond.
Line 1887
heo fengen to þissen lond; and mid fuhten hit bi-wunnen.
Line 1888
Þa dælden þa broþeran al þis driht-liche lond.
Line 1889
Cunedagius bi þare Humbre. hauede al þe[t] west; Morgan hauede norð & est.
Line 1890
& swa heo heolden. al þis lond; ale þe twa ȝere. on heore heond.
Line 1891
Þa þe twa ȝer weren agon; þa twineden here þonkes.
Line 1892
Morgan wes in Scottlond; þene norð ende he hauede ane honde.
Line 1893
inne Cornwale. Cunedagies he hauede moni god hus;
Line 1894
Morgan hafte on hirede. swiðe monie cnihtes.
Line 1895
þeo ne luuede noht þas leoden. ah laið heo hem weoren;
Line 1896
He taleden wið Morgan; & is cnihtscipe tælden
Line 1897
and þus him to seiden; þa vnselie mon.
Line 1898
Lauer[d] Morgan whi nult þu faren; & fusen þine ferden.
Line 1899
and faren ȝend al Brutlond; & nimen hit to þire heonde.
Line 1900