The Middle-English translation of Palladius De Re Rustica / ed. by Mark Liddell.

About this Item

Title
The Middle-English translation of Palladius De Re Rustica / ed. by Mark Liddell.
Author
Palladius, Rutilius Taurus Aemilianus, Liddell, Mark Harvey.
Publication
Berlin: E. Ebering
1896
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact dlps-help@umich.edu. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact libraryit-info@umich.edu .

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/CME00114
Cite this Item
"The Middle-English translation of Palladius De Re Rustica / ed. by Mark Liddell." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/CME00114. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 2, 2024.

Pages

Page [unnumbered]

Page [unnumbered]

ERRATA.

  • P. 12. Tabula, 365: for ranys read rauys.
  • P. 13. Tabula, 411: for fair read far, and add in foot-note: B. far.
  • P. 20. Prohemium, 49: set comma instead of end-stop after beste.
  • P. 28. Bk. I, v. 115: for graffe read sette with B.
    • v. 116: for lond read kynde with B.
    • v. 130: for ynough read enowe with B.
  • P. 32. v. 247: remove comma after fyue.
  • P. 43. Note to v. 534: Instead of andr read (r.
  • P. 48. v. 697: set end-stop instead of comma after thre.
  • P. 54. v. 843: set end-stop instead of comma after sikirly.
    • v. 844: delete end-stop after blood.
  • P. 56. gloss 21: read agresti instead of argesti.
  • P. 62. v. 1068: delete comma after hem.
  • P. 81. Bk. II, v. 352: instead of end-stop after sette place semicolon.
  • P. 86. Note to v. 477: for alove read above.
  • PP. 93, 103, 105, 111. Folio numbers should be placed in margin as follows:
    • (fol. 47.) opposite v. 168.
    • (fol. 52a.) opposite v. 477.
    • (fol. 53.) opposite v. 504.
    • (fol. 53a.) opposite v. 533.
    • (fol. 56a.) opposite v. 700.
  • P. 122. v. 1068: place end-stop instead of comma at end of verse.
    • Note to v. 1071: read herbes instead of erbes.
  • P. 145. Bk. IV, v. 503: place end-stop instead of comma after drought.
  • P. 177. Bk. VI. v. 218: place comma instead of end-stop after vnclose.
  • P. 180. Bk. VII, v. 38: delete comma after bakward.
  • P. 181. v. 53: the gloss over ficches viz. viciam, has been omitted.
  • P. 183. vv. 122, 123: place comma after significacion and end-stop after summe.
  • P. 202. Bk. IX, v. 190: read The instead of Te.
  • P. 242. Bk. XII, v. 274: read rubrike instead of rubrik.
  • P. 286. Correction to P. 180, v. 47: for edum read Cedum.
  • P. 287. Correction to P. 187, v. 1: read canterino.
    • v. 11: read Sysane.
    • v. 15: read Secundum.
  • P. 287. Correction to P. 190, v. 89: read olde.
  • P. 288. Correction to P. 207: Title] read NOVEMBER.
    • v. 11: read occacioun.
    • v. 12: read germinacioun.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.