Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon

About this Item

Title
Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon
Author
Etienne de, Besançon, d. 1294
Editor
Banks, Mary Macleod
Publication
London: Kegan Paul, Trench, Trübner, & Co., Ltd.
1904, 1905
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AlphTales
Cite this Item
"Alphabet of tales : an English 15th century translation of the Alphabetum narrationum of Etienne de Besançon, from Additional MS. 25,719 of the British Museum / by Etienne de Besançon." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AlphTales. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 16, 2025.

Pages

DCCXCII.
Vsurarij nomen est confusibile.

Iacobus de Vetriaco tellis how som tyme þer was [a] prechur þat in his sermond̛ told̛ of þe myschevus crafte of vsurie, and when̛ he had done his sermond̛, he bad at aƚƚ men̛ suld̛ rise to his absolucion̛ in ordur as he callid̛ þaim be þer offes. And furste he bad smythis ryse, and so þai did & he asoyled [þaim], and þai went þer ways. Than̛ he bad ryse baxsters, and so dyd þai, and þus he callid̛ vp ilk crafte after other. & at þe laste he bad ryse vsuraris, and þuff aƚƚ þer was ma in þe kurk þan̛ þer was of any oþer crafte, yit þer wolde none ryse, bod for shame þai hid þaim. And oþer folke lugℏe & skornyd̛ þaim, & aƚƚ þies vsuraries rase and went oute confusid̛.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.