The vision of William concerning Piers the Plowman, together with Vita de Dowel, Dobet, et Dobest, secundum Wit et Resoun, by William Langland (about 1362-1393 A. D.)

About this Item

Title
The vision of William concerning Piers the Plowman, together with Vita de Dowel, Dobet, et Dobest, secundum Wit et Resoun, by William Langland (about 1362-1393 A. D.)
Author
Langland, William, 1330?-1400?
Publication
London,: Pub. for the Early English text society, by N. Trübner & co.,
1867-85.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AJT8124.0001.001
Cite this Item
"The vision of William concerning Piers the Plowman, together with Vita de Dowel, Dobet, et Dobest, secundum Wit et Resoun, by William Langland (about 1362-1393 A. D.)." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AJT8124.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 20, 2025.

Pages

Page 110, A-text

Scan of Page  110, A-text
View Page 110, A-text

PASSUS X.

[

Passus, &c.] so named in TUH2.

OBS. Throughout this Passus the readings of H2 agree with those of T, except where specially given.

] [Passus primus de dowel, &c.]

SIre Dowel dwelleþ," quod wit · "not a day hennes, [dwelleþ] U omits.] In A Castel, of kuynde I-mad · of foure kunne þinges, [of—Imad] þat kynde made TU. foure kunne] foure skenis T; foure skynnes H2.] Of Erþe and Eir hit is mad · I-medelet to-gedere, [Eir] of eyr UH2.] Wiþ wynt and wiþ watur · ful wittiliche I-Meint. [ful—Imeint] wiȝtliche enioynede T; wittyly enioyned U.] Line 4 Cuynde haþ Closet þer-In · Craftiliche wiþ alle, A loueli lemmon · lyk [to] him-self, [A—lemmon] A lemman þat he louiþ TU. [to] in TUH2; V omits.] Anima heo hette; · To hire haþ Envye [U resembles V; TH2 are corrupt; Anima · he haþ to hire enuye T; Anima he hath to hem enuye H2.] A proud prikere of Fraunce · Princeps huius mundi, [Princeps] sire princeps H2.] Line 8 And wolde wynnen hire a-wei · with wiles ȝif he mihti. Bote kuynde knoweþ hit wel · and kepeþ hire þe betere, [hit] þis U; hire T.] And haþ I-don hire to Sire [Dowel · duke of þese marches. [V omits the words within brackets by mistake, owing to the repetition of sire; they are supplied from U; l. 11 is alike in TH2, but in l.] Dobet is hire damysele · sire] Doweles douȝter, [V omits the words within brackets by mistake, owing to the repetition of sire; they are supplied from U; l. 11 is alike in TH2, but in l.] [TH2 have sistir instead of douȝter.] Line 12 And serueþ þat ladi lelly · boþe late and raþe. [þat] þis TU.]

Page 111, A-text

Scan of Page  111, A-text
View Page 111, A-text
Þus Dowel and Dobet · and Dobest þe þridde Beoþ Maystres of þis Manere · þat Mayden to kepen. [þis] þe U. þat] þis T; þe U.] ¶ But þe Cunstable of þe Castel · þat kepeþ hem alle, Line 16 Is a wys kniht wiþ alle · Sire Inwit he hette, [Inwit] þouȝt T (wrongly).] And haþ fyue feire sones · bi his furste wyf; [And] He U.] ¶ Sire seowel and seywel · And herewel þe [h]ende, [and] sire U (twice). hende] so in TUH2; V has ende.] Sire worche-wel-with-þin-hond · A wiht mon of strengþe, [A] and UT (wrongly); a H2.] And sire Godfrei Gowel · grete lordes alle. Line 21 ¶ Þeose sixe ben I-set · to saue þe Castel; [sixe] vij U (owing to and in l. 20).] To kepe þis wommon · þis wyse men ben Charget, [þis wyse] wise U.] Til þat kuynde come or sende · And kepe hire him|seluen." [Til þat] Til TU. And] to T.] Line 24 ¶ "What calle ȝe þe Castel," quod I · "þat kuynde haþ I-maket, [þe] þat T; þis U; þe H2. haþ] so in TUH2; V really has haþ þus, but þus is best omitted.] And what cunnes þing is kuynde · con ȝe me telle?" [T omits; U has, Of what kynne thinge · cunne ȝe me telle; H2 agrees with V.] ¶ "Kuynde," quaþ he, "is C[r]eatour · of alle kunne [beestes], [Creatour] creatours U. kunne beestes] kenis bestis T; kynne bestis U; V has best, but see l. 33.] Fader and Foormere · þe furste of alle þing; [þe] U omits. alle] H2 omits.] Line 28 Þat is þe grete God · þat bigynnyng hedde neuere, [þat] And þat TU. is þe] he is U. bigynnyng] gynnynge TU.] Þe lord of lyf and of liht · of [lisse] and of peyne. [liht] liþ T. [lisse TH2] Blisse VU. peyne] pyne U.] Angeles and alle þing · [arn] at his wille, [[arn TUH2] ben V.]
Bote Mon is him Most lyk · of Marke and of schap; For wiþ word þat he warp · woxen forþ Beestes, [wiþ] þoruȝ TU.] Line 33 And alle þing at his wille · was wrouȝt wiþ a speche,
Dixit et facta sunt; [þing] TUH2 om. dixit—sunt] Faciamus hominem ad ymaginem et similitudinem nostram U; see l. 41.]

Page 112, A-text

Scan of Page  112, A-text
View Page 112, A-text
Saue Mon þat he Made · Ymage to him-seluen, Ȝaf him goost of his Godhede · and grauntede him Blisse, Lyf þat euer schal lasten · and al his lynage aftur. [euer] ay TU. al] U om.] Line 37 ¶ Þat is þe castel þat kuynde made · Caro hit hette, [hette] hatte TU; hattith H2.] And is as muche to mene · As Mon wiþ a soule, [And is] Is U; TH2 omit. to] forto H2. As] þat T. a] his T; þe U.] Þat he wrouhte with Werk · and wiþ word boþe; [U omits. werk] werkis T. word] wordis T.] Line 40
ÞOrw miht of his Maieste · Mon was I-maket,
[Faciamus hominem ad ymaginem et similitudi|nem nostram.]
[his] þe TU. Mon] whan (!) U. Faciamus, &c.] From U above, at l. 34; TH2 insert it here, but omit et similitudinem.]
Inwit and alle wittes · ben closet þer-Inne, [ben closet] enclosid ben T; bien I-closid H2.] For loue of þat ladi · þat lyf is I-nempnet; Þat is Anima þat ouer al · in þe Bodi wandureþ, [in] U omits.] Line 44 But in þe herte is hire hom · hiȝest of alle; Heo is lyf and ledere · and a lemmon of heuene. [and a] and U; a T.] Inwit is þe help · þat Anima desyreþ; [help] halle T.] After þe grace of God · þe gretteste is Inwit. [þe—Inwit] Inwyt is þe grettest TU.] Line 48 ¶ Inwit in þe hed is · and helpeþ þe soule, [and helpeþ] & an help to T; an help to UH2.] For þorw his connynge he [kepeþ] · Caro et Anima [he kepeth] is kept TU; hence the reading of V, viz. he clepeþ, is a mere mistake for he kepeþ; see l. 16.] In Rule and in Reson · bote Recheles hit make. ¶ He eggeþ þe [eiȝe-siht · and herynge] to goode, [

The readings are,

He eggeþ þe iþe siht · and Bringeþ to goode V;

He (It H2) eggiþ eiȝe-siȝt · & herynge to gode TH2;

He eggide eye to sighte · and herynge to gode U.

In V, iþe is probably written for iye or eiye.

]
Line 52
Of good speche and of cunnynge · he is þe biginnere, [Of] Ofte H2. good—cunnynge] speche & of goynge U.] In Monnes Brayn he is most · and mihtiest to knowe, Þer he is Bremest · But ȝif blod hit make. [he is] is his bour TU. ȝif] hoot U.]

Page 113, A-text

Scan of Page  113, A-text
View Page 113, A-text
For whonne Blod is Bremore þen Brayn · þen is Inwit I-bounde, [Bremore þen] brent in U. Inwit] þe wit U.] Line 56 And eke wantoun and wylde · withouten eny Resoun.
IN ȝonge Fauntes and Fooles · with hem Fayleþ Inwit, [ȝonge] U om. with] in U.] And eke in [sottes] þou miht seo · þat sitteþ atte Ale; [[sottes] UTH2; V has wrecches. atte ale] at þe nale TU; at þe ale H2.] Þei heldeþ Ale in heore hed · til Inwit beo a-dreynt, [heldeþ] helde T; heeld U; holde H2. adreynt] drenchit TU.] Line 60 And [ben] Brayn-wode as Beestes · so heore Blod waxeþ. [[ben] So in TU; bien H2; V omits. Braynwode] brayned U.] ¶ Þenne haþ þe Pouke pouwer · Sire Princeps huius mundi, [princeps—mundi] omitted in U; see note.] Ouer suche Maner Men · Miht in heore soules. [men] of men T. in] is in U.] Bote In Fauntes ne in Fooles · þe Fend haþ no miht [ne in] and U. Fend] deuil T. miht] wit U.] For no werk þat þei worchen · wikked or elles; [no] to U (wrongly).] Line 65 Bote þe Fadres and þe Frendes · For Fau[n]tes schul be Blamet [Faderes] fadir TU. Fauntes TU] V has Fautes.] Bote þei witen hem from wantounesse · whil þat þei ben ȝonge. [Bote] But ȝif T. witen] wone U. ȝonge] ȝouþe T (sic); ȝonge H2.] ¶ And ȝif þat þei ben pore or Catelles · to kepen hem from ille, [And ȝif] And H2; ac if U. þat] TU om. to] and U.] Line 68 Þenne is holy chirche a-signet · to helpen hem and sauen [asignet] owynge T; awynge U.] From Folyes, and Fynden hem · til þat þei ben wysore. [Fynden] fende H2. þat—wysore] þei ben wise T. U reads, And for to fynde hem forþ · til þei ben wisere.] ¶ Bote vche [wiȝt] in þis world · þat haþ wys vnder|stondinge, [Bote] And TU. [wiȝt T; wight U] mon V. þis] þe U. haþ] H2 omits by mistake.] Is Cheef souereyn [of] him-self · his soule for to ȝeme, [[of H2] ouer TU; V omits. for to] to TU.]

Page 114, A-text

Scan of Page  114, A-text
View Page 114, A-text
And Cheuesschen him from charge · whon he childhode passeþ, [cheuesschen] cheuisshiþ TU. from] for any TU.] Line 73 Saue him-self from sunne · for so him bi-houeþ; [Saue] To saue U. bihoueþ] behouid H2.] For worche he wel oþer wrong · þe wit is his oune. [wit] wyte U.]
ÞEne is Dowel a Duyk · þat distruieþ vices, [folio 401a:1] [þat] and U.] Line 76 And saueþ þe soule · þat sunne haþ no miht [U omits.] To Route ne to Reste · ne to Rooten in þe herte; [To] Ne U. to—þe] roren in þin T.] And þat is drede of God · for Dowel hit makeþ, [for] TU omit.] Hit is biginnynge of goodnesse · God for to drede; [And is þe begynnynge · god for to doute U. drede] douten TU.] Line 80 [Salamon it seide · for a soþ tale],
Innicium sapiencie, timor domini.
[From T; also in UH2. timor] est timor T.]
For doute, Men doþ þe Bet; · drede is such a Mayster Þat he makeþ Men Meoke · and Mylde of heore speche, [þat he] And þat U.] And alle kunne scolers · In Scoles forte lerne; [kunne] kynne U; kynde T. scoles—lerne] scole to lerne T; scole to lere U.] Line 84 Þenne is Dobet to beo war · for betynge of ȝerdes, [Dobet—war] do-bet to ben ywar T; do-bet ywar H2; dowel to drede U. ȝerdes] þe ȝarde TU.] And þerof seiþ þe Sauter · þi-seluen þou miht reden,
Virga tua [et baculus tuus, ipsa me consolata sunt.]
[þerof] þere U. þiseluen] þe salme TU. The Latin is from TU; V has only virga tua, &c.]
[Ac ȝif clene consience acorde · þat þi-selfe dost wel], [From T; so also UH2; V has a corrupt line, Bote Clene Concience a|Corde · Bote þi-self Dowel. clene] þi clene U.] Wilne þou neuere in þis world · forte Dobetere;
For, Intencio [indicat hominem].
[forte] why for to UH2. [indicat hominem TUH2] V indistinct.]
Line 88
¶ Bi Counseil of Concience · a-Cordynge with holy churche, [Bi] Wiþ U. with] of H2; T omits.] Loke þou wisse þi wit · and þi werkes aftur; For ȝif þou comest aȝein Concience · þou Cumbrest þi|seluen,

Page 115, A-text

Scan of Page  115, A-text
View Page 115, A-text
And so witnesseþ Godes Word · And holiwrit boþe;
[Qui agit contra conscientiam, edificat ad iehennam.]
[T omits, but not H2. holiwrit boþe] holi chirche aftir U. The Latin quotation is from U; TH2 have only the first four words of it.]
Line 92
Bote ȝif þow worche bi godus word · I warne þe for þe beste, [for þe] þe T.] What so men worden of þe · wraþþe þe neuere; [worden] seyn U.] Catoun Counseileþ so · tak [kepe] of his teching,
Cum recte viuas, ne cures verba malorum;
[so] T omits. [kepe UTH2] hede V. Catoun conseileþ þe · to take kepe on þis þinge U.]
¶ Bote suffre and sitte stille · And sech þou no furre, [And] U om. furre] ferþere TU.] And beo glad of þe grace · þat God haþ þe I-sent; [þe Isent] I-sent þe T; þe sent U.] Line 97 For ȝif þou cumse to Clymbe · and Coueyte herre, [herre] to ben heiere U; hiȝere H2.] Þou miht leose þi louhnesse · for a luitel pruyde. ¶ I haue lerned hou lewede men · han lered heore children, [lerned] herd TU. how] ȝou H2. lered] lernid T.] Line 100 Þat selden Moseþ þe Marbelston · þat men ofte treden; [

þat selde men seþ þe marbil· þat men ofte dreden T; (corrupt);

þat seelde men seen þe marbil mose · þat men ofte mouen U;

That selde men seth the marbul · that ofte men tredith H2.

]
¶ And Riht so walkers · þat walken A-bouten [walkers] be romberis T; by renneres U. walken] rennen TU.] From Religion to Religion · Recheles ben þei euere. And men þat Cunne mony Craftes · Clergie hit telleþ, [And] Ne T. mony] alle U. Clergie—telleþ] clergie techiþ euere T; and clergie boþe U.] Þruft or þeodam with hem · selden is I-seye;
Qui circuit omne genus, [nullius est generis.]
[þeodam] þedom TU. hem] þo TU. selden is] is seldom U. [nul|lius—generis] in U; &c. T; V omits.]
Line 105
Poul þe Apostel · In his pistel wrot [wrot] wrot it TU.] In ensaumple of suche · Rennars a-boute, [of—Rennars] of suche · schulde not renne T; þat siche · schulde not renne U.] And for wisdam Is writen · as witnesseþ Clerkes, [U omits. as—Clerkes] & witnessid in chirches T. ] Line 108

Page 116, A-text

Scan of Page  116, A-text
View Page 116, A-text
[In ea vocacione qua vocati estis, in eadem perma|neatis].
[The Latin is from U; T has, In eadem vocacione qua vocati estis, state, &c.; V omits.]
Line 108
Ȝif þou beo Mon I-Mariet · Monk, oþur chanoun, Hold þe stable and studefast · And strengþe þi-seluen [þiseluen] þi soule U.] To beo blesset for þi beryng · ȝe, Beggere þauh þou weore! [ȝe—þou] þe biggere þeiȝ þou T; ȝif þou a beggere U.] ¶ Loke þou grucche not on god · þauȝ he þe ȝeue luytel, [ȝeue] gyue þe T.] Beo payed wiþ þi porcion · porore or Ricchore. [porore—ricchore] pore oþer riche T; be it pore or riche U.] Line 113 Þus in drede lyþ Dowel · And Dobet to soffren, [And] T omits.] For þorw soffraunce seo þou miht · hou souereyn[es] Ariseþ;
Qui se humiliat, [exaltabitur, &c.];
[þorw] þus þurw U. souereyn V] soueraynes TU. U has a blank space for the Latin; exaltabitur, &c., is from T.]
And so lerede vs luc · þat lyȝede neuere. [U omits this line, and T inserts it before the quotation. lerede] leriþ T.] Line 116 And þus of drede and his dede · Dobest aryseþ, [his] here T; of our U.] Whuch is Flour and Fruit · I-fostred of Boþe. [Flour—Fruit] þe flour & þe fruyt TU. of] on U.] ¶ Riht as þe Rose · þat Red is and swote, Out of a Ragged Roote · and of Rouwe Breres [of—Breres] as a rowhe brere U; a rouȝ brere T.] Line 120 Springeþ and spredeþ · þat spicers desyreþ. [119—121. Wrongly made into two lines in TU. þe Rose] a Rose TU. þat—and] T omits.] [Springeþ] þat springeþ U.] ¶ Or as whete out of a weod · waxeþ vppon eorþe, [a] TU omit. vppon] out of þe TU.] So Dobest out of Dowel · and Dobet doþ springe [TU transpose Dowel and Dobet. doþ] gynneþ TU.] Line 123 A-Mong men of þis [molde] · þat Meke ben, or kuynde; [[molde TU] World V. or] & TU.] For loue of heore louhnesse · vr lord ȝiueþ hem grace Such werkes to worche · þat he is with apayet. [þat] as T.]

Page 117, A-text

Scan of Page  117, A-text
View Page 117, A-text
Furst and foreward · to folk þat ben I-weddet, [Ferst—forward] And formest & ferst T; Formest and first U.] And libbeþ as heore lawe wole · hit likeþ God almihti; [lawe wole] lawis wiln T. hit] þat U.] Line 128 For þorw wedlac þe world stont · hose wol hit I-knowe. [For] þat T; And U. hose] whoso TU.] Þei ben Ricchest in Reame · and þe Rote of dowel; [Ricchest—Reame] þe riccheste of reaumes TU.] For of heore kuynde þei come · þat confessours beþ nempned, [kuynde] kynde T; kyn U.] Boþe Maydens and Martires · Monkes an Ancres, [martires] nonnes TU.] Line 132 Kynges and Knihtes · and alle cunne Clerkes, Barouns and Burgeis · and Bonde Men of tounes. [tounes] towne U.] ¶ Fals folk and Feiþles · þeoues and lyȝers [Fals] Ac fals TU. þeoues] as þeuis TU.] Ben Conseyuet in Curset tyme · as Caym was on Eue, [on] and U (wrongly).] After þat Adam and Eue · hedden eten of þe Appel [Eue] she T. hedden] TU omit. of] TU omit.] Line 137 Aȝeyn þe heste of him · þat hem of nouȝt made. [U omits.] ¶ An Angel in haste · þennes hem tornde [haste] angir T. þennes—tornde] hiȝte hym (hem U) to wende TU.] In-to þis wrecchede world · to wonen and to libben [In tene & in trauaile · to here lyues ende]; [From U; also in T. in trauaile] trauaille T.] Line 141 In þat Corsede Constellacion · þei knewen to-gedere, [þei] þat þei U.] And Brouȝten forþ [a barn] · þat muche bale [wrouȝte.] [[a barn TU] Barnes V. [wrouȝte TU] wrouȝten V; cf. next line.] ¶ Caym men cleped him · In Cursed tyme engendret, [men—him] þei hym callide TU.] And so seiþ þe sauter · seo hit whon þe likeþ,
Concepit in dolore, [et peperit iniquitatem, &c.]
[Part of the Latin is from T; U here inserts a wrong quotation, Quare via, &c.; for which see Pass. XI. l. 23.]
Line 145
And alle þat come of þat Caym · Crist hem hatede Aftur, [And] TU omit. hem hatede] hatide hem U; hatid T.] And Mony Milions mo · of Men and of Wymmen

Page 118, A-text

Scan of Page  118, A-text
View Page 118, A-text
Þat of Seth and his Suster · seþþen forþ coome; [þat] And TU. seþþen] sitthe þei U.] Line 148 For þei Marieden to corsed Men · þat comen of Caymes kuynde. [to] hem wiþ T; hem wiþ þe U. þat—kuynde] of caymes kyn TU.] For alle þat comen of þat Caym · A-Cursed þei weren, [acursed—weren] crist hatide hem euere U; see next line.] And alle þat couplede hem to þat kun · crist hem hatede dedliche. [U omits. to] with T. hem] T om. dedliche] euere T.]
Forþi he sende to [Seth] · And seide him bi an Angel, [he—Seth] he sente hym to seyn T; y sente hem to seye U. [Seth] V has Sem by mistake; see l. 148.] To kepe his cun from Caymes · þat þei coupled not to-gedere. [cun] kynrede TU. Caymes] caym U. þat] T omits. coupled] couple U.] Line 153 ¶ And seþþen [Seth] and his suster sed · weren spoused to Caymes, [[Seth] Seeþ U; Sem VT; see ll. 148, 152. sed] TU omit. to Caymes] wiþ caymes kynne U.] A-ȝeyn Godes heste · Gurles þei geeten, Þat God was wroþ with heor werk · And suche wordes seide,
Penitet me [fecisse hominem];
[þat] And U. werk] werkis TU. suche—seide] seide suche wordis T; seide þese wordis U. The quotation is in TU; V has only Penitet me, &c.; occurring after l. 158.]
Line 156
And is þus muche to Mene · A-monges ȝou alle, [And] þat U. þus] as TU. ȝou] vs TU.] Þat I makede Mon · nou hit me for-þinkeþ; [folio 401a:2] [makede Mon] man makide T; man made U. nou] sore U.] ¶ And com to Noe Anon · And bad him not lette [Noe] nowel U.] Swiþe to schapen A schup · of schides and Bordes; [schapen] schapen him U. schides] shidis T; sides U.] Line 160 Him-self and his sones þre · And seþþen heore wyues, [heore] alle here U.] Bringen hem to þe Bot · And byden þer-Inne, [104—162. Omitted in H2.] [

Bringen hem] Buskide T; Buskide hem U. þe] þat T. And byden] to abide U.

OBS. Here collation with H2 recom|mences; see note to l. 104.

]
Til Fourti dawes ben folfuld · [þat] þe flod haue I-wassche [dawes] dayes T; U omits. [þat] TH2 have þat, but omit þe. Iwassche] y-waschide U.] Clene awey þe cursede blod · þat Caym haþ I-maket.

Page 119, A-text

Scan of Page  119, A-text
View Page 119, A-text
¶ 'Beestes þat now ben · mouwen [banne] þe tyme [mouwen] shuln TU. [banne TUH2] curse V.] Line 165 Þat euere þat Cursede Caym · Com vppon eorþe; [þat cursede] curside T; þe curside U. vppon] on þis T; to þe U.] Alle schulen dye for his dedes · Bi Dounes and hulles, Boþe Fisch and Foules · forþ wiþ oþer beestes, [Fisch] fisshis TU. forþ] for H2. wiþ] miþ T; with H2. oþer] þe U.] Line 168 Out-taken Eihte soules · And of vche beest A Couple, [Eihte] þe eiȝte T; þe souen U. And] þat U (wrongly).] Þat in þe schynglede schup · schullen ben I-saued; [Put þat in þe same ship · þat shal ben ysauid T; þat in þe sengle schyppe · þat tyme schal be saued U.] Elles schal al dye · and to helle weende.' [schal] schulde U.]
Þus þorw Cursede Caym · Com Care vppon alle; [þus—caym] þoruȝ curside caym þus T.] Line 172 For [Seth] and his suster children · spouseden eiþer oþer, [For] And al for TU. [Seth] seeth U; Sem VT; see l. 148. chil|dren] U om. spouseden] spousid here U.] Aȝeyn þe lawe of vr lord · lyȝen to-gedere, [lyȝen] ley hem T; leyen U.] And weoren Maried at Mischef · as Men doþ now heore children. [weoren maried] mariede T.] For summe as I seo nou · soþ for to tellen, [U omits.] Line 176 For Couetise of Catel · vnkuyndeliche beoþ maried, [For] þat for U.] And Careful Concepcion · comeþ of such weddyng, [And] A TU.] ¶ Also bifel of þat folk · þat I beo-fore schewede. [Also bifel] As fel TU. þat] þe T; þis U. þat I] as T.] Hit is an vn-Comely Couple · be Cryst, as me þinkeþ, [me þinkeþ] I wene TU.] To ȝeuen a ȝong wenche · to an old feble Mon, [mon] TU omit; retained in H2.] Line 181 Or to wedden an Old widewe · for weolþe of hire goodes, [Or wedde any wydewe · for any wele of godis TU.] Þat neuer schal Child bere · bote hit beo in hire Armes. [child bere] bere child TU. hire] TU omit.] ¶ In Ielesye Ioyeles · and Ianglynge in Bedde [V inserts and before Ioyeles, but it is best omitted, as it is in TUH2. in Bedde] of bedde T; abedde U.] Line 184

Page 120, A-text

Scan of Page  120, A-text
View Page 120, A-text
Line 184 Mony peire seþþen þe pestilence · han pliht hem to|gedere; [þe] þis T. pliht] piȝt T.] Þe Fruit þat þei bringen forþ · ben mony foule wordes, [ben mony] arn manye T; arn but U.] Han þei none children bote chestes · and choppes hem bitwene. [chestes] chidinge T; cheste U. hem bitwene] togidere T; by-twene U.] Line 187 ¶ Þauȝ þei don hem to [donmowe · but þe deuel helpe] [

þeiȝ þei don hem to dunmowe · but ȝif þe deuil helpe T;

þei hiden hem to donmowe · but þe deuel helpe U;

þauȝ þei don hem to done · al þat þei mowen V; where done and mowen are corrupted from donmowe.

]
To folewen aftur þe Flucchen · fecche þei hit neuere; [Flucchen] flicche TU.] Bote ȝif þei boþe ben forswore · [þat bacoun þei tyne]. [Bote ȝif] but U. [þat—tyne TUH2] and Cursen þat tyme V.] ¶ Forþi I Counseile alle Cristene · coueite not ben I|weddet For Couetyse of Catel · ne of kun Riche; [ne—kun] or of kynrede T; or for kynrede U.] Line 192 Bote Maydens and [Maydens · maccheþ ou ysamme,] [V is here apparently corrupt; see various readings below.] [[maydens—ysamme] maidenis· macche ȝow ysamme T; maydenis · marie ȝou to-gyderis H2; maydenes · ȝou to-same take U; V has vn|Maydens · clene ow save.] Widewers and widewes · [wercheþ riȝt] also, [V is here apparently corrupt; see various readings below.] [[wercheþ riȝt] werchiþ riȝt T; wurche ȝe U; V has worschupeþ; H2 ends the line with werchith the same.] And þenne glade ȝe god · þat alle goodes sendeþ! [And] U om. þenne] T om. goodes] good T.] ¶ For in vn-tyme treweli · bi-twene Mon and wommon [vntyme] my tyme TU (also U omits in). mon—wommon] men & wommen T.] Schulde no Bed-bourde be · bote Boþe weore clene [Bed-bourde] bedborde U. Boþe weore] þei were boþe TU; if thei were bothe H2.] Line 197 Of lyf and eke in loue · and in lawe alse. [eke in] of TU. in] of TU.] Þat deede derne · do no mon scholde, [deede derne] derne dede U. scholde] ne shulde T.] As is vset, bi-twene · sengle and sengle; Line 200

Page 121, A-text

Scan of Page  121, A-text
View Page 121, A-text
Line 200 Seþþen lawe haþ I-loket · þat vche mon haue a make In Mariage and Matrimoyne · I-Medlet to-gedere, [

200—202. Only two lines in TUH2, thus:

As betwyn sengle & sengle · siþþe lawe haþ y-grauntid

þat iche man haue a make · in maner of wedlak TH2 (where H2 omits As];

Ac bytwene sengle and sengle · siþþe lawe haþ y-graunted

þat euery man haue a make · in mariage of wedlok U.

]
Line 202
And worche þat with his wyf · and with no wommon elles. [worche—with] do þat werk on T; wurche on U. with no] on no T; no U.] ¶ Þat oþer-gates ben I-geten · [for gadelynges ben holden, [

V has only one line, þat oþergates ben I-geten · ben fyndlynges and lyȝers; I give l. 204 as it stands in TUH2; for l. 205 we find,

þat ben false folke · and false heires also U.

And þat ben fals folke & fals eires · alse foundlynges & folis TH2.

OBS. The vellum (better) portion of U ends here; the rest is on paper; and begins at l. 48 of Passus XI.

]
Þat ben false folke and false heires] · fyndlynges and lyȝers, [

V has only one line, þat oþergates ben I-geten · ben fyndlynges and lyȝers; I give l. 204 as it stands in TUH2; for l. 205 we find,

þat ben false folke · and false heires also U.

And þat ben fals folke & fals eires · alse foundlynges & folis TH2.

OBS. The vellum (better) portion of U ends here; the rest is on paper; and begins at l. 48 of Passus XI.

]
Vn-Gracios to gete loue · or eni good elles, Line 206 ¶ Bote wandren as wolues · and wasten ȝif þei mouwen. [But wandriþ & wastiþ · what þat þei mowe T.] A-ȝeyn Dowel þei don vuele · and þe deuel plesen, And aftur heore deþ day · schul dwelle wiþ þe schrewe, [þe schrewe] þe same T; þat same H2.] Bute God ȝiue hem Grace · heer to A-Mende. [Bute] But ȝif T. hem] hym T.] Line 210 ¶ Þenne is Dowel to dreden · and Dobet to suffren, And so comeþ Dobest aboute · And bringeþ a-doun Modi, [modi] mody TH2.] And þat is wikkede wil · þat Mony [werke] schendeþ." [is] H2 omits. [werke H2T] men V.]
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.