The vision of William concerning Piers the Plowman, together with Vita de Dowel, Dobet, et Dobest, secundum Wit et Resoun, by William Langland (about 1362-1393 A. D.)

About this Item

Title
The vision of William concerning Piers the Plowman, together with Vita de Dowel, Dobet, et Dobest, secundum Wit et Resoun, by William Langland (about 1362-1393 A. D.)
Author
Langland, William, 1330?-1400?
Publication
London,: Pub. for the Early English text society, by N. Trübner & co.,
1867-85.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AJT8124.0001.001
Cite this Item
"The vision of William concerning Piers the Plowman, together with Vita de Dowel, Dobet, et Dobest, secundum Wit et Resoun, by William Langland (about 1362-1393 A. D.)." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AJT8124.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed April 24, 2025.

Pages

Page [1], C-text

Scan of Page  [1], C-text
View Page [1], C-text

Hic incipit visio Willelmi de Petro Plouhman.

[PASSUS I.] [

OBS. P = MS. Phillips (the text); E = MS. Laud 656; I = MS. Il|chester; M = MS. Cotton (Brit. Museum); F = MS. Camb. Ff. 5. 25; G = MS. Camb. Dd. 3. 13; S = MS. Corpus (Camb.); B = Bodley 814, &c. See Preface.

A dagger (†) in a sidenote marks passages peculiar to the C-text.

]

IN a somere seyson · whan softe was þe sonne, [A page 1] [B page 1] Y shop [me] in-to shrobbis · as y [a] shepherde were, [[me MFS] PE om. shrobbis] schrubbes FS. [a MFSE] P om. as—were] a schepard as I were F.] In Abit as an Ermite · vnholy of werkes, [Abit] an abijt M. as] of M. of] of his F.] Ich wente forth in þe worlde · wonders to hure, [Ich wente] Wente i M; Ich wende E. worlde] miswritten worle P.] Line 4 And sawe meny cellis · and selcouthe þynges. [And] I M. cellis] celles E; selles MF; sellys S.] Ac on a may morwenyng · on Maluerne hulles [on] in MF.] Me byfel for to slepe · for weyrynesse of wandryng; [for] M om. wandryng] walk|yng M. F has—Me be-fel a ferly · a fayr-eye me þouȝt (cf. B-text).] And in a launde as ich lay · lenede ich and slepte, [And] M om. lenede ich] i lenede a-doun M.] Line 8 And Merueylously me mette · as ich may ȝow telle; [And] M om. Merueylously] meruayles F. me mette] i mette M; mette of F. may] schal M.] Al þe welþe of þis worlde · & þe woo boþe, [Al] Of al MF. F transposes welþe and woo. worlde] so in E; world MF; wordle PS. See note to l. 13.] Wynkyng as it were · wyterly ich saw hyt, Of tryuþe & of tricherye · of tresoun and of gyle, [tricherye—tresoun] tresoun · trichery F. of tresoun] treson SM. of gyle] gile MFS.] Line 12

Page 2, C-text

Scan of Page  2, C-text
View Page 2, C-text
Line 12 Al ich saw slepynge · as ich shal ȝow telle. [This line follows l. 10 in M. telle] schewe M.] Esteward ich byhulde · after þe sonne, [byhulde] lokede M. after] an hy to F.] And sawe a toure, as ich trowede · truthe was þer-ynne; [And] I M. trowede] trowe F.] Westwarde ich waitede · in a whyle after, [waitede] awayted E; bihuld M. whyle] written wyle P.] Line 16 And sawe a deep dale · deþ, as ich lyuede, [deþ] with deþ F. lyuede] leue MFS.] Wonede in þo wones · and wyckede spiritus. [Wonede] þat woned F. þo] þat MF; þe S. and] with F. spiri|tus] gostus F.] A fair feld, ful of folke · fonde ich þer bytwyne, [A page 2] [B page 2] [ful] so in l. 23; here (and in l. 22) written fol.] Alle manere of men · þe mene & þe ryche, [Alle] Of al MF.] Line 20 Worchynge and wandrynge · as þe worlde askeþ. Somme putte hem to plow · and pleiden ful seylde, [putte] so in E; putten M; put F; written pute P; cf. l. 25. ful] but F.] In settyng and in sowyng · swonken ful harde, [sowyng] so in ESM; sowing F; written sawyng P. in] F om.] Line 23 And wonne þat þuse wasters · with glotenye destroyeþ. [with] written wit P. de|stroyeþ] destroyeth F; destruyeþ; distryeþ P; destreiȝen M; destreyen S.] Somme putte hem to pruyde · & parailede hem þer-after, [&] F om. parailede] appa|railed F; a-pareileþ M.] In contenaunce & in cloþynge · in Meny kynne gyse; [contenaunce] so in M; cun|tynaunce F; contenuance P. & in] & F; of MS. kynne] kin F; kynnes M.] In praiers & in penaunces · putten hem Manye, [praiers—penaunces] penaunce and preieres M. in penaunces] pe|naunce F.] Al for þe loue of oure lorde · [lyueden] ful harde, [Al] & F; M om. [lyueden ES] liueden M; leuede F; lyuend P.] Line 28 In hope to haue a gode ende · & heuene-ryche Blysse; [a] MFS om. gode] so in F; goode E; god M; goud P.] As ancres & Eremites · þat holden hem in hure cellys, [As] And F. ancres] ankryes M; hankers E. hure] here EF; M om.] Coueytynge noȝt in contrees · to carien a-boute [Coueytynge] Coueytyng E; þei coueiten M; & coueiteth F; Coueyten S. carien] karien E; cayren F; caren S.] For no lykerouse lyflode · hure lykame to plese. Line 32 And somme chosen cheffare · þey [cheuede] þe betere, [þey] and M. [cheuede] cheffede P; but observe cheued S; cheueued (sic) E; cheuyd F: preueden M.]

Page 3, C-text

Scan of Page  3, C-text
View Page 3, C-text
As hit semeþ to oure syght · þat soche men þryueþ. [to] in M. þryueþ] schulde M.] And somme murthes to make · as mynstrals conneþ, [as—conneþ] mynstralles be|comyth F.] Þat wollen neyþer swynke ne swete · bote swery grete oþes, [þat] M om. wollen] nollen E. neyþer] nouȝt M; nauȝt F. ne] no F. swery] swerie E; swere MFS.] Line 36 And fynde vp foule fantesyes · and foles hem maken, [And] þei M. foule] M om.] And hauen witte at wylle · to worche yf þey wolde. Þat Paul prechiþ of hem · prouen hit ich myghte, [A page 3] [þat] And þat M. prouen] preuen MFSE.] Qui turpiloquium loquitur · ys lucyfers knaue. [B page 3] [turp. loq.] transposed in MF.] Line 40 Bydders and Beggers · faste a-boute ȝoden, [ȝoden] ȝede MF; ȝeden SE.] Tyl hure bagge and hure bely · were bretful ycrammyd, [bagge] bagges M. were] was MS. bretful MFE] bredful P; bre|ful S. ycrammyd] i-fulled M.] Faytynge for hure fode · and fouhten atten Ale. [atten Ale] atte nale FSE; at þe ale M.] In glotenye, [god wot] · goth þey to bedde, [[god wot MF] tho gomes PS; tho wrecches E. goth] gon MFS; go E. goth—bedde] þei gon to here beddes F.] Line 44 And aryseþ with ribaudrie · tho Roberdes knaues; [aryseþ] rysen F; rysuþ S. with] with FSE; vp wiþ M; wit P. ribaudrie] ribaudiȝe M; ribawdie F. tho] þes M; as F.] Slep & synful sleuthe · seweþ suche euere. [seweþ suche] foleweþ hem M.] Pylgrimis & palmers · plyȝhten hem to-gederes, [plyȝhten] putten F.] To seche seint Iame · and seyntys of rome, [To] For to F. seche] written siche P; sechen E; seke MF. of] at M.] Line 48 Wenten forth in hure way · with meny vn-wyse tale[s], [Wenten] þey wente F; þei gon M. with] wit P. vn-wyse] wise M. tales MF] talus S; tale PE.] And hauen leue to lye · al hure lyf-tyme. [hauen leue] goten a licence F. lyf-tyme] lif aftur M.] Eremytes on an hep · with hokede staues, Wenten to walsyngham · and hure wenches after; Line 52 Grete lobies and longe · [þat] loth were to swynke, [Grete] Large M; Lothly F. [þat M] & PFSE.] Cloþede hem in copis · to be knowe fro oþere, [Cloþede] þei cloþid F. knowe] i-knowe MF; yknowe E.]

Page 4, C-text

Scan of Page  4, C-text
View Page 4, C-text
And made hem-selue Eremytes · hure eise to haue. [1—55. missing in I; 1—153. miss|ing in G.] [selue] silue P; silf E; self MF.] Ich fond þer frerus · alle þe foure ordres, [OBS. Here begins the Ilchester MS. (I). Ich—þer] þer fond i M. frerus] þe freres FE; of freres IS. ulle] of alle M.] Line 56 Prechynge þe peple · for profit of þe wombe, And glosynge þe godspel · as hem good lykede; [And glosynge] þay glosen I; And glosen M; & glosede F. god|spel] so in E; gospel IMFS. good lykede] self lyken M; good liken I.] For couetise of copes · contrariede som doctors. [A page 4] [som] here F. contrariede, &c.] construed as þay wolde I.] Meny of þis maistres · of mendinant freres, [of—freres] may cloþe hem ful warme I; ben meinteinours of freres M.] Line 60 Hure monye & marchaundise · marchen to-gederes; [B page 4] [Hure] For heore M; þan I. marchen] meten ofte I; marchaundeþ M.] Ac sutth charite hath be chapman · and chef to shryue lordes, [Ac sutth] & suþ E; Seth F; Sith I. hath be] was I.] Many ferlies han fallen · in a fewe ȝeres; [ferlies] merueiles M; wondres E.] Bote holy churche & charite · choppe a-doun swich shryuers, [Bot charite and holy chirch · halde hem bet togideres I. choppe a-doun] chaste F.] Line 64 Þe moste myschif [on] molde · Mounteþ vp faste. [[on IFS] of PME. molde] þis world M. Mounteþ] is mountyng IF.] Ther preched a pardoner · as he a prest were, [Ther preched] þo prechede þere F.] And brouȝte forþ a bulle · with bisshopis seles, [And] I om. brouȝte M] brouȝt F; broght IS; broȝte E; broute P. bulle] brod bulle I.] And seide þat hym-selue · myȝte asoilie hem alle [And] He MFSE. þat] surely I. hym-selue] he M. myȝte] myȝthe P.] Line 68 Of falsnesse of fastinges · of vowes to-broke. [fastinges] fastyng IF; faitynge M. of] and of I. vowes] foues S. to-broke] I-broke F; broken I.] Lewede men lyuede hym wel · and likeden hus wordes, [Lewede—hym] þe lewed folc it leued I. wel] S om. wordes] speche IM.] Comen & kneleden · to kyssen his bulles; [Comen—kneleden] þei comen vp knelende I; Comen knelyng M; & comen vp knelyng F. to kyssen] and kissed IF; and cusseden M.]

Page 5, C-text

Scan of Page  5, C-text
View Page 5, C-text
He blessede hem with hus [breuet] · and blerede hure eye[n], [blessede] bunched I. [breuet IM] blastes F; bulles (prob. repeated by accident) PE; bulle S. eyen F] eyȝen M; yen S; eye PE.] Line 72 And raghte with hus rageman · rynges and Broches. [And] He M. hus] þat M. rynges—Broches] brochus & rynges FS. and] an P.] Thus ȝe ȝeueþ ȝoure golde · glotones to helpe, [ȝe—ȝoure] now gif ȝe ȝour I; ȝe ȝeuen ȝoure M; gaf good men here F.] And leneþ it to loreles · þat lecherie haunten. [leneþ] lenes I; leued F. loreles] losels I. haunten] hauntes I; hauntede F.] Were þe bisshop blessid · oþer worth boþe hus eren, [Were] But were F. oþer] or IFS; and M. eren] so in SM; eres IF; eyen E.] Line 76 Hus sele sholde noȝt be sent · in deceit of þe puple. [sholde] ne schulde M; were I. be—of] set so to ceyue I; be sende in the siȝt of E.] Ac it ys noȝt by þe bysshop · þat þe boye precheþ, [Ac] F om.] Þe parsheprest and þe pardoner · parten þe seluer, [A page 5] [þe] Bute þe M. parsheprest] prest F. pardoner] he M. parten] departen M.] Þat poore puple in parshes · sholde haue, yf þei ne were. [78—80. I omits.] [poore—parshes] þe pore peple in þe paressches S; þe pore peple in parshes E; þe pore in the parsche M; þe peple F. yf] hit ȝif M.] Persones & parsheprestes · pleynede to þe bisshop, [& parsheprestes] þer presed fast and I; & prestus F. pleynede] playneþ M.] Line 81 Þat hure parshen[s] ben poore · sitthe þe pestelence tyme, [parshens] parschones M; pares|schenes S; parischenes E; parisshes I; parische F; parshen P. ben] beþ E; were IM; was F. þe] IMF om.] To haue licence & leue · in londone to dwelle, [To—leue] My lorde, graunte vs license I. in] at IM.] And synge þer for symonye · [for] seluer ys swete. [And] To IM; For to E. þer for] by F. [for IMF] þe wyle P; þe whyles E; whyle S.] Line 84 Bisshopes and bachilers · boþe maisters and doctors, [boþe] M om. doctors] oþere F.] Þat han cure vnder cryst · and crownynge in tokne, [B page 5] [crownynge] ben crouned M. and—tokne] cristendome to kepe F. in tokne] to kenne S.] Ben chargid with holy churche · charyte to tulie, [Ben] Beþ E; & F. with] wit P; in F.] Þat is, leel loue and lif · a-mong lered and lewed; Line 88

Page 6, C-text

Scan of Page  6, C-text
View Page 6, C-text
Line 88 Thei lyen in londone · in lentene, and elles. [lyen FS] lien E; leyen P; liggen M. in (1)] at F.] Somme seruen þe kynge · and hus seluer tellen, [Somme] And summe F.] In þe chekkere and þe chauncelrie · chalengynge hus dettes, [In þe] At þe M; In F. and] and in M. þe (2)] FS om. chaleng|ynge] chalengeþ M.] Of wardes & of wardemotes · wayues and strayues. [&] M om. of] FS om. strayues] so in MFE; strayuus S.] Line 92 Somme aren as seneschals · and seruen oþere lordes, And ben in stede of stywardes · and sitten & demen. [85—94. I omits.] [And ben] Summe arn M. and (1)] M om.] Concience cam & acusede hem · and þe comune hit herde, [&] F om. cam &] I om. &—hem] to þe kyng M. acusede] cursed E. hit herde] herde hit PE; but MFS have hit herde.] And seide, "ydolatrie ȝe soffren · in sondrye places menye, Line 96 And boxes ben [broght] forþ · [I-]bounden with yre, [And—ben] ȝoure boxes be F. [broght I] y-set PME; sette F; set S. Ibounden] ybounden E; i-bounde MF; bounden PSI. yre] so in FE; iren M; ire S; Irne I.] To vnder-take þe tol · of vntrewe sacrifice. [tol] so in IMFS; tolle E; tool P.] In menynge of miracles · muche wex [þer hangeþ]; [[þer hangeþ MFI] hongeþ þere PSE.] Al þe world wot wel · hit myȝte nat be trywe: [world MFEI] wordle P.] Line 100 Ac for it profitiþ ȝow to porswarde · ȝe prelates soffren [Ac—ȝow] But hit profijte ȝow M; Ac for it profiteþ FS; For profyt in I. soffren] it suffre F; of holi chirche (badly) M.] Þat lewede men in mysbylyue · leuen & deien. [Þat] Þat þe E. leuen] boþe leuen F.] Ich lyue wel, by oure lorde · for loue of ȝoure couetyse, [wel] M om. ȝoure] owre S; F om.] Þat al þe world be þe wors; · as holy wryt telleþ [world] so in MF; worlde ISE; miswritten wolde P. wryt IS] writ F; wryȝt P; wriȝt M; write E.] Line 104 What cheste, & meschaunce · to [þe] children of israel, [to] come to M. [þe IMFS] PE om.] Ful on hem þat free were · þorwe two false preestes. [

Ful] Fil F; Fel E. þorwe] for FS.

OBS. The want of alliteration shews that the true form of ll. 107—123 is lost; but we may conjecture what it was from the portion of it preserved in Lord Ilchester's MS., which is as follows:

For þe synne of Offyn · and Fynees his broþer,

þat beten were in bataile · and losten archa domini;

And for þair sire soeffrede · þe sennes þat þey wroght,

And chastised not his children · of her euel chekkes,

[Two lines lost?]

He stombled doun fro his stool · in stede þer he sat,

And brak his nekke-bon in tuo · for so þe book telleþ.

[One line lost?]

For þay were prestes vnpure · peres of holy chirche,

Wrong on þe wrecches · wroken was þe harder.

For-þy ȝou prelates I preche · and peres of holy chirche,

Þat soeffre men do sacrifice · and sory mawmets [honoure]

And ȝe her gyours vnder god · schulde don hem go[od worchen,]

Beþ war I warne ȝow witterly · for god wol wr[aþþen hym,]

And sende sorwe on ȝour-self · sad|lier to falle

Þan fel on Offyn or Fynees · or on her fader awther.

]

Page 7, C-text

Scan of Page  7, C-text
View Page 7, C-text
For þe synne of ophni · and of finéés hus brother, [þe—ophni] ophinies sunne M; ofnyes synne FS. of (2)] MFS om. finees] phynyes E.] Þei were disconfit in bataille · and losten Archa dei; [disconfit] discunfited M; dis|cumfytud S; discumfort F.] And, for hure syre sauh hem syngen · and soffrede hem don ille, [And] M om. for] fore P. syre] fader (wrongly) M. sauh] si M; sawe F; say S. syngen] synge F; synne M; synny E; synewe S (syngen = sin is not uncommon in O.E.). don] to do S.] Line 109 And noȝt chasted hem þer-of · and wolde noȝt rebukie hem, [wolde] nolde M. rebukie hem] hem rebuke M.] A-non, as it was ytold hym · þat þe children of israel Weren disconfit in bataille · and Archa dei ylore, [disconfit] discumfited S; dis|cunfited M; discumfit F.] Line 112 And hus sones slayen · anon he ful for sorwe [slayen] weren i-slayn M; boþe sleyn F; yslayn E. anon—sorwe] for sorwe he fil to grounde F.] Fro hus chaire þare he sat · and brak hus necke a-tweyne. [chaire] se F (but chaire, pro|nounced shair, answers the allitera|tion). brak] barst F. a-tweyne] on twynne M; a-twey E.] And al was for veniaunce · þat he but noȝt hus chil|dren; [þat] M om. but] so in M; bet F; beet S; bete E. but noȝt] ne bete E.] Line 115 And for þey were preestes · and men of holychurche,

Page 8, C-text

Scan of Page  8, C-text
View Page 8, C-text
God was wel þe wroþer · and tok þe raþere veniaunce. [wel] M om. It greued god more greuously · veniaunce gret to take F.] For-þi ich seȝe, ȝe preestes · and men of holychurche, [For-þi FS] For-whi M; For þat E; For þei P. seȝe] seiȝe M; seye FS; sey E. ȝe] ȝow M. men] prelatus F (which improves the allite|ration).] Þat soffren men do sacrifice · and worshepen Mau|mettes, [worshepen Maumettes] sewe mawmetrye F; mawmetes honoure M.] Line 119 And ȝe sholde be here fadres · and techen hem betere, [And] M om. F varies; see note below.] God shal take veniaunce · [on] Alle swiche preestes [[on SM] in PE. preestes] fadres M.] Wel harder and grettere · on suche shrewede faderes, [faderes] prestes M.] Þan euere he dude on ophni · and finéés, or [on] here fader, [euere] M om. and] or M. [on MS] in PE.] Line 123 For ȝoure shrewede suffraunce · and ȝoure owene synne. [shrewede] wickede M.] Ȝoure masse & ȝoure matynes · and meny of ȝoure houres [B page 5] [

121—125. F omits. The whole passage (117—126) is shorter and better in F, as follows:

For-þi I seye, ȝe prestus · & prelatus of holy churche,

Þat suffre men do sacrifise · & sewe mawmetrye,

& ȝe schul fader hem fro þe fende · to folwe goddus wille,

For ȝe do nat ȝoure deuer · drede is at þe laste, &c.

] [masse] masses M.]
Line 125
Aren don vndeuotlich · drede ys at þe laste Leste crist in hus constorie · of ȝow a-corse menye. [Leste] F om. a-corse] a-curce M; acorsy E. of—a-corse] curse of ȝow I.] Ich parceuede of þe power · þat peter hadde to kepe, [Ich—of] þo parceyued I of F. of] þer M.] To bynden and vnbynden · as þe boke telleþ, [To] For to F. and] and to IMSE.] How he [hit lefte] with loue · as oure lorde wolde, [[hit lefte M] it lefte F; lofte PE; hit lost S; lefte it I. with] wit P.] Line 130 Amonges foure vertues · most vertuose of vertues, [vertues (2)] oþere F.] That cardinales ben callid · and closynde ȝates, [ben] beþ F; hem M. clos|ynde] closyng IFE; closede þe M; closynge þe S.] Ther crist is in kyngdome · to closye with heuene. [in] in his M. closye] so in E; close SMF. heuene] þe heuene F.]

Page 9, C-text

Scan of Page  9, C-text
View Page 9, C-text
Ac of þe cardinales at court · þat [cauȝt] han such a name, [þe] M om. at] at þe M; of FE. þat—han S] þat chaut han P; han cauȝt hem M; þat cauȝt haue FI; þat kaȝt hem E. a] F om.] Line 134 And power presumen in hem-self · a pope to make, [And] An P. to] for to IFE.] To haue þe power þat peter hadde · repugnen ich nelle; [þe] M om. repugnen] in|pugnen FS; repuyne hem M.] For in loue and in letterure · lith þe grete eleccion; [

and in] and M; as F. þe grete] þe lawe of þat F.

After l. 137 I inserts—And he þat tolde me þis tale · to clergie was named.

]
Countrepleide it noȝt," quath Conscience · "for holy churches sake." [quath] written quaht P; quod IMF. churches] chirche M; churche E.] Þanne cam þer a kyng · knyȝt-hod hym ladde, The muche myȝte of þe men · made hym to regne; [muche MF] meche P; moche S; myche E. þe] þo E. men] man F.] Line 140 And þanne cam kynde witte · & clerkus he made, [And þanne] þanne F; þer M. kynde] miswritten a kynde P; but see next line.] And conscience & kynde wit · and knyȝt-hod to-gederes [B page 6] [And] MF om. S omits last half of l. 141, and first half of l. 142.] Caste þat þe comune · sholde hure comunes fynde. Kyndewit & þe comune · contreuede alle craftes, [Kyndewit] þe kynde wit F.] Line 144 And for most [profit] to þe puple · a plouh þei gonne make, [And for] And as for þe S. [profit F] profijt M; profite E; pro|fytable PS. to—puple] of þe comune M. for—puple] so for proffit and prow I.] With leel labour to lyue · whyl [lif] and londe lasteth. [With] Wiþ MF; Wit P. whyl] wyl P. [lif MFS] lyue PE.] Than kynde wit to þe kyng · and to þe comune seide, "Crist kep þe, [sire] kyng · and þy kynryche, [kep] saue M. [sire MI] PFSE om. þy] þe F.] Line 148 And [leue] þe lede so þy londe · þat leaute þe louye, [[leue ISMFE] lyue P (lyue = leue = permit). so þy] to þe S. londe] reme F.] And for þy ryȝtful ruelyng · be rewardid in heuene." [þy] M om.] Conscience to cleregie · and to þe kyng saide, [I omits. Conscience] þo con|science F. cleregie] þe clergiȝe M.] Line 151 "Sum rex, sum princeps · [neutrum] fortasse deinceps; [[neutrum IMFSE] miswritten venturum P.]

Page 10, C-text

Scan of Page  10, C-text
View Page 10, C-text
O qui iura regis · christi specialia regis, Hoc vt agas melius · iustus, & esto pius! [Here MS. G begins.] Nudum ius a te · vestiri vult pietate, Qualia vis metere · talia grana sere; Line 156 Si seritur pietas · de pietate metas." [91—157. Most of these lines occur in I, folios 5 and 6; cf. note to l. 159.] Conscience and þe kyng · in-to þe court wenten, [A page 5] [B page 9] [Conscience] þe conscience F. and þe] to S. in-to] & to S. þe] EFG om.] Where houede an hondred · in houes of silke, [Here MS. I begins again, but is a mere jumble down to end of the Passus; it contains lines 84—95 of A-text, followed by 91—157 of C-text; and ends with lines 96—109 of A-text.] [Where] so in SMFGE; Wer P.] Seriauntes hij semede · þat seruen atte barre, [hij] hit MG. þat] to F. atte] so in GE; ate S; at þe MF; atte þe (wrongly) P.] Line 160 To plede for penyes · and poundes þe lawe, And nat for [loue of oure lord] · vnlose hure lyppe[s] ones. [B page 10] [And] M om. [loue of oure lord SMFGI] oure lordes loue PE. vnlose] open M. lyppes] so in MFGI; lyppe PSE.] Þow myȝt bet mete þe myst · on maluerne hulles, [myȝt] might I; myȝtest FGS; mitest M. bet] betere MFIG. þe] IF om.] Þan gete a mom of hure mouth · til moneye be hem shewid. [mom] word S. be] were G. hem] ISMFG om. shewid] i-schewed MG.] Line 164 Thanne ran þer a route · of ratones, as it were, [B page 7] [it were] i wene M.] And smale mys with hem · mo þan a þousand, [with] a-mong M. smale—hem] with hem smale mys F.] Come to on counsail · for hure comune profit; [Come] þat come F. on] o S; a MFG.] For a cat of a court · cam whan hym lykyde, [whan] so in SMFE; wen G; wanne P.] Line 168 And ouer-leep hem lyȝtlyche · and lauhte hem at wille, [lyȝtlyche] lyȝtlyiche P. at] at his M; alle atte G.] And pleide with hem periloslich · & putte hem þer hym lykyde:— [hem] some SFG.] "And if we grucche of hys game · he wol greue ous sarrer, [And] M om. of] M om. sarrer] so in S; sarre M; sorre G; þe sorere E; alle F.]

Page 11, C-text

Scan of Page  11, C-text
View Page 11, C-text
To hus clees clawen ows · and in hys cloches holde, [To] In-to M; And with S; & to F. clees] cleon S; cleos M; clawes FE. clawen] clawy G; clochen F. cloches] clawes G; campus F.] Line 172 Þat ous loþeth þe lyf · er he lete ows passe. [loþeth] shal loþe G. þe] oure M. er] or FES; ar G. (ous or ows = us.)] Myȝte we with eny wyt · hus wil with-sette, [Myȝte] But myȝt F. with] wiþ MFG; with ES; miswritten wit P. wyt SMFG] witt E; spelt wyȝt P. with-sette] to with-sette PEFS; but MG omit to. Cf. B-text.] We myȝte be lordes aloft · and lyue as vs luste." [myȝte be] were M. and] to M. luste MF] leste G; lusten (wrongly) PES.] Line 175 Tho saide a raton of renoun · most resonable of tonge, [resonable] resnable G; ren|able F.] "Ich haue yseie grete syres · in Cytees and in tounes Bere byȝes of bryȝt gold · al aboute hure neckes, [bryȝt] grete S. al] G om.] And colers of crafty werke · boþe knyȝtes and squiers. Were þer a belle on hure byȝe · by iesus, [as] me þynkeþ, [on] yn G. [as SMFG] PE om.] Line 180 Men myȝte wite wher þei wenten · and hure wey roume. [Men] Me M. wite] i-wite M; wete F. wher M] where FGE; wer PS.] Ryȝt so," quaþ þe raton · "reison me shewith, [þe raton] þat rat M. shewith] þinkeþ M.] A belle to byggen of bras · oþer of bryȝt seluer, [B page 8] [A—byggen] To bygge a belle G. oþer] or SMF.] And knytte it on a coler · for oure comune profit, [knytte] honge M.] Line 184 And honge aboute þe cattys hals · þanne hure we mowe [honge] binde hit M; honge hit S. hals] nekke (with hals above it) S. hure] here M; heere F; hyre G; huyre S. þanne hure] heere þanne F.] Wher he ryt oþer rest · oþer romyþ to pleye. [Wher] Where SGE; Wheþer MF; Wer P. ryt] ritt E; rijt M; ryȝt G; rist F. oþer (1)] or S. oþer (2)] or SMF.] And yf hym luste for to layke · þanne loke we mowe, [for] M om. layke] walke E. loke] here M.] And appere in hus presence · [whyle] hym pleye lykeþ, [appere—presence] in his pre|sence appere F. [whyle SE] whil F; þe while MG; wil P.] And yf he wratthe, we mowe be war · and hus way roume." [he] hym G. wratthe] wreþ|þuþ G; wrethe M; wraþ hym E. roume] rowmye E. hus—roume] of hys wey renne G.] Line 189

Page 12, C-text

Scan of Page  12, C-text
View Page 12, C-text
Line 189 Al þe route of ratons · to þys reison a-sentede, [þe] þis MG. ratons] þe ratons PS; but MFGE omit þe.] Ac þo þe belle was ybouȝt · and [on] þe byȝe honged, [þo] M om. ybouȝt] spelt ybouȝth P. [on SMFG] in E; P om. honged] hongede P.] Ther was no raton of al þe route · for al þe reame of fraunce, [was] ne was M. of] in SMF. al þe (1)] þat M.] Line 192 [Þat durste] haue bounde þe belle · a-boute þe cattes necke, [[þat durste M] þat durst F; þat dorste S; þat derste GE; þa þerste P. bounde] honget M.] Ne haue it hongid a-boute hus hals · al engelond to wynne; [Ne—hongid] No hongut hit M; Ne hangid hit F. engelond] engelonnd P.] And leten hure labour ylost · and al hure longe trauail. [And] þei M; And þanne S; þo þey G. leten] letun hy S; letten al M. al] M om. trauail] studiȝe MG; tyme F.] A mous þat muche good couthe · as me þo þouȝte, [good] G om. couthe] coude MF. þouȝte MFG] spelt þouthe P; þoȝt E.] Line 196 Strok forþ sturneliche · and stod by-for hem alle, [forþ] forþ þo M.] And to þe route of ratones · rehercede þuse wordes, [þe] þis M.] "Thauh we hadde ycullid þe catte · ȝut sholde þer come anoþer, [ycullid] culde F; culd SG. þe] a F.] To cracchen ous & al oure kynde · þouh we crepe vnder benches. [cracchen] so in M; chracchen P; cracche SFG; cracchy E. crepe] crope E.] Line 200 For-þi ich consaile, for comune profit · lete þe cat worthe, [For-þi F] For-þy SG; For|whi M; For þei P. worthe] y-worþe GM.] And neuere be we so bold · þe belle hym to shewe. [neuere—we] be we neuer F.] For ich hurde my syre sayn · seuen ȝer passed, [passed] a-passed MG; I-passid F] 'Ther þe cat nys bote a kyton · þe court is ful elynge;' [B page 9] [nys] is SMFG. ful] wel M.] Line 204 Witnesse of holy wryt · who so can rede—

Page 13, C-text

Scan of Page  13, C-text
View Page 13, C-text
Ue terre ubi puer est rex: Salamon.
[Witnesse] Withnesseþ M: Witnessith F. of] hit M; hit wel F; þerwith G; at S. rede] hit rede M; wel rede F.]
Ich sigge it for me," quaþ þe mous · "ich seo so muchel after, [sigge] seye SG; sei MF. it] M om. seo] se MFGE.] Shal neuere þe cat ne þe kyton · by my consail, be greued, [þe—þe] no cat ne M. þe (2)] E om. þe—kyton] noþer þe cat þe kitoun noþer F. greued] greuede P.] Ne carpen of hure colers · þat costide me neuere; [costide] costed E; costned S; costnede F; costunde M; costnyþ G.] Line 208 And þauh it costned me catel · by-knowe ich ne wolde, [costned] coste F.] Bote soffren and sigge nouht · and so is þe beste, Tyl myschief amende [hem] · þat meny men chasteþ. [Tyl] Tyl þat G. myschief] god M. amende SMFG] amenden PE. [hem SMFGE] hym P.] [For] meny mannys malt · we mys wolde distrye, [[For SMFG] And PE. man|nys] mannes E; a mannus F; menes M. mys MFG] myse E; muys S; myes P.] Line 212 And ȝe, route of ratons · of rest men a-wake, [ȝe route] þe rowtus F. awake] wake S.] Ne were þe cat of þe court · And ȝonge Kytones to|warde; [Ne were] Nere F.] For hadde ȝe ratones ȝoure reed · ȝe couthe nat ruelie ȝow-selue." [ratones] rattus al F. ruelie] ruly E; rule SG; rewele M; rewle F.] What this metals by-meneþ · ȝe men þat buth murye, [What SMFE] Wat PG. metals] metels M; metelus SF; metaus E. by-meneþ] menyþ G. buth] buþ S; beþ E; byþ G; ben M; be F; miswritten but P.] Line 216 Diuine ȝe, for ich ne dar · by dere god almyȝty! [Diuine] Deme E.] Ȝut mette me more · of mene and of ryche, [ȝut] And ȝut M; & ȝit F. mette SMFGE] mete P. me] i MF.] As barouns & burgeis · and bonde-men of þroupes, [A page 6] [B page 10] [As] Of M. &· burgeis] of burgeises M. þroupes] þropus SF; þropes ME; thorpys G.] Al ich sauh slepyng · as ȝe shullen hure after; [ich sauh] saw I F. hure] i-here M; here F. ȝe—hure] I schal telle S.] Line 220 Boþe bakers and brywers · bouchers and oþere, [Boþe] M om.]

Page 14, C-text

Scan of Page  14, C-text
View Page 14, C-text
Webbesters and walkers · and wynners with handen, [Webbesters] As websterus F. and] an P. handen] so in E; honn|dus S; hondes M; handes F; handys G.] As taylours and tanners · and tyliers of erthe, [As] M om. tanners] tauer|nerus S. of] þe (sic) SF.] As dikers and deluers · þat don here dedes ille, [As] M om. dikers—deluers] deluers and dykers G. þat] þei M.] Line 224 And dryueþ forþ hure daies · with 'deux saue dame emme!' [hure daies] þe longe day M; þe deerne day F. saue] vous saue G.] Kokes and here knaues · crieden 'hote pyes, hote! [crieden] crien M.] Good goos and grys · go we dyne, gowe!' [goos—grys] griis and gees M. go we] with gowe F. dyne] to dyner S.] Tauerners 'a tast for nouht' · tolden þe same, [tolden] þei tolde F. þe] þat M; me þe G.] Line 228 'Whit wyn of oseye · and of gascoyne, [Whit] With M; With white F. of (2)] eke of M.] Of þe ruele and of þe rochel wyn · þe roste to defye.' [Of] & of F. ruele] ruel E; rule SG; rewle M; ryne F. of] SMF om. þe rochel] rochel SMF. wyn] MG om. þe (3)] E om.] Al þis ich sauh slepynge · and seuene sythes more.
Explicit passus primus. [So in other MSS.; Explicit Passus primus de visione Petri le plouhman G.]

Page 15, C-text

Scan of Page  15, C-text
View Page 15, C-text

PASSUS II.

[TITLE. So in IFES; Hic incipit secundus passus de uisione Willelmi de petro plouhman M.] Incipit passus secundus.

WHat þe montayne by-meneþ · and þe merke dale, [A page 7] [B page 11] [by-meneþ] meenes I.] And þe feld ful of folke · ich shal ȝow fayre shewe. [þe] al þe I.] A loueliche lady of lere · in lynnen y-cloþid, Cam doun fro þat castel · and calde me by name, [Cam] Com hir I. doun] a-doun M. fro] of G. þat castel] a castel M; þe clif FS; þat hul I. calde] clepede M. by name] my name E; faire MIFS.] Line 4 And seide, "wille, slepest þow · syxt þow þis puple, [wille] sone IB. syxt] sixst FS; seest M; seist E. syxt þow] seestow I. þow] þou nat F.] How busy þai ben · a-boute þe mase? [How] & how F. þai] þat þei MIF. a-boute] al a-bouȝte M; and al aboute I; ryȝt a-boute G.] The most partie of þe puple · þat passeþ on þis erthe, [partie] part F. þe] þis MG. þis] I om.] Haue thei worship in þis worlde · þei willen no betere; [F transposes these lines.] [Haue] so in IFEG; Hadden SM; Haued P. in] on G. worlde] erþe G. þei—betere] wolde þey no betre I; þei wesche no more F. wil|len] wilneþ MB.] Line 8 Of oþer heuene þan here · þei holden no tale." [F transposes these lines.] [here] here is IF. þei holden] holden þei MIF.] Ich was aferd of hure face · thauh hue faire were, [hue] sche MIFS; heo G; ȝo E.] And saide, "mercy, ma dame · what may þys be to mene?" [what] wat P.] Line 11

Page 16, C-text

Scan of Page  16, C-text
View Page 16, C-text
Line 11 "The tour vp-on toft," quaþ hue · "treuthe ys þer-ynne, [vp-on] vpon þe ISG; on þe MF. hue] sche IFS; heo G; ȝo E.] And wolde þat ȝe wrouhte · as hus word techeþ. [ll.11-13.
And seide, merci, ma|dame · For mariȝe loue of heuene,Þe tour on þe toft · what mai it bi-mene?Þat tour, quod þat ladi · treuþe is þer-inne M.
] [And] He M. as—techeþ] as his wille were M; after hys wordes G.]
For he is fader of faith · and formour of alle; [faith] fey G.] To be faith-ful to hym · he ȝaue ȝow fyue wittes [faithful] feyful G. to] wyth G.] For to worshepen hym þer-with · while ȝe lyuen here. [For] M om. while] so M; whyle S; þe whiles I; whil þat F; wile P. lyuen] be F.] Line 16 Wherfore he het þe elementes · to helpe ȝow alle tymes, [A page 8] [Wherfore] Werfore P; þerfore E. þe elementes] so MB; þelementz I; þe element FS; þe elemens PE; þat element G. to] schold G; M om. alle] at al E.] And brynge forth ȝoure bylyue · boþe lynnen and wollen, [bylyue] byleue FEG. lynnen—wollen] wollen & lynnen SF.] And in mesure, þouh hit muche were · to make ȝow at ese. [G omits. And] MF om. hit] I om.] Line 19 He comaundid of his cortesye · in comune þre þynges, [He] I om.] Aren non nudful bote þo þre · nempnen hem ich þenke, [B page 12] [Aren] Ben M; Were G. nud|ful—þre] so nedful as þo M. þre] F om. nempnen] and nemene M; & nemne I; & nempne F; nemme S; nemny G.] And rekene hem by rewe · reherce hem wher þe lykeþ. [wher] wer P.] The ferst of þo ys fode · and vesture þe secounde, [The] Ther P. of þo] of hem M; I om. and] an P.] And drynke þat do þe good · ac drynk nat oute of tyme. [do þe] doth þe I; it dooþ F. ac] and IG; but MF. drynk] do hit M.] Line 24 Lo! loth in hus lyue · þorw lecherouse drynke [Lo] Loke how M; I om. loth] loot S. drynke] drenke P.] Wikkydlich wroghte · and wratthede god al-myghty. [wroghte] he wrouȝte M. Wik|kydlich wroghte] Wrouȝt wikkede|liche F.] In hus dronkenesse a day · hus douhtres he dighte, [dronkenesse] so MI; drunken|esse F; dronknesse PSG; derknesse (!) E. a] on a FB. douhtres] doutren M; douȝtryn G.] And lay by hem boþe · as þe bok telleþ. Line 28 In hus glotenie [he] by-gat · [gerles] þat weren churles, [[he MFS] PIEG om. by-gat] gat MF. [gerles I] gurles MG; gur|lus FS; PE om. weren] miswritten wereren P. churles] þrallus F.]

Page 17, C-text

Scan of Page  17, C-text
View Page 17, C-text
And al he wited þe wyne · hus wikked dede.
Inebriamus eum uino et dormiamus cum eo, ut seruare possimus de patre nostro semen . Genesis.
[wited] witte hit M; wyted hit S; witte I; wyste (over erasure) G. hus] þat F; þys G. et dormiamus] dormiamusque I. seruare] reseruare FS.]
Thorgh wyn and þorw wommen · þer was loth encom|bred; [wommen] womman MI. loth] lot SE. encombred] y-comeryd G.] For-þy dred dilitable drynke · boþe day and nyȝtes. [For-þy] For-whi M; F om. day] so IFEG; daies M; dayuus S.] Line 32 Mesure is medecyne · þauh þou muche wylne. [is] is a P; but MIFSEGB omit a. wylne] ȝerne I.] Al is noȝt good to þe gost · þat þe gut Askeþ, [gut] so MFSEB; gout P; got G; gost (by mistake) I.] Ne liflode to þe licame · þat leof is to þe saule; [to (2)] I om.] Leue noȝt þy licame · for a lyere hym techeth, [Leue FE] Lyef P; Leef IS; Loue M.] Line 36 Þat is þe wrecchede worlde · þat wolde þe bygyle; [A page 9] [Þat] Which I. is] G om. þe (1)] þis MSEG. þat] MISG om.] For þe fend and þy flesch · folwen to-gederes, And þat [seeþ] þe saule · and [seith] hit the in herte, [þat] F om. [seeþ EB] seþ S; seyþ PG; sleþ M; sickith F (þat seeþ = Moderation looks after). [seith F] seiþ EB; seyþ SG; saith I; sette M; setth P. M has—And þat sleþ þi soule · and þow sette hem in þin herte.] And wisseþ þe to be ware · and what wolde þe de|ceyuye." [B page 13] [and] IG om. M has—I wisse þe þat þou be i-war · leste þei þe dis|seiue.] Line 40 "A ma dame, mercy," quaþ ich · "me lykeþ wel ȝoure wordes, Ac þe moneye of þis molde · þat men so faste kepeþ, [of] on M. kepeþ] biholden M.] Telle ȝe me now to wham · þat tresour by-longeþ?" [Telle] Telleþ MI; Tellith F. ȝe] MIF om. by-longeþ] apendeþ M; befallith F.] "Go to þe gospel," quaþ hue · "and see what god sayde, [hue] sche MIS; scheo F; heo G; ȝo E.] Line 44 Whanne þe puple aposed hym · of a peny in þe temple, [Whanne] Wanne P. of] with F.]

Page 18, C-text

Scan of Page  18, C-text
View Page 18, C-text
And god askede of hem · whas was þe coygne. [god] he M. of] at IF. whas] so G; whos IS; whose M; hoos F; what E.] 'Cesares,' þei seiden · 'sothliche we knowen.' [we knowen] to say F.] 'Reddite cesari,' seide god · 'þat to cesar by-falleþ, [seide] quod MF. to] IFSG om. by-falleþ] bi-longeþ M; be|houeth F.] Line 48 Et que sunt dei, deo · oþer ellys ȝe don ille.' [ellys] I om.] For ryhtfulliche reson · sholde ruele ȝow alle, [ryhtfulliche] rithful M. ruele] ruly E.] And kynde wit be wardeyn · ȝoure welþe to kepe, [welþe] soules M.] And tutour of ȝowre tresoure · and take [hit] ȝow atte nede; [tutour] detour S. and] to M. [hit MIG] hym S; PE om. ȝow atte] out atte S; at ȝoure M.] Line 52 For hosboundrie and he · holdeþ to-gederes." [holdeþ] holden boþe M; hald|ith hem F.] Ich fraynede hure faire þo · for hym þat hure made, [hure (2)] me M.] "The dupe dale and durke · vn-semely to see to, [The—durke] þat derke dale and deop M. durke] þe derke IG. vnsemely] so vnsemely I. to—to] of siȝt M. vnsemely—to] so dredful to syȝt F.] What may hit by-mene · madame, ich by-seche?" [by-mene] be to mene F. ich] I ȝow FG; i þe M.] Line 56 "That is þe castel of care · who-so comeþ þer-ynne [A page 10] May banne þat he bore was · in body and in soule; [bore was] was boren M. and] or F.] Ther-ynne wonyeþ a wyȝt · þat wrong is his name, [þat] MFSG om. his name] i-hote M.] Fader of falshede · fond hit furst of alle; [Fader] He is fader F. fond] he fond M; & founded F.] Line 60 Adam and Eue · he eggede to don ille, [Eue] eue with enuye F. eg|gede] egede P. to] G om. don] IF om.] Consailde cayme · to cullen hus broþer; [B page 14] [Consailde] He conseilede M; And counceilede I; & counseil (sic) cursede F. cullen] killen IF.] Iudas he by-Iapede · þorgh Iewene seluer, [he] G om. by-Iapede] iapede M. þorgh] wiþ MF. Iewene] þe iewes M.] And afterward he heng hym · hye on an ellerne. [And] An P. afterward] aftur F. he heng] anhanged I; heo hong|ede G. hym] him-self MS. on] vp|on IF. ellerne] eller I; elrene S; helderne F; elnerene G; hiller-tree B.] Line 64

Page 19, C-text

Scan of Page  19, C-text
View Page 19, C-text
Line 64 He ys lettare of loue · and lyeth alle tymes; [ys] ys a PE; but MIFGSB omit a. lyeth] liȝere M; lieþ in E.] Þat tryst in erthely tresour · he by-traieþ sonnest, [erthely tresour] tresour of erþe MIG. sonnest] soneste E; sonest I.] To en-combrye men with couetyse · that is hus kynde." [encombrye] combre I; comere G; encombre FSM. is] his P.] Thanne hadde ich wonder in my wit · what womman hue were, [Thanne] þo MFG. hue] sche MIFS; ȝo E; yt G.] Line 68 Þat suche wyse wordes · of holy wryt shewede; [Þat] And F. wryt] wryȝt P.] And [halsede] hure on þe heie name · er hue þennys wente, [[halsede MIFB] halsnede SE; hanslede P; halnesde G. on] in MIF; vpon G. heie] holi M. er] or MIFSE; ar G. hue] sche MIS; heo FG; ȝo E. þennys] þennes MIE; þenne F; þanne G.] What hue were witterly · þat wissede me so and tauhte. [hue] sche MISF; heo G; ȝo E. witterly IFEG] wyturly S; whit|erly P. and tauhte] faire F. M has—To telle me what sche were · þat me so faire tauȝte.] "Holychurche ich am," quaþ hue · "þow oghtest me [to] knawe; [hue] see l. 71. [to MIFSEGB] P om.] Line 72 Ich vnder-feng þe formest · and fre man þe made. [vnder-feng] vnder-fong MFG. formest] furst M.] Þow broghtest me borwes · my byddyng to fulfille, [byddyng] wil M.] To leue on me and louye me · al þy lyf tyme." [To] I om. leue] so MIFSEG; lyue P. on] MF om. louye] loue MIF. lyf SG] lif MFE; lyfe I; lyue P.] Thanne knelede ich on my knees · [and] criede hure [of] grace, [knelede ich] i knelede MIG. [and MIFSEG] P om. hure] to here S. [of MIFSG] PE om. hure of] of heor M.] Line 76 And preiede hure pytously · to preie for me to amende, [hure] to here FS. pytously] pytosly P; mekly G. to—for] M om.] Al-so to kenne me kyndelich · on crist to by-leue, [Also to] And also I. Also—kenne] And kenneþ M. to by-leue] for to leue E. by-leue] by-lyue P.] "And teche me to no tresour · bote telle me þys ilke, [A page 11] [And] I om. teche] techeþ M. telle me] telleþ me M; how I may F.] How ich may sauy my saule · þat seynt art yholde." [sauy] so EG; saue MIFS. art] ert PE.] Line 80

Page 20, C-text

Scan of Page  20, C-text
View Page 20, C-text
Line 80 "Whanne alle tresours ben tried," quaþ hue · "treuþe is þe beste; [Whanne] so F; Whan MIE; When SG; Qwenne P. quaþ hue] ISFG om.] Ich do hit on Deus caritas · to deme þe soþe. [on] vpon I.] Hit is as derworthe a druwery · as dere god him-selue. [a] S om. druwery] druri M; drury FE; druerie IG. him] hem P.] For he, is trewe of hus tonge · and of hus two handes, [he] so also SEG; whoso M; ho so F; who I. trewe] trywe P; but see ll. 95, 96.] Line 84 And doþ þe werkes þerwith · and wilneþ no man ille, [B page 15] [þe] his M. wilneþ] willeþ F.] He is a god by þe gospel · and graunty may hele, [a] M om. graunty] so in G; graunte MIFSE.] And like oure lorde also · by seynt lukys wordes. [I puts also before like. like] lijk to MI.] Clerkus þat knowen þys · shoulde kennen hit a-boute, [þys] hit wel M; it is þus I. shoulde] I om.] For cristene and vncristene · cleymen it echone. [vncristene] vncrestine P.] Line 89 Kynges and knyȝtes · shoulde kepen hit by reson, Ryden and rappe a-doune · In reames a-boute, [reames] reemes M; reumes I; rewmus F; reumus S; remes G.] And take trespassours · and tyen hem faste, [And] so in I; And to PESG; & titly F; Forte M. trespassours] transgressores IG.] Line 92 Til trewþe hadde ytermenyd · here trespas to þe ende; And holde with hym and with hure · þat han trewe accion, [trewe] þe trewe MF; spelt triwe P; but see l. 95. accion] cause F.] And for no [lordene] loue · leue þe trewe partye. [And] S om. [lordene I] lor|dyne G; lordes ME; lordayne P; mordyne (sic) S (lordene is gen. pl.). And—lordene] Ne for no disordeyned F.] Trewely to take · and treweliche to fyȝte, [Trewely] For trewly F. take] take trauaile F. fyȝte] fyȝete P; but see l. 100.] Line 96 Ys þe profession and þe [pure] ordre · þat apendeþ to knyȝtes; [Ys] Þis is S. [pure MFESGB] poure PI. þe (1)—ordre] þe pure professioun F.] Who-so passeþ that poynt · ys apostata of knyȝt-hod. [Who-so E] Wo-so P; Ho-so S; And who-so IG; And whose M; & ho-so F. apostata] aposteta PG. of knyȝt-hod] in his ordre M; in þe ordre F.]

Page 21, C-text

Scan of Page  21, C-text
View Page 21, C-text
For þei shoulde nat faste · ne for-bere sherte; [nat] noþer IG. sherte] serke I.] Bote feithfullich defende · and fyȝte for truthe, [fyȝte—truthe] feithfulli fiȝte M. IB have only the imperfect line—But fighte and fende trouþe.] Line 100 And neuere leue for loue · In hope to lacche seluer. [A page 12] [In] ne M. seluer] ȝiftes F.] Dauid by hus daies · dobbede knyȝtes, [Dauid] For dauyd F. by] in IF. daies] lijfdaies M; day S. dob|bede] dubbede MF.] And dude hem swerye [on] here swerde · to serue truthe euere. [And dude] Dede I. [on MIFSGB] in PE. here] his MG.] Whanne god by-gan heuene · in þat grete blysse, [Whanne] Wanne P. Whanne god] And god whan he I.] Line 104 He made knyȝtes in hus court · creatures ten, [He] I om. ten] so MIB; tenne F; tene PESG.] Cherubin and seraphin · suche seuene [and] another; [[and MIFSEB] P om. an|other] on oþur FS; oþere M; oþer E.] Lucifer louelokest þo · ac lytel while it [durede.] [ac] and M. while] wile P. [durede MIFSB] laste PE.] Line 107 He was an archangel of heuene · on of godes knyȝtes; [on] and on MF; & E.] He and oþer with hym · þat hulde nouȝt with treuthe, [He] But he F. þat] IMFSG om. hulde] helde FESG; helden MI.] Lopen out in loþliche forme · for hus false wille; [Lopen] þei lepten M; & lopen F. hus] heore M; here F.] He hadde lust to be lyke · hus lord god almyghty. [B page 16]
Ponam pedem meum in aquilone, & ero similis altissimo.
[lust] a lust F. be] haue be F. He—lust] þat lust hadde I. hus] oure M. god] þat was I.]
Lord! why wolde he þo · þulke wrechede lucifer, [E omits. wrechede] wikked ISG; false M. he—lucifer] lucifer · þat lurdeyn of helle F.] Line 112 Lepen a-lofte · in þe north syde [a-lofte SB] a-luft I; on a-lofte PE; so a-lofte F; out on lofte M. in] in-to M.] [Þan] sitten in þe sonne side · þer þe day roweþ? [[þan IB] To PEMFS. (This is clearly right; wolde þan = chose rather than. To meet the difficulty, M has—To sitte in þe norþ half; F has—To sitte aȝe þe sunne; of. ll. 117, 118.) roweþ] reweþ E.] Ne were it for norþerne men · a-non ich wolde telle; [telle] ȝow telle MI; schewe F.] Ac ich wolle lacke no lyf" · quaþ þat lady sothly; [sothly] sotthly P; þanne F.] Line 116

Page 22, C-text

Scan of Page  22, C-text
View Page 22, C-text
Line 116 "Hit is sykerer by southe · þer þe sonne regneth [sonne] day S.] þan in þe north by meny notes · no man [leue] oþer. [þan] For M. by] ben M. [leue IFSEBG] loueþ M; miswritten loyne P.] For þider as þe fend flegh · hus fote for to sette, [as] þat SE. flegh] fly FSG; fli M; fley E.] Ther he failede and ful · and hus felawes alle; [and] þo he F. ful] spelt fuel P; but M has ful, and I has fulle, miswritten for ful; fil F; fel SG; felle E.] Line 120 And helle is þer he ys · and he þer ybounde. [ys] S om. þer (2)] þer-inne MF.] Euene contrarie sitteþ criste · clerkus knowen þe sothe;
Dixit dominus domino meo, sede a dextris meis.
[Euene] & euene F; Euen þe I. knowen] witeþ I; kenne F.]
Ac of þis matere no more · meuen ich nelle; [no] F om. meuen] so in E; meue PG; the other readings are corrupt, viz. nemene M; nemnen I; nempne F; neuene S. nelle] ne þenke M.] [Hewes] in þe halyday · after hete wayten, [[Hewes I] Hewen B; Hebbus FS; Hynen M; He was (sic) PE; Hyne hewys (sic) G. hete] miswrit|ten heten P; meten E.] Line 124 Þey care noȝt þauh it be cold · knaues, when þei worchen. [Þey] Ac þey I. when] wen P.] In wonderwyse holy wryt · tellith how þei fullen; [In] I om. fullen] fillen IF.] Somme in erþe, somme in aier · somme in helle dupe, [in] in-to M (thrice). erþe] þerþe I. aier] þeir I; þe eir M; þe eyre S. somme (3)] & summe F.] Ac lucifer lowest · lith of hem alle; Line 128 For prude þat hym pokede · hus peyne hath no ende. [prude] pride MIF. þat] þere I. peyne] penaunce F.] Alle þat worchen þat wikkede ys · wenden þei shulle [Alle] And alle I. þat wik|kede ys] wikkidnesse F.] After hure deþ-day · and dwelle þer wrong ys; [þer—ys] wiþ þat schrewe M.] And alle þat han wel y-wroght · wenden þey shulle [alle] þo M.] Line 132 Estwarde to heuene · euere to abyde, [A page 13] [Estwarde] Euene estward F. to] til IEG. euere] þere euer FS.] Ther treuthe is, þe trone · þat trinite ynne sitteþ. [þe] in (sic) M. trone] tour IB. trinite] þe trinite MFS; treuþe IG. ynne sitteþ] sitteþ ynne F.] Lere it þus lewede men · for lettrede hit knoweþ, [Lere] Lerne E. it] M om. it þus] þis S.] [Than] treuthe & trewe loue · ys no tresour bettere." [[Than] þan S; That PMFIE (perhaps That is right, but it is ob|scure). ys] þere is F.] Line 136

Page 23, C-text

Scan of Page  23, C-text
View Page 23, C-text
Line 136 "Ich haue no kynde knowyng," quaþ ich · "ȝe mote kenne me bettere, [B page 17] [mote] moste M. ȝe mote] ȝit mote ȝe I. kenne me] me teche M.] By what wey hit wexith · and [wheder] out of my men|yng." [what] wat P. [wheder I] whider B; whodur S; wider M; wonder PE. my menyng] menynges IB. wheder—menyng] whedurward he draweþ F.] Line 138 "Thow dotede daffe," quaþ hue · "dulle aren þy wittes, [dotede] dotest M; dosen (sic) I. hue] sche MIS; scheo F; ȝo E. dulle] dolle P. aren] arn M; are IS; be F; byþ G. þy] ȝowre S.] Ich leue þow lernedist to lyte · latyn in þy ȝowthe; [leue] so IFSEGB; lyue P; trowe M. lernedist] lernest M. to] ful M. lyte] litel MIF. þy] þe S. ȝowthe G] ȝouþe MISB; spelt ȝoweþe P; ȝougheþ E; F has liue.] Heu michi, quod sterilem · duxi uitam iuuenilem! Hit is a kynde knowyng · þat kenneþ in þyn herte [kenneþ] knoweþ M; cumseth F. in] M om.] For to louye þy lord · leuest of alle, [leuest] luuest P.] And deye raþere þan to do · eny dedlich synne;
Melius est mori quam male uiuere.
[deye] to deye S. to] MIS om.]
Line 144
And þis ich trowe be treuthe · who so can teche þe betere, [And] As E; M om. ich trowe] trowe i F. so] M om.] Loke þow soffrie hym to say · and so þow myght lerne. [þow (1)] to E. þow myght] myght þou IG; mith þou M; maistow F.] For treuthe telleþ þat loue · ys tryacle for synne, [for] to abate I.] And most souereyne salue · for saule and for body. [for (1)] boþe for F. saule—body] bodi and for soule M. for (2)] F om.] Line 148 Loue is þe plonte of pees · and most preciouse of ver|tues; [plonte] so ESG; plante MIF. and] MIFS om.] For heuene holde hit ne myȝte · so heuy hit semede, [For] M om. hit] it first I.] Til hit hadde on erthe · ȝoten hym-selue. [on] of I. ȝoten] I-ȝotun I; ȝeten EG. hym-selue] hit-selue IS.] Was neuere lef vp-on lynde · lyghter þer-after, [lef] placed after lynde in PE only. vp-on] on MF. lyghter] lygheter P; þat was litere M.] Line 152

Page 24, C-text

Scan of Page  24, C-text
View Page 24, C-text
Line 152 As whanne hit hadde of þe [folde] · flesch and blod ytake; [As] And M; Ac S. whanne] wanne P. [folde IB] fold M; flod PS; flode E; flood F; see B-text.] Tho was it portatyf and pershaunt · as þe poynt of a nelde, [B page 18] [Tho—it] Hit was M. per|shaunt] persaunt FG; persaund M; persende I. þe] FGS om. nelde] so M; nedle EFS; nedele IG.] May non Armure hit lette · noþer hye walles; [May] þer ne mai M. hit lette] him wiþ-sitte M. noþer] ne none IF.] Line 155 For-þy is loue ledere · of oure lordes folke in heuene, [For-þy] For-whi M; For he E. is loue] loue is FMS. in] of MISG.] And [a] mene, as þe meyere is · by-twyne þe kyng & þe comune, [[a MIFSGB] PE om. þe—is] as a meir MF. & þe] & F.] Ryȝt so is loue a ledere · and þe lawe shapeþ; [a] I om. and] whan F. shapeþ] shappeþ PE.] Vp man for hus mysdedes · þe mercement he taxeþ. [Vp] Vp-on MS; Of F. mys|dedes] mysdede F. taxeþ] axeth F.] And for to knowe it kyndeliche · hit comseþ by myghte, [it] hym SG. comseþ] comeþ MI. by myghte] in þe herte M.] Line 160 In þe herte, þer is þe hefd · and þe hye welle. [In] And in I. þer] M om. hefd] heued IG; hede F; hed M; hefe S; hefte E.] Of kynde knowyng in herte · þer comseþ a myghte, [A page 14] [Of] For of I. knowyng] wit M. comseþ] of comeþ M; comeþ I.] That falleþ to þe Fader · þat formede ous alle. [þat] And þat I. to] so IFSGB; in-to PEM; see B-text. ous] us MF; vs IE.] On ous he lokyde with loue · and let hus sone deye, [M omits. On—and] Loked on vs with loue I. amendy] amende IFS.] Line 164 Meekliche for oure mysdedes · to amendy ous alle. [M omits. On—and] Loked on vs with loue I. amendy] amende IFS.] And ȝut wolde he hem no wo · þat wroght hym al þat tene, [I omits. ȝut] S om. wolde] ne wolde M. he] S om. tene] teune P.] Bote myldeliche with mouthe · mercy he by-souhte, [myldeliche] mekeli MIG. he] hem he F; he þe (sic) E.] To haue pyte on þat puple · þat paynede hym to deþe. [on þat] of þe I. paynede] pyned SG.] Her myȝt þow see ensample · In hym-self one, [Her] Þer E. myȝt] may F. ensample] ensamples I.] Line 169

Page 25, C-text

Scan of Page  25, C-text
View Page 25, C-text
Line 169 That he was myghtful & meke · and mercy gan graunte, [meke] meuk P.] To hem þat henge hym hye · and hus herte þerlede. [hem] hym P. henge] hangede M; hengen IB. hym] I om. þerlede] so ES; þerlden M; þrillede F; þorlede PI.] For-þy ich rede ȝow ryche · haue reuthe of þe poure; [For-þy] For-whi M. haue] haueþ M; ha F. reuthe] merci MSG. of] on MFS; vpon I. þe] E om.] Þauh ȝe be myghty to mote · beeþ meke in ȝoure workes; [mote] mete E. meke] meuk P.] Þe same mesure þat ȝe meteþ · amys oþer ellys, [Þe] For þe I.] Line 174 Ȝe shulleþ be weyen þer-with · whanne ȝe wenden hennes;
Eadem mensura qua mensi fueritis, remecietur uobis.
[weyen] i-weied M. whanne] wanne P. remecietur] remicietur PS.]
Thauh ȝe be trewe of ȝoure tonge · and trewelich wynne, [trewe] trywe P. tonge] tonges IS. trewelich] triwelich P.] And be as chast as a chyld · þat noþer chit ne fyghteþ, [noþer chit] chit neyþer I. chit] chid M. ne] no F. fyghteþ] striueþ M.] Bote yf [ȝe] loue leelliche · and lene þe poure, [B page 19] [[ȝe MIFSEGB] P om. lene] lene to PE; but MIFSGB omit to.] Of such good as god sent · goodliche parte, [sent] sent ȝow I. goodliche] & goodliche it F; and trewliche M. parte] to parte S.] Ȝe haue no more meryt · in masse ne in houres, [A page 15] [in] of M (twice). masse] massus F.] Line 180 Than malkyn of hure maidenhod · wham no man desireþ. [wham] so SE; wam P; whom F; þat M. wham—man] whan no man hir I.] For Iamys þe gentel · [Iuggeþ] in hus bokes, [[Iuggeþ] so ISEB; miswritten suggeþ P; iugged F; Iugede M.] Þat feith with-oute fet · ys febelere þan nouht, [fet] feet MF; þe feet I; fete E.] And ded as a dore-nayle · bote yf þe dede folwe;
Fides sine operibus mortua est.
[ded] as ded I. a] I om. yf] FSG om.]
Line 184
Chastite with-oute charite · worth cheynid in helle; [Chastite] For chastite F. cheynid] i-chained M; schrined F.] Hit is as lewede as a lampe · þat no lyght ys ynne. [as (1)] M om. lewede] lewed þing I. ys] nys E.] Meny chapelayns aren chast · ac charite hem faileþ; [aren] ben M. ac] but M. hem faileþ] is a-weiȝe M.]

Page 26, C-text

Scan of Page  26, C-text
View Page 26, C-text
Aren none hardur ne hongryour · þan men of holy churche, [Aren] Þer arn M.] Line 188 Auerouse & euel-willed · whanne thei ben auaunsed, [euel] written veuele P. will|ed] i-willed M; ywilled E. whanne] wanne P. thei ben] hy buþ S; þei beþ FE.] And vnkynde to hure kyn · and to alle crystine; [And] I om.] Thei chewen here charite · and chiden after more; [Thei] I om.] And encombred with couetyse · þei conne nat out crepe, [And] þei ben M; And ben I; FS om. with] þorȝ S. þei] and M. out crepe] crepe out I.] So harde hath aueryce · hasped hem to-gederes. [hasped] hapsed I. to-gederes] to-gedderes P.] Line 193 And þat ys no treuthe of þe trinite · bote trecherie and synne, [And þat] þat M; Hit F.] And luþer ensample, leue me · to þe lewede puple. [And] And a I. leue me] leueth he F; leueþ me E; leyf me P. to] as for I.] For thees aren wordes · wryten in þe euangelye, [aren] ben M; beþ F. wryten] i-wriȝten M; y-writen I; Iwrite S.] Line 196 Date et dabitur uobis · [for I dele ȝow alle.] [A page 16] [[for—alle] from MIFSGB; PE om.] And þat is þe lok of loue · þat vnloseþ grace, [lok] book (wrongly) I. þat (2)] and I. vnloseþ] vnlowketh F.] Þat conforteth alle cristine · encombred with synne. [conforteth] confortetth P. cristine] carfulle I. encombred] ac|combred I; acombred F.] So loue ys lech of lyue · and lysse of alle peyne, [So] So þat F. peyne] peine MIE; payne SGB; peynes F; pyne P.] Line 200 And þe graffe of grace · and grayþest [wey] to heuene. [and] an P; I om. grayþest] so IF; grayþust S; grayþost P; gra|cioust M; growith E. [wey S] wei MF; way IB; PE om.] For-þy ich may say, as ich seide · by syght of þe tixt, [B page 20] [[For-þy] For-whi M. may] M om. seide] seide ere I. þe tixt] þis tixt E; þese textus F; þis tixes (sic) M; þis texcestes (sic) I.] Whenne alle tresours ben tryed · treuth ys þe best; [Whenne] Wenne P. ben] beth F. tryed] I-tried F.] Loue it," quaþ [þat] lady · "lette may ich no lengere [[þat MIFEGB] þe P. may ich] i ne mai M.] To lere þe what loue ys" · and leue at [me] hue lauhte. [lere] lerne M; E om. þe] S om. what] wat P. [me MIFSEGB] P om. hue] sche MIFS; ȝo E.]
Explicit passus secundus.

Page 27, C-text

Scan of Page  27, C-text
View Page 27, C-text

PASSUS III.

[RUBRIC. So in PES. Hic incipit tertius passus de uisione M; Passus secundus de uisione, vbi prius I; In|cipit tercius F.] Incipit passus tercius.

And þanne ich knelede on my knees · and cryede to hure of grace, [A page 17] [B page 21] [And] M om. to—of] of hure M. of] F om.] And seide, "mercy, madame · for marye loue of heuene, Þat bar þat blessede barn · þat boughte vs on þe rode, [þat (1)] þe FS. blessede] blisful MI. þe] E om.] Kenne me by som craft · to knowe þe false." [Kenne] As kenneth F. me] S om. knowe] kenne M.] Line 4 "Loke vpon þy lyft half," quath hue · "lo whar he standiþ, [vpon] on MF. half] hand M. hue] sche MFS; ȝo E. quath hue] I om. lo] and lo I; & se F. whar] war P.] Boþe fals and fauel · and fykel-tonge lyere, [Boþe] I om. and fykel-tonge] fikeltonge and M.] And menye of hure maners · boþe men and wommen." [boþe] of I.] Ich lokid on my lyft half · as þe lady me tauhte, [E omits. Ich lokid] þo loked I F. on] vpon IS. half] hand M.] Line 8 And sauh a womman as yt were · wonderlich riche cloþed. [sauh] I om. womman] wom|mon P. riche] IF om. cloþed] i-cloþed MIFG.] [Hue] was purfild with peloure · non purere in erthe, [[Hue S] miswritten He P; but see l. 5; Sche ISM; Heo FG; ȝo E. with] wit P; in I. in] on MES.] And coroned [with] a corone · þe kynge hath no betere; [coroned] coronede P. [with F] wiþ G; in PEMIS; but cf. B-text. no] non I.]

Page 28, C-text

Scan of Page  28, C-text
View Page 28, C-text
On alle hure fyue fyngres · rycheliche yrynged, [On] M om. rycheliche] ful richeli MI.] Line 12 And þer-on rede rubies · and oþer riche stones. Hure robe was ryccher · þan ich rede couthe, [A page 18] [robe] robyng I. was] was ribaned F. couthe] coude MF.] For to telle of hure atyre · no tyme haue ich nouth. [nouth] now E.] Hure a-raye with hure rychesse · rauesshede myn herte, [Hure] Þe M. with] wit P. with hure] of þat M; for F.] Line 16 "Whas wyf hue were · and what was hure name, [B page 22] [Whas] so SG; Whos IE; Whose M; Hoos F; miswritten Was P. hue] þat sche M; sche IS; scheo F; ȝo E. were] was F.] Leue lady," quaþ ich þo · "layn nat yf ȝe knowen." [Leue] so MES; Leeue I; Leef F; Luue P. lady] dame S. layn nat] lay nat F; lie not E; telleþ me M.] "Þat ys mede þe mayde," quaþ hue · "þat hath noyed me ofte, [hue] sche MFS; ȝo E. quaþ hue] I om. þat] MIFS om. hath] had S. noyed] i-noied M; nuyed S. ofte] ful ofte MIFS.] And lowen vp-on my lemman · þat leaute ys hoten, [lowen] I-lowe I. vp-on] on MIF. lemman] lemmen P. hoten] i-hote MF; I-hotun S.] Line 20 And lackyd hym to lordes · þat lawes han to kepe, [lackyd] lackeþ M; lakkeþ I.] In kynges court & in comune court · contrarieþ my techynge. [&] IS om. in] MF om. court (2)] F om. techynge] lore F.] In þe popes paleys · hue is pryuy as my-selue, [hue] sche MS; he I; heo F; ȝo E. pryuy] as preuei M.] Ac soþnesse wold noȝt so · for hue is a bastarde; [soþnesse] sothfastnesse F. is] was F.] Line 24 On fauel was hure fader · þat hath a fykel tonge, [On] Oon I; Of (sic) E; Sire F. hath] had F.] And selde soth seith · bote [if] he souche gyle; [selde MIEG] seilde P; seelde F; ful selde S. [if IFEB] MPS om. souche] so IBE; suche S; seche FG. bote—souche] bute hit sowne to M.] And mede ys manered after hym · as men of kynde karpen,
[Qualis] pater, talis filius.
[ys] E om. kynde] miswritten kynden P. [Qualis FESB] Talis PIM. filius] filia IE.]
For shal neuere brere bere · beries as a vyne, [beries] bery I.] Line 28

Page 29, C-text

Scan of Page  29, C-text
View Page 29, C-text
Line 28 Ne on croked kene þorne · kynde fygys wexe;
Bona arbor bonum fructum facit.
[Ne] apparently miswritten No P. on] on a MIFS. kene] kynde (sic) S. fygys] figge I. facit] affert M.]
Line 29
Ich ouhte be herre þan hue · ich kam of [a] betere, [be] to be M; ben I. herre] so E; miswritten herrer P; heyhere I; heiere F; hyur S; bet M. hue] sche MS; he I; heo F; ȝo E. ich] for i M. [a IFSB] þe M; kynde PE; ef. B-text.] The fader þat me forth brouhte · filius dei he hoteþ, [me] on (sic) I.] Þat neuere lyede ne lauhwede · in Al hus lyf-tyme. [lyede] ne lei M. lauhwede] lawhede IF; lawede E; lauȝede S; lauhed M. Al] M om.] Line 32 Ich am hus dere douheter · duchesse of heuene; [Ich am] And I am I. dere MIFEB] dure P. duchesse] & duch|esse F.] What man þat me louyeþ · and my wille folweþ, [What] Þat what I. þat] MI om. louyeþ] louyȝe M. folweþ] folewe M. my—folweþ] wole my wil holde F.] Shal haue grace to good ynow · and a good ende; [Shal] He schal F. to] of M. grace—good] good riȝt F.] Line 35 And what man þat loueþ mede · my lyf ich dar wedde, [what] wat P. þat] M om. loueþ mede] mede louiȝe M; mede loueþ IG. ich dar] dar i MFG.] He shal lese for hure loue · a lappe of trewe charite. [lese] luse P. a lappe] and lippe (sic) I. a—charite] þe liȝt of conscience F. trewe] trywe P.] That most helpeþ men to heuene · mede most letteþ, [most—men] helpeþ men most M; helpeþ man most I. men] man IF. most (2)] ofte M.] Ich do hit vpon dauid · þe doumbe wol noȝt lye;
Domine, quis habitabit in tabernaculo tuo, et cetera.
[doumbe] dombe IEG.]
Dauid vn-doþ hit hym-self · as þe doumbe sheweþ,
Et super innocentem munera non accepit.
[hit] M om. doumbe] so MSFB; dombe IEG; dumbe P.]
Line 40
To-morwe worth mede wedded · to a mansed wrecche, [B page 23] [wedded] maried ISFG; i|maried M.] To on fals faithles · of þe feendes kynne. [To] Til F. feendes] deueles MG.] Fauel þorgh his flateryng speche · hath mede foule enchantid, [his] so IFSEG; is P; M om. speche] F om. foule] ful F.] And al is lyers ledyng · þat lady is þus ywedded. [And] F om. is] þurw F; þorȝ S. þat] þis IS; þat þat E; þe F. is þus] schal þus be M; ys F.] Line 44

Page 30, C-text

Scan of Page  30, C-text
View Page 30, C-text
Line 44 Soffre now and þow shalt see · suche as ben apaiede, [now] I om. suche] for suche F.] Þat mede ys þus ymaryed · to-morwe þow shalt aspie. Know hym wel, yf þow kanst · and kep þe fro hem alle [wel] MI om.] Þat louyeþ hure lordsheps · lasse oþer more. [Þat] For her þat M. lordsheps] lordschepe MF; lordeschipe I; wor|schip E. oþer] so IES; miswritten oþer þe P. lasse oþer] oþer lasse or M; boþe lasse and F.] Line 48 Lacke hem noȝt, bote lete hem worthe · tyl leaute be Iustice, [Lacke] Loue F. bote] & F. be Iustice] by maystre S.] And haue power for to punyshe hem · þen put forþ þy reson. [haue] haued M. for] MIFSG om. put] put þou F.] For ich by-kenne þe crist," quaþ hue · "and hus clene moder, [A page 19] [For] M om. hue] sche MIS; scheo F; ȝo E; heo G.] Encombre neuere þy conscience · for couetyse of mede." [Encombre] And acombre þou I.] Thus left me þat lady · lyggynge a slepe. [a slepe] as a slepe I; in my slepe F.] Line 53 And ich sauh how mede was maried · metyng as it were; [And] M om. And—was] þo saw I mede F. it were] I were F.] And al þe riche retynaunce · þat roteþ hem on fals lyuynge [And] MIG om. hem] M om. on] of I; in FE. þat—on] rotede in F.] Were bede to þat brudale · on boþe half þe contreie, [bede] i-bede M; beden I; boden E. þat] þe IFG. brudale] bridale MIEG; bruydale S; bredale F. on] a I.] Of many maner men · þat were of medes kunne; [men] of men MIFS. kunne] kynne MIESG; kyn F. were—kunne] of medes kynne were I.] Line 57 Of knyȝtes, of clerkes · of oþer comune puple, [of (2)] & S. of (3)] and MS; & of F. oþer] þe F.] As sysours and somners · shereyues and here clerkes, [As] M om. here] oþer M.] Budels and bailifs · and brokours of chaffare, [Budels] Budeles M; Budelus S; Bedeles I; Bedellus F; Bedels E. and (1)] S om. chaffare] chaffares MIF.] Line 60 [Forgoers] and vytailers · and vokettus of [þe] Arches, [B page 24] [[Forgoers IE] Vorgheours P; Voregoerus S; & foragers F. For|goers and] Alle maner of M. voket|tus] voketts I; vocates E; a-uoketes M; felawes F. [þe FESGI] PM om.]

Page 31, C-text

Scan of Page  31, C-text
View Page 31, C-text
Ich kan noȝt rekenye þe route · þat ran a-boute mede. Ac symonye and ciuile · and sisours of contreis [Ac] And I.] Line 63 Were most pryuye with mede · of eny men, [me þouȝte]. [with] wit P. eny] meny S. [me þouȝte MFSBG] me þoghte IE; of þe route P.] Ac fauel was þe ferste · þat fette hure [out] of chambre, [Ac] & sire F. fette] brouȝte M. [out MIFBG] oute S; PE om.] And as a brocour broghte hure forth · to be ioynid with fals. [And as] As M; And I. broghte] he brouȝte M. with] wit P; to þe I.] Whanne symonye and cyuyle · sauh here boþeres wil, [Whanne] Wanne P. sauh] sien M. here boþeres] heore hoþe M; þer boþe I; here beiþer F; here boþe SG; here boþers E.] Thay assented þer-to · at seluers praiere. [þer-to] it were so IB (which improves the alliteration).] Line 68 Thenne leep liere forþ, and seide · "lo! here a chartre, [A page 20] [Thenne] þo M. leep] lepte M; luppe I; lepe F; lept S; leepe E.] That gyle hath gyue to falsnesse · and graunted to mede," [gyue] i-ȝeue M. to (1)] M om. to (2)] also MIG.] And preyþ cyuyle it to see · and symonye it to rede. [M transposes symonye and cyuyle. it—see] to se it I. it—rede] to rede it IFS.] Þanne symonye and cyuyle · stoden forth boþe, [stoden] so MFG; stode E; standen I; stod P; stop (!) S.] Line 72 And vnfeelde [þe] feffement · þat fals hadde maked; [And] F om. vnfeelde] so E; vnfelde SG; vnfeeld P; vnfoldeþ IB; Vnfoldede FM. [þe MIFSEGB] þat P. maked] makede P.] Þanne sayde symonye · þat cyuyl it herde, [Þanne] Þo M. þat] and M.] "Alle þat louen & byleuen · vp lykyng of mede, [louen] liuen M. byleuen] so EMFSG; bylyuen P; bilieueþ I. vp] so MEFG; vppe I; vpon S.] Leueþ hit leelly · thys worth hure laste mede, [mede] ende M. thys—mede] wo is here last drynke F.] Line 76 Þat folwen falsnesse · fauel, and lyere, And me, and swiche men · þat after mede wayten.
Sciant presentes et futuri: et cetera.
[And] I om. me] Meede I. swiche] so MS; suche IE; miswrit|ten shiche P. And—men] As beth þese mysterus men F. þat] as M. Carta] so PEG; Incipit carta F (see margin); I adds—The feoffament of Meede. futuri] futuri, quod ego M.]

Page 32, C-text

Scan of Page  32, C-text
View Page 32, C-text
[Witen] alle and witnesen · þat wonen here on erthe, [[Witen I] Wyten B; Witten E; Wetyn P; Weten S; Wetith F; Wite ȝe M. alle] MI om.] Þat mede ys y-maried · more for hure richesse [hure] hure mechel P; hire mychel E; but MIFSG omit mechel; cf. B-text.] Line 80 Þan for holynesse oþer hendenesse · oþer for hye kynde. [for (1)] F om. F transposes holynesse and hendenesse. kynde] kynne M.] Falsnesse is fayne of hure · for he wot hure riche, [is] his P. wot] fynt F.] And fauel hath with fals speche · feffed hem by þis lettere [And] M om. hath with] þat haþ a I. feffed] feffeþ I. fals—let|tere] falsnesse · feffed hem to-gedere F.] To be prynces of prude · and pouerte to dispice, [prynces] princesse M; prince F; pruyse (sic) I. and] M om.] Line 84 To bakbyten and to bosten · and bere fals witnesse, [bakbyten] so S; bacbite MIF; bagbyten PE. bosten] boste wel F. and] and to M. witnesse] whitnesse P; withnesse M.] To scornie and to scolde · sclaundres to make, [scornie—scolde] scolde & to scorne S. sclaundres] & sclaundres FS; and sclaundre I.] Boþ vnbuxom and bold · to breke þe ten hestes. [Boþ] MIG om. vnbuxom] buxom F.] The erldom of enuye · and yre he hym graunteþ, [and yre] euer F. he hym] hem he S. graunteþ] graunte (sic) I.] Line 88 With þe castel of cheste · and chatering-out-of-reson; [cheste—reson] care · & of vn|kynde speche F.] The countee of couetise · he consenteþ to boþe, [countee] cuntesse FS. The countee] They counteþ I. he] and I; F om. to] to hem IF; S om.] With vserye and Auerice · and oþer false sleithes [B page 25] Line 91 In bargeyns and in brocages · with þe borghe of þufþe, [and] S om. in] IF om. bro|cages] burgages FG. þe] E om. borghe] bourh M; borwe I; box F; borȝ ES. þufþe] so EG; þefþe M; þefte IFSB.] And al þe lordshep of lecherye · in lengþe and in Brede, [F omits. And] With I. al] in E.] As in workes and in wordes · [and] waitynges of eyes, [and (1)] F om. in (2)] M om. [and M] and in I; in FESG; P om. waitynges] waytynges EG; waityng MIFS; waitenges P.] In wedes and [in] wisshynges · and with ydel þouhtes, [and] MFS om. [in MFSEGB] PI om. wisshynges] wisshenges P; wissching M. with] in M.] Þer þat wil wolde · and werkmanshup faileþ. Line 96

Page 33, C-text

Scan of Page  33, C-text
View Page 33, C-text
Line 96 Glotenye he geueþ hem · and grete oþes to-gederes, [he geueþ] i ȝeue M; a gyueþ I. hem MIFEB] hym P.] Al day to drynke · at dyuerse tauernes, [drynke] drynk depe F. at] in MF.] Ther to Iangle and to Iape · and Iuge her emcristine, [Ther] And þer I. Iangle] Iangly P. to (2)] M om.] And fastingdayes to frete · by-for noon, and drynke [And] M om. byfor] a-fore F. and] an P.] Line 100 With spicerie, spek ydelnesse · In veen speche, and spene, [spek] and speke M. and] to F. spene] spende MI.] And suwye forþ swych felaushep · tyl þei ben fallen in slewþe, [suwye] suwe MF; sewe S; sue I; suweþ E. swych] wiþ M.] And a-wake with wanhope · and no wil to amende, For he leyueþ be ylost · when he hus lyf leteþ: [leyueþ] loueþ M. be] to be MI. when] wen P.] Line 104 This lif to folwie falsnesse · and folk þat on hym leueþ, [lif] F om. to] is to MF. leueþ] so IFSE; leued M; lyueþ P.] After hure deþ [a] dwelling · day with-outen ende [[a MFSEG] þay I; P om. dwelling] duellen I.] In luciferes lordshup · as þys lettere sheweþ, [luciferes lordshup] lordschipe with lucifer I. þys] þe MF.] With al þe portinaunce of purgatorye · And þe payne of helle." [al] F om. þe portinaunce] þaportenances I. And] in M; & al F. payne] pyne F.] Line 108 In witnesse of þis þyng · wrong was þe ferste, [A page 21] [B page 26] And Peres þe pardoner · of paulynes queste, Bette þe budele · of banneburies sokne, [Bette] Bot I. budele] bedil I; bedel E; bedele F. banneburies] banburi MF; Bannebury I. sokne] soke M.] Reynald þe reue · and Redyngkynges menye, [and] and þe PE; but IFS om. þe; M has of. M transposes ll. 111 and 112.] Line 112 Munde þe mylnere · and meny mo oþere. [Munde] Mondy F; Mundy SG. mylnere] mullere M; myllere I; mill|ward F. mo oþere] anoþer I.] In þe date of þe deuel · þis dede ys a-seled, [ys] was M.] By syght of syre symonye · and cyuyles leue. Thanne [tened] hym theologye · whenne he þys tale herde, [Thanne] Þo M. [tened IFS] tenede MG; tene E; tuemede (for tuenede) P. whenne] wenne P. tale] tales I.] Line 116

Page 34, C-text

Scan of Page  34, C-text
View Page 34, C-text
Line 116 And seyde to syre symonye · "now sorwe mote þow haue, [syre] MIFS om. symonye] ciuile MF. now] M om. mote þow] so IE; þow mote P; þow M. mote—haue] on þi bokus F.] Line 117 Such a weddyng to worche · þat wrathe myghte treuþe. [þat] to F. wrathe] tene M. myghte] mai M; with þe F. treuþe] treuhþe P.] And er þis weddyng be wroughte · wo to al ȝoure con|sail! [And] M om. al] M om. al—consail] ȝow alle F.] For mede is moillere · amendes was here dame; [is] is a MF. moillere] moilere IFS; moiller M. was] I om.] Line 120 Þouh fals were hure fader · and fykel-tonge hure syre, [Þouh] Al-þogh I. syre] bel|sire MIG.] Amendes was hure [moder] · by trewe [mennes] lokyng. [[moder MIBG] dame PEFS. [mennes MI] men PEFS.] With-oute hure moder amendes · mede may noght be wedded, [With-oute] And wiþoute IB.] For treuth plyghte hure treuthe · to wedde on of hure douhteres, [hure] ȝoure E. douhteres] doutren M.] Line 124 And god grauntede it were so · so þat no gyle were, [F omits. grauntede] graunte IS. it] þat it S. þat] MI om.] And þow hast ygeue hure as gyle taughte · god ȝyue þe sorwe! [ygeue—taughte] gon here after gyle F. god] now god I.] For cyuyl and þy selue · selde fulfilleth [selde] ful selden ȝe F.] Þat god wolde were ydo · with-oute som deceite. [som] M om. deceite] de|ceytes F.] Line 128 Ich theologie þe tixt knowe · and trewe dome wyt|nesseþ, [See note in B-text, p. 392. tixt] trewþe F. and] ȝif I. trewe dome] trewþe M; textus it F.] Þat laurens þe leuite · lyggynge on þe gredire, [lyggynge] þat lay I. þe (2)] M om. gredire] fyre F.] Loked vp to oure lorde · and a-loud seide, [a-loud] al þis he M. seide] cride F.] 'God, of þy grace · heuene gates opene, [opene] þow opene M.] Line 132

Page 35, C-text

Scan of Page  35, C-text
View Page 35, C-text
Line 132 For ich, man, of þy mercy · mede haue deserued!' Line 133 And sythþe man may an hey · mede of god deserue, [man] a man M.] Hit semeþ ful sothly · ryght so on erthe, [ful] riȝt F; I om. on] here on M.] That mede may be wedded · to no man bote to treuthe; [to (2)] IG om.] And þow hast feffyd hure with fals · fy on suche lawe! [fy] now fy F. suche] þi F; swich a M.] For þorw lesynges ȝe [lacchen] · largeliche mede. [þorw] bi MI. [lacchen MIFS] lauhte P; laȝt E.] Line 138 Þat ȝe nemeþ & notaries · to nauht by-gynneþ brynge [&] and þe I. by-gynneþ] hit wole ȝow M; gynneþ I; gynneth to F; ȝe gunnuþ S.] Holy churche, and charite · ȝe cheweþ and deuoureþ. Ȝe shulle a-bygge boþe · bote ȝe a-mende þe sonnere. [A page 22] [a-bygge] abeggen it I.] For wel ȝe wyten, wernardes · as holy wryt telleþ, Þat fals ys faithles · þe fend ys hus syre, [fals] foule fals F.] And as a bastard ybore · byȝute was he neuere. [B page 27] [as] is M. ybore] born M. byȝute] byȝete IS; bigete M; be-ȝe|ten F.] Line 144 And mede ys moillere · a maiden of goode, [ys] is a M; was a F. a] and I.] Hue myghte cusse þe kyng · as for hus kynswomman. [Hue] Sche MS; Scheo F; ȝo E; And I. myghte] may F. as] M om. hus] F om.] For-þy worcheþ by wisdome · and by witte al-so, [For-þy] For-whi M; For hy EG. al-so] boþe M.] And ledeþ hure to londoun · wher lawe may declare, [londoun] londen P. wher] wer P; þere IG.] Line 148 Yf matrimoine may be · of mede and of falshede. [Yf] Wheþer M; Where IG. may be] be may F. falshede] fals F.] And þow Iustice[s] en-ioynen hem · þorgh Iurers oþes, [þow] þogh I; þauȝ S; trewe M. Iustices] so IFSE; Iustice PM. en-ioynen] an-ioynen I; ioyne F. oþes] lawe F.] Ȝut be war of þe weddyng · for wytty is treuthe, [Ȝut] But ȝut M. þe] MF om. weddyng] wedyng P. treuthe] sir trewþe F.] And conscience is of hus consail · and knoweth ȝow alle; [And] M om. is] F om.] Line 152 And yf he fynde ȝow in defaute · [and] with þe false holde, [And] M om. in] in eny S. [and MI] PEFS om. þe] M om. holde] to holde FS.]

Page 36, C-text

Scan of Page  36, C-text
View Page 36, C-text
Hit shal sitte ȝoure soules · ful soure at þe laste." [soules] soule I. soure] sore I.] Her-to a-sentyd cyuyle · ac symonie ne wolde, [a-sentyd] assenteþ I. ac] bute M; & FS.] Tyl he hadde seluer for þe seel · [and] sygnes of notaries. [seluer] F om. [and MIFSE] a P. sygnes — notaries] notaries signes M. of] & S.] Tho fette fauel forþ · floreynes y-nowe, [A page 23] [Tho] To I.] Line 157 And bad gyle "go gyue · gold al a-boute, [go] goo & F; to MI.] Nameliche, to notaries · þat non of hem faille; [Nameliche] And nameliche IE. to] to þe F; þe I. faille] ne fayle S; no faile F.] And feffe falsnesse · with floreynes ynowe, [falsnesse] falswittnesse MG; fals witnesses I. with] wit P.] Line 160 For he may mede amaistren · with hus myry speche." [amaistren] maistriȝe M.] Tho þis gold was gyuen · gret was þe þonkynge [Tho] Ac þo F. was—þonk|ynge] were þe þankes M; game þei hadde F.] That fals and fauel hadde · for here faire ȝyftes, [I transposes fals and fauel. That—hadde] & þonked fals & fauel F. faire] grete S.] And comen ful courteislich · to conforte þe false. [to—þe] and comfortede M.] Line 164 Thei seide to hym softeliche · "cesse shulle we neuere; [Thei] & FI. to hym] I om. softeliche] soþli MS; soþely I. shulle] schulde M.] Til mede be þy wedded wyf · we wolle nouht stynte. [we wolle] wile we M; wille we I; wole we F. nouht] neuere S.] For we han mede a-maistrid · þorw oure myrye tonge, [han] I om. mede] here F. tonge] speche M.] Þat hue graunteþ to go · with a good wille [B page 28] Line 168 To londoun, and loke · yf lawe wol Iuge; [londoun] londen P. and] and to I. yf] wheþer þe F. wol] wil it F.] To be maried for monye · mede hath a-sented." [mede] for mede F.] Than was fauel fayne · and falsnesse blyþe, [Than] Þo M; But þanne F.] And leten sompne alle segges · In eche syde a-boute, [alle] alle her I; alle þe F segges] sisours M.] And bed hem alle ben boun · beggeres and oþere, [bed] so PG; bad MIF; bydde S; bede E (but bed hem = bed' hem = bede hem).] Line 173 To wenden with hem to westemynstre · hus weddyng to honoure. [hem] him ISG. hus] þis M; the F.]

Page 37, C-text

Scan of Page  37, C-text
View Page 37, C-text
Ac hakeneyes hadde þei none · bote hakeneyes to hyre; [hakeneyes (1)] horsyng M; horsus þo F.] Thenne gan gyle borwe hors · at meny grete maistres, [Thenne] þo M. gan gyle] gile bigon M. borwe] to borwen IM. at] of M; & F. grete maistres] a gret maystre S; grete sires F.] And shope þat a shereyue · sholde bere mede [A page 24] Line 177 Softliche in saumbury · fram syse to syse. [in saumbury] in his Sambury S; in chaumbre M; in chambre IE; I-sadeled F.] Fals and fauel · sholde fecche forth sisours, [Fals] Fals schulden M; And fals I. sholde] IM om. fecche—si|sours] forþ sisoures fette F.] And ride on hem & on reues · ryght faste by mede. [And] To M. on—reues] riȝt in þe rewe F. ryght] MF om.] Symonye and cyuyle · seiden and sworen [and] an P. seiden] þo seiden F.] Line 181 That prestes and prouisours · sholde prelates seruen, [prelates seruen] be prelates E.] "And ich my-self cyuyle · and symonye my felawe [ich] F om. felawe] fere F.] Wollen ryden vp-on rectours · and riche men deuoutours, [Wollen] Schulle M. deuout|ours] so IM; deuotours S; deuout|rours E; of þropus F.] Line 184 And notories [on] persons · þat permuten ofte, [And] M om. [on IE] upon F; and PMS.] And on poure prouysors · & on a-peles [in] þe arches. [on (2)] vpon I. a-peles] apele E; pelours M. [in EI] of MS; on P. &—in] þat peleth to F.] Somenours and southdenes · þat supersedeas takeþ, [Somenours] & sumnours F. southdenes] soþdenes E; sodenes IFS; denes M. þat] I om.] On hem þat louyeþ lecherie · lepeþ vp and rydeþ, Line 188 On executores and suche men · comeþ softliche after. [On] Þe E. executores] se|cutours I; secatours F. comeþ soft liche] & comyth soft F.] And let cople þe comissarie · oure cart shal he drawe, [A page 25] [B page 29] [let cople] late cope IFS; cart|sadeleþ M. þe] oure M. oure] þe F. drawe] dryue S.] And fecche forth oure vitailes · of fornicatores. [forth] I om. of] of alle M; and I. fornicatores] so I; forni|cators P; fornicatours MFSE (but it is the Latin form; see B-text).] Makeþ of lyer a lang cart · to lede alle þese oþere, [Makeþ] And make M; And makeþ I. of] a F; of a I. lang] long IS. þese F] þise I; þis ME; þes PS.] Line 192 As fobbes and faitours · þat on hure fet rennen." [As] M om. fobbes] so IES; fobberus F; Freres M. þat—fet] let hem on fote M.]

Page 38, C-text

Scan of Page  38, C-text
View Page 38, C-text
Thanne fals and fauel · ryden forth to-gederes, [ryden] thei riden F.] And mede in þe myddes · and alle þuse men after. [And] M om. and] with F. alle] MS om. þuse] þese MIFS.] Ich haue no tome to telle · þe tail þat hem folweþ, [tome] time MES; tonge F. folweþ] folwede MIS.] Line 196 Of many manere men · for medes sake sent after; [manere] F om. men] of men MS. for—sent] þat mede sent M; for mede · þat suyd fast F.] Ac gile was forgoere · to gyen al þe puple, [to gyen] to bigile M; & giede F. þe] þis I.] For to wisse hem þe weye · and with mede a-byde. [hem] men E. and—mede] wiþ mede þat wolde M.] Sothnesse seih hem alle · and seide bote a lytel, [seih] si M; seyȝ S; seþ E; seith I; seeth F. alle] wel MF. a] MFSE om.] Line 200 And priked forth on pacience · and passede hem alle, [And] He M; But F. priked] prikith F. and] an P.] And cam to þe kynges court; · to conscience he tolde, [And] He M. to (2)] and MIF. he] MIF om.] And conscience to þe kyng · carped it after. [And] Þo F.] "Now by cryst," quath þe kyng · "and ich cacche myghte [and] if F.] Line 204 Fals oþer fauel · oþer here felawe lyere, [oþer—lyere] or felawes of þat route F.] Ich wolde be wreke on þo wrecches · and on here werkus alle, [wreke] a-wreke M. on (1)] in S. þo] þat M; þe ES. on (2)] F om. alle] ille F; boþe M.] And do hem hongy by þe hals · and alle þat hem maynteneþ. [do—hongy] hange hem hy F. þat] M om. hem] þey S.] Line 207 Shal neuere man on þis molde · maynpryse þe leste, [man] no man M.] [But] ryght as þe lawe lokeþ · let falle on hem alle!" [[But MIF] And PES. ryght] ȝit I; M om.] He comaundyd a constable · þat cam at þe furste, [He] And I; þo F. a] he a F. at þe] atte EI; ate S.] "Go atache þo tyrauns · for eny tresour, ich hote, [Go] To IF. þo] þe EMF. tyrauns] tyrauntes MFS; tyrauntz I.] Let feterye fast falsnesse · for eny kynnes ȝiftes, [A page 26] [feterye] fetere MFS; fecche I. fast falsnesse] fals faste M; fals|nesse faste I. kynnes] kynne S.] Line 212

Page 39, C-text

Scan of Page  39, C-text
View Page 39, C-text
Line 212 And gurd of gyles hefd · and lete hym go no wyddere, [B page 30] [gurd] gurdeþ MI. hefd] hed EMS; heede F. and] MIFS om. wyddere] widere E; whider F.] And brynge mede to me · maugre hem alle. [brynge] bringeþ MIFS. maugre] malgre I.] And if ȝe lacche lyere · let hym nat a-skapie Line 215 Er he be put on [þe] pullery · for eny preier, ich hote!" [Er] Or FSE. put] i-put M. [þe MI] PEFS om. preier] preior P. ich hote] M om.] Drede stod at þe dore · and al þat dene herde, [stod] stond þow M. al þat] al þis S; al þe F; þat þe M; I om. dene I] deon M; done F; dune S; duene P; duende E (duene = dene = din).] What þe kynges wil was · and wyghtlyche he wente, [þe—was] was þe kinges wille I. and] I om. wyghtlyche] whyght|lyche P; wittileche I.] And bad falsnesse to flee · and hus feren alle. [bad] I om. falsnesse] fals M. to] forte M; F om. feren] feeres I; ferus FS.] Falsnesse for fere [þo] · flegh to þe freres, [Falsnesse] And falsnesse F. [þo IF] PEMS om. flegh] fli M; flyȝ S; he fley F; fleȝe E.] Line 220 And gyle dud hym to gon · agast for to deye; [dud] doth I.] Ac marchauns metten with hym · and made hym abyde, [hym (2)] hem F. made—abyde] him abide made M. abyde] to abyde S.] And shutten hym in here shoppes · to shewen here ware, [shutten] bischetten I. in] F om. shoppes] schoppe I.] And parailed hym lyke here prentys · þe puple to seruen. [parailed] aparailede M. hym] F om. lyke here] as a M; lik a F.] Line 224 Lyghtliche lyere · lep a-way þennes, [Lyghtliche] Tho liȝtliche F. a-way] a-way þo fro PE; but MIFSG omit þo fro; cf. B-text.] Lorkynge þorw lanes · to-logged of menye. [þorw] in M.] He was nawher welcome · for hus meny tales, [was] E om. nawher] nawer P. welcome] wolcome P.] Ouer-al houted out · and yhote trusse, [Ouer] But ouer F. houted] I-hunted F; i-honted M; hountyd S; cf. B-text. out] I om. trusse] so IESG; to trusse MF; trosse P.] Line 228 Til pardoners hadden pitte · and pullede hym to house. [Til] M om. pitte] pite of him M; pitee on him I. pullede] so EG; pulled I; pulde M; pellyd S; putten F; pollede P. to] in-to I.]

Page 40, C-text

Scan of Page  40, C-text
View Page 40, C-text
Thei woshe hym and wypede hym · and wonde hym in cloutes, [A page 27] [woshe] woschen E; weschen IS; wessche M; wuschen F. wypede] wrongen F. cloutes] cloþus F.] And sente hym [on] sonnedayes · with seeles to churches, [[on MIFSG] in PE. churches] chirche MI.] And ȝaf pardon [for] pans · pound-meel a-boute. [ȝaf] ȝaf hym P; ȝaf hem E; but MIFSG omit hym. [for MIFSEG] of P. pans] penes M; pens IF.] Line 232 Thanne lourede leches · and letters þei senten, [B page 31] [Thanne] Þo M.] Þat lyer shold wony with hem · waters to loke. Spicers to [hym] speke · to aspie here ware, [Spicers] And spicers PE; but MIFS omit And. [hym EMIFSG] hem P.] Line 235 For he can on here crafte · and knoweþ meny gommes. Ac mynstrales and messagers · mette with lyere one[s], [Ac] M om. ones] so MIG; onus FS; one PE.] And with-helde hym half a ȝere · and elleue dayes. [with-helde] of-helden I. half] oþer half F. a] MIFS om. elleue] endleuen I.] Ac Freres þorw fayre speche · fetten hym þennes; [þorw] with here E. fetten] fecchen I.] Line 239 For knowynge of comers · þei copyde hym as a Frere; [For] And for I. comers] cuntrees (sic) I.] Ac he hath leue to lepen out · as ofte as hym lykeþ, [Ac] M om. ofte as] F om.] And ys welcome whanne he comeþ · and woneþ with hem ofte. [And] He M. welcome] wol|come PF. whanne] wanne P. comeþ] wole F.] Symonye and cyuyle · senten to rome, [senten] þo · þei caired F.] And putte hem þorw a-peles · in þe popes grace. [þorw] in E.] Line 244 Ac conscience to þe kyng · a-cusede hem boþe, [Ac] And IS.] And seide, "syre kyng, by cryst · bote clerkus amende, Thi kyngdom þorw here couetyse · wol out of kynde wende, [here] F om. wende] weynde P; but see iv. 19.] Line 247 And holy churche þorw hem · worth harmed for euere." Alle fledden for fere · and flowen in-to hernes; [fledden] felden E; fledde þo F. in-to] in-to þe F.]

Page 41, C-text

Scan of Page  41, C-text
View Page 41, C-text
Saue mede [þe] mayde · no mo dorste a-byde. [[þe IFSEG] þat PM.] Ac treweliche to telle · hue tremblede for fere, [treweliche] tryweliche P; truli M. hue] sche MS; scheo F; he I; ȝo E. tremblede] tremelede E; trem|led F; tremelde M.] Line 251 And boþe wrang and wepte · whanne hue was a-tached. [I transposes wrang and wepte. And—wrang] Wrong hure honden M. wepte] wepe E. whanne] wanne P. hue] see l. 251. a-tached] a|tachede P.]
Hic explicit passus .iij us.. [So in E; and in GSF, omitting Hic.]

Page 42, C-text

Scan of Page  42, C-text
View Page 42, C-text

PASSUS IV.

[TITLE. So in EFS; Hic incipit quartus passus de uisione M; Passus Tercius de visione, vt prius I.] Incipit passus quartus.

NOw is mede þe mayde · and no mo of hem alle [þe] þat M. and] MFS om.] Þorw bedeles and bailifs · brouht by-fore þe kynge. [A page 28] [B page 32] [Þorw] Wiþ MF. by-fore] to F.] The kyng kallid a clerk · ich can nouht hys name, [kallid] clepede M. hys] ys P.] To take mede [þe] mayde · and make here at ese; [[þe IFSEG] þat PM.] Line 4 "Ich shal asaye hure my-self · and sothliche apose, [hure] at hir I. sothliche] soft|liche M.] What man of þys worlde · þat hure is leuest haue? [What] Wat P. þat—leuest] she is leuest to M; here is leuust to S; þat sche were leuest to F. is—haue] leuest hadde I.] And yf hue wirche wisliche · by wys [mennes] counsail, [hue] sche MIS; heo F; ȝo E. by] and by I. [mennes F] menes M; men PEIS. counsail] rede F.] Ich wolle for-gyue hure alle hure gultes · so me god helpe!" [alle—gultes] þat gilt F. hure] IS om.] Line 8 Cortesliche þe clerk þenne · as þe kynge hyghte, [þenne] þo MF.] Toke mede by þe myddel · and myldeliche here broughte [myddel] mydel P. broughte] ladde F.] In-to boure with blysse · and by hure gan sitte. [boure] þe boure F. blysse] muche blisse F. gan] gan he F.] Ther was myrthe [and] mynstralcy · mede to plesen; [Ther] Ac þer I. [and MIFSE] of P. mede] þat maide for F.] Line 12 That wenden to westmynstre · worshupde hure meny. [wenden to] wonen in M; wente to F. worshupde] wurschepede F; honouren M; worschipe I; worschup S; worschopieþ E.]

Page 43, C-text

Scan of Page  43, C-text
View Page 43, C-text
Gentelich with ioye · Iustices somme [Iustices] þe iustises MI. F has—And iustices with ioye · gentel|liche somme.] Buskede hem to þe boure · ther þis berde dwellyd, [þe] þat M; S om. boure] borw M. þis] þat M; þe F. berde] burde ME; buyrde I; beorde F; brede S. dwellyd] dwelleþ E; was ynne F.] Confortynge hure as þei couthe · by þe clerkus leue, [A page 29] [B page 33] [Confortynge] And comfortede MI. hure] hem F. þe] E om.] Line 16 And seyde, "morne nat, mede · [ne] make þow no sorwe; [[ne MIF] PES om.] For we wolle wisse þe kyng · and þy wey shape [wey] weies E. shape] shappe P.] For to wende at þy wil · wher þe luf lykeþ, [wende] wedde I. luf] leef MF; lef S; leue I.] For alle consciences cast · [and] craft, as ich trowe!" [consciences] concience S. cast] craft FS. [and IFSE] or MG; a P. craft] cast FS.] Line 20 Mildeliche mede þo · merciede hem alle [merciede] þankede M; ouer|ȝede I.] Of hure grete goudnesse · and gaf hem echone [and] a M.] Coupes of clene gold · and coppes of seluer, [Coupes] Cloþus F. and] MI om.] Rynges with rubies · and oþer riche ȝiftes, Line 24 The leste [man] of here meyne · a moton of golde. [leste] menest F. [man I] PE MFS om.; but see B-text. meyne] men M.] Whenne thei had lauht here leue · at þys lady mede, [Whenne] Wenne P; And whan F. here] MF om.] Thenne comen clerkus · to comfortye hure samen, [Thenne] Þo M. comen] com comly F. samen] same M; þe same I; sone F; in same S; same man (sic) E.] And beden here be blythe · "for we ben þyn owne, [owne FMS] oghne I; owen E; owe PG.] Line 28 For to worche þy wil · þe while we mowe dure." [þe] MFS om. while] wile P. we mowe] þou might I. dure] en|dure MS.] And mede hendiliche · by-hyht hem þe same, [And] Ande P; þo F. mede hendiliche] hendeliche mede F; mede mildeliche M. þe] þat M.] To louen hem leellich · and lordes hem make, [and] as E. hem (2)] to IF.] "And porchace ȝow prouendres · while ȝoure pans lasteþ, [And] To F. ȝow] F om. pro|uendres] so MIFSE; prouenders P. while] wile P. ȝoure] here F. pans] penes M; pens I.] Line 32

Page 44, C-text

Scan of Page  44, C-text
View Page 44, C-text
Line 32 And bigge ȝow benefices · pluralite to haue, [ȝow] hem F. pluralite] plu|ralitez I; here bonchef F (which im|proves the alliteration, but is ill sup|ported).] And in constorie atte court · do calle ȝoure names. [in] in þe I. atte] at MIF; of þe E. do] to I. calle] knowe F.] Shal no lewednesse lette · þe clerk þat ich louye, Þat he ne worth ferst auanced · for ich am [biknowe], [[biknowe MIG] I-knowe FS; knowen PE. F has—We wole auaun|cen him wel · for we beþ I-knowe.] Line 36 Ther connynge clerkus · shulleþ clocke by-hynde." [A page 30] Thenne com þer a confessour · coped as a Frere, [Thenne] þo M. coped] i-coped MFS; ycoped EI.] To mede þat mayde · myldelich he sayde, [To] & to F. þat] þe IFSE. sayde] loutede M.] "Thauh lered men and lewede · had layen by þe boþe, [lered] lewed IFS. lewede] lerned men I; lered FS. had] haue I. boþe] echon M.] And falshede yfounden þe · al þis fourty wynter, [falshede] falsnesse F; folke sede (by mistake) E. yfounden] i|folewed M; folwed F; hy founde E.] Line 41 Ich shal a-soily þe my-selue · for a seem [of] whete, [B page 34] [[of MEFS] PI om. whete] wete P.] And ȝut be þy bedman · and brynge a-doun conscience [And—bedman] þi bede-man to be F. and—conscience] conciense to felle M.] A-mong kynges and knyȝtes · and clerkus, if þe lyke." [knyȝtes] knyȝthes P. if] and I. lyke] likeþ EM.] Thenne mede for hure mysdedes · to þis [man] knelyd, [Thenne] Þo M. þis] þat M. [man MIFSG] frere PE. knelyd] loutede M.] Shrof hure of here synnes · shameles, y leyue, [Shrof] And schrof MFE; Sche schrof S. synnes] synne I. leyue] leue ES; leeue I; wene M; trowe F.] Told hym a tale · and took hym a noble [Told] Sche tolde MS; Heo tolde F. tale] mery tale F.] For to be hure bedman · and bere wel hure erende, [bere] to bere I. erende EI] arende F; erunde S; ernde M; ernede P.] Line 48 Among knyȝtes and clerkus · conscience to turne. And he [as]soiled hure sone · and setthen he seide, [And] MF om. assoiled IFE] asoilede MS; soiled P. Cf.l.42. sone] sone þerof S; þo ful sone F. setthen—seide] seide þat F.] "We haue a wyndow a worchyng · wol stonden ous ful hye; [We haue] placed at end of l. 50 in PEMFS; but here in I; cf. B|text. a] in M; on I. worchyng] worcheng P.]

Page 45, C-text

Scan of Page  45, C-text
View Page 45, C-text
Wolde ȝe glase þe gable · and graue þer ȝoure name, [þe] þat EI. þer] þer-inne M.] Line 52 In masse and in matyns · for mede we shulleþ synge [we shulleþ] wolde we M; moste we F; we wolleþ E.] Solenliche and sothlich · as for a sustre of oure ordre." [Solenliche] Solempneliche IS F; Sollempliche M. sothlich] softe|liche MI. for] IF om. a] F om.] Louelich þat lady · lauhynge seyde, [lady] lady þo · with F.] Line 55 "Ich shal be ȝoure frende, frere · and faille ȝow neuere, [F omits.] The while ȝe louyeþ þuse lordes · þat lecherye haunten, [The while] The wile P; Whiles M; þer whiles I. þuse] þese FS; M om. þuse lordes] þis lorde I. haunten] haunteþ IF.] And lackieþ noȝt þuse ladies · þat louyeþ þe same. [þuse] þese F; þise IS; M om. louyeþ] loueth wel F.] Hit is bote frelete of flesch · ȝe fynden wel in bokis, [is] nys nouȝt M; nys E. in] by I. wel in] hit be M.] And a cours of kynde · wher-of we comen alle. [wher-of] wer-of P.] Line 60 Ho may a-scapie þe sclaundere · þe scaþe may sone be mendyd, [Ho] Who IE; Whose M; Ho so S. may a-scapie] a-schapud M. may—be] is sone MF; myght sone be I. mendyd] amended EMSF.] Hit ys synne as of seuene · non soner relesed. [as of] of M; of alle þe F. non soner] sennest M. relesed] rele|sede P.] Haue mercy," quath mede · "on men þat hit haunten, [Haue] Ha muche F. on] in S. men] hem M.] And [ich] shal keuery ȝoure [kirke] · and ȝoure cloistre maken, [[ich E] i MIFSG; P om. keuery] couere IF. [kirke IMFS] churche PE; observe the alliteration.] Line 64 Boþe wyndowes and wowes · ich wolle a-menden & glase, And do peynten and portreyn · who paide for þe mak|ynge, [do] I om. who] wo P; ho FS, who paide] and paie M. for—mak|ynge] þerfore F.] Þat euery seg shal see, and seye · ich am sustre of ȝoure ordre." [B page 35] [euery—seye] eche sisour shal i|seo M; eche a segh schal I-see F. and seye] MFI om. sustre] a suster IM. ȝoure ordre] ȝoures M; þat ordre F.] Ac god to alle good folke · suche grauynge defendeþ, [A page 31] [Ac] But F. folke] men M.] To wryten in wyndowes · of eny wel-dedes, [in] on I. wel] goode M.] Line 69

Page 46, C-text

Scan of Page  46, C-text
View Page 46, C-text
Line 69 Leste prude be peyntid þere · and pompe of þe worlde. [Leste] An aunter I. peyntid] prended (sic) E; i-peinted M. be—þere] peynte him þerwith F.] For god knoweþ þy conscience · and þy kynde wille, Thi cost and here couetyse · and who þe catel ouhte. [ll. 71,72. IE omit last half of l. 71, and first half of l. 72. here] hure M.] For þy leue lordes loue · leueþ suche wrytinges; [For þy] For-þi I; For-whi M; For þat F; For þe S. loue] IM om. leueþ] leue F. wrytinges] writyng M; writtus F.] Line 73 God in þe gospel · such grauynge noȝt a-loweþ,
Nesciat sinistra quid faciat dextera.
[noȝt a-loweþ] defendith F; cf. l. 68. sinistra] dextera I. faciat] facit F. dextera] sinistra I; dextera tua M; dextra manus F.]
Let nat þy lyft half · oure lord techeþ, [half] so E; hande IMFS. techeþ] telleth F.] Ywite what þow delest · with þy ryht syde. [Ywite] Wite M; Wete F.] Line 76 Ȝut mede myldeliche · þe meyre [hue] bysouhte— [Ȝut] But ȝit F. myldeliche—meyre] þe mayr · myldeliche I. myldeliche] þat maide M. [hue] mis|written hure P (but see l. 115); sche M; heo F; he I; ȝo E; and note that other MSS. have she, scho, heo, &c. S has—ȝut men scholde leue mede · & do þat resoun askuþ.] Bothe shereues and seriauns · and suche as kepeþ lawes [seriauns] sergeantz I. kepeþ lawes] kepeþ þe lawes I; lawes kepen M.] To punyshen on pillories · and on pynyng-stoles, [on (1)] vpon I. on(2)] in MS; vpon I.] As bakers and brewers · bouchers and Cokes— [

As] F om.

N.B. The whole of lines 77—118 is a single long sentence, including two parentheses, viz. ll. 78—80, and ll. 81—114; the sentence begins again with l. 115, a repetition of l. 77. By|souhte in l. 77 governs to take in l. 116; whilst To punyshen in l. 79 de|pends on kepeþ in l. 78.

]
Line 80
(For þese men doþ most harme · to þe mene puple, [þese MFIS] þees P. men] F om. mene] commune FS.] Richen þorw regratrye · and rentes hem byggen [A page 32] [byggen] beggeþ I.] With þat þe poure puple · sholde putten in hure womben; [With] Whit P. womben] wombe MIFS; women (!) E.] For toke þey on triweliche · they tymbrid nat so heye, [on] al F; so S; M om. tym|brid] stieden M.] Noþer bouhten hem burgages · be ȝe ful certayn: [77—85. This is the passage printed in Parallel Extracts from 29 MSS. (E. E. T. S. 1866); which see.] [Noþer—hem] Noþer bigge F; And bouȝten hem no M; Ne boghten none I; Noþer boȝten ES. ful cer|tayn] wel sure M.] Line 85

Page 47, C-text

Scan of Page  47, C-text
View Page 47, C-text
Line 85 Thei haue no [pite] of þe puple · þat parcel-mele mote biggen; [[pite MIFEG] pyte S; puteye P. of] on MS. puple] pore peple M. mote biggen] biggeth F; biggen M.] Þauh þei take hem vntydy þyng · þei hold hit no treson, [Þauh] And þogh I. hem] F om. þei—treson] no tresoun þey ne halde it I; no tresoun þei hit holden M; no tresun þey holden hit S; no trespace þei holdeþ F.] And þauh þei fulle nat ful · þat for lawe [is seled], [lawe] þe lawe M. [is seled MIFE] is selyd S; miswritten y seelde P.] Line 88 He gripeþ þer-for as grete · as for þe grete treuthe. [He gripeþ] þei gripen M. He—þerfor] þerfore gripeth he F. þer|for—grete] as grete þerfore S. as (2)] E om. grete (2)] graith I.] Meny sondry sorwes · in cyte[es] fallen ofte, [cytees] citees IFE; cyteus S; cites MG; cyte P. ofte] ful ofte I.] Boþe þorw fuyr and flod · and al for false puple, [flod] þurgh flood IF. and (2)] I om. for] þurgh I; þorw M; þorȝ S.] That by-gylen good men · and greueþ hem wrongliche, [That] þey S. good] so goode E. wrongliche] wrongfulli M; with wrong F.] The whiche cryen on hure knees · þat crist hem auenge, [whiche] wiche P; whiche þat I.] Here on þys erthe · oþer elles on helle, [F omits. on (2)] in IS.] Line 94 That so by-gyleþ hem of here good; · and god on hem sendeþ [and—sendeþ] þat god hem wolde senden I. and] MF om.] Feueres oþer fouler yueles · oþer fur on here houses, [Feueres] Feuer I. yueles] so E; hyueles P; eueles M; euelys S; euelus F; euel I. fur] fyr IF; feor M; fuyre S.] Moreyne oþer oþere meschaunce · and menye tyme hit falleþ, [meschaunce] meschances IM; myschaunses S. tyme] tymes I.] Line 97 That innocence ys yherde · In heuene a-monge seyntes, [seyntes] þe seintes I.] That louten for hem to oure lorde · and to oure lady boþe, To graunten gylours on erthe · grace to amende, [To] I om.] Line 100 And haue here penaunce on pure erthe · and noȝt þe pyne of helle. [And] To F; And to M. pure] M om. þe] to I; in þe P; but MFS EG omit in.]

Page 48, C-text

Scan of Page  48, C-text
View Page 48, C-text
And þenne falleþ þer fur · on false menne houses, [And] M om. þer] þe E. fur] fyre F; feor M; fuyr S. menne] so also S; men FE; mennes I; menes M.] And good men[ne] for here gultes · gloweþ on fuyr after. [menne] men PE; mennes I; menes M; mennus SF; but see last line. on] a F.] Line 103 Al þys haue we seyen · that som tyme þorw a brewere [Al] And F. haue we] we han M.] Meny burgagys [ben] ybrent · and bodyes þer-ynne; [[ben] suggested by han be M; beth F; PEIS om.] And þorw a candel, clomyng · in a corsed place, [clomyng] clemyng EG; cleu|ynge I; glemyng F; cleuyng or clen|yng SM.] Fel a-doun, and for-brende · forþ al þe rewe. [a-doun] doun I. for-brende] forbrent IF; forbrente S; fur-brente M.] For-þy mayres þat maken free men · me þynkeþ þat þei ouhten [For-þy] For-whi M. mayres] E om. men] F om. þynkeþ] mis|written þynken P. þat (2)] M om.] Line 108 For to spure and aspye · for eny speche of seluer [spure] spere IF; speriȝe M. and] and to I.] What manere mester · oþer merchaundise he vsede, [oþer] of FS. vsede] vseth F.] Er he were vnder-fonge free · and felawe in ȝoure rolles. [Er] Or EFS. ȝoure] oure MS.] Hit ys noȝt semly forsoþ · in cyte ne in borwton, [cyte] citees F. borwton] borwtoun M. burgh-toun I; borȝ|town S; burwus F.] Line 112 Þat vsurers oþer regratours · for eny kynne ȝyftes, [vsurers] vsurie I. oþer] & FM. eny kynne] eny skyns (sic) I (for enys kynnes). ȝyftes] miswritten ȝeftes P; but see ll. 117, 126, 162.] Be fraunchised for a free man · and haue [a] fals name)— [haue] bere S. [a MIFSG] PE om.] Ac mede þe mayde · þe meyre hue by-souhte [B page 36] [meyre] meyere P; but see l. 77.] Of alle suche sellers · suluer to take, Line 116 Oþer presentes with-oute pans · and oþer pryueye ȝyftes, [pans] pens I; penes M. and] or S.] And haue reuthe of þe regratours · þat han ryche hondes;
In quorum manibus iniquitates sunt: dextera eorum repleta est muneribus.
[And] I om. of þe] on þis I; on MFS. dextera, &c.] IG om.]

Page 49, C-text

Scan of Page  49, C-text
View Page 49, C-text
"Loue hem for my loue" · quath this lady mede, [this] þat M.] "And soffre hem som tyme · to sulle a-ȝens þe lawe." [S omits. he] hue P.] Salamon the sage · a sarmon he made [S omits. he] hue P.] Line 121 In amendement of meyres · and oþere stywardes, And witnessyth what worth of hem · þat wollen take mede:
Ignis deuorabit tabernacula eorum qui libenter accipiunt munera.
[what] wat P.]
A-mong þese lettrede lordes · þis latyn ys to mene, [þese IFMS] þes P.] Line 124 Þat fur shal falle and for-brenne · al to blewe askes [Þat] I om. fur] Feer I; fire F; feor M; fuyre S. for-brenne] to|brenne S; eke brenne F. blewe] blo IFM; broun S. askes] asches I.] The houses and þe homes · of hem þat taken ȝyftes. [ȝyftes] mede M.] The kynge fram consail cam · and callyd after mede, [A page 33] [fram] þo fro S. fram—cam] cam fro þe consail M. cam and] I om.] And sente for to see hure · ac ich say nat hym þat ladde hure. [for] I om. ac] but M. ac—hym] I myght not se I. ladde hure] heore ladde M. ac—hure] for here sory name F.] Line 128 Corteisliche þe kyng tho · as hus kynde wolde, [Corteisliche] For cortaysliche I; Ful curteisli M. tho] I om.] Lackede here a litel wyht · for þat hue louede gyle, [Lackede] Lokede on M. litel EIFM] lytul S; lytil G; lyte P. þat] M om.] And wilnede to be wedded · with-oute hys leue, [to] forte M. hys] ys P.] Tyl treuth hadde tolde hure · a tokne fram hym|selue; [Tyl] And til I. fram] of E.] And seyde, "womman, vnwittylich · wrouȝt hast þow ofte; [womman] wommen (by mis|take) P. womman vnwittylich] vn|treweliche woman I; vnwithli wom|man M; woman wikkidly F.] Line 133 Ich haue for-gyue þe meny gultes · and my grace graunted [gultes] a gult SM; a gilt IF. Ich—gultes] And many a gilt I haue þe forgyue I. graunted] ygraunted E.] Boþe to þe and to þyne · in hope þow sholdest a-mende; [Boþe] IM om. sholdest] woldest MF.]

Page 50, C-text

Scan of Page  50, C-text
View Page 50, C-text
And ay þe lenger ich lete þe go · þe lasse treuthe ys with þe; [ich] þat i S.] Line 136 For worsse wrouhtest þow neuere · þan þo þow fals toke. [þo] M om. fals] to fals I.] Ȝut ich for-gyue þe þis gult · godes for-bode eny more [ȝut] ȝif M. ich—þis] forgif I þe þi F. þis] þy S. godes for-bode] god forbede I. eny] a (sic) F.] Þow [tene me and] treuthe; · and þow mowe be y-take, [þow] þat þou F. [tene—and IFMSG] miswritten tene & E; tuene on P.] In þe castel of corf · ich shal do þe close Line 140 Ther as an ancre · oþer in a wel wors wone, [as] to be as F. oþer—wel] or ellus in F; or in wel M. wone] wones M.] And marre þe with myschef · by seint marye my lady, [

140—142. I has—

In þe castel of Corff · I schal do close þe as an anker,

Or yn a wal worse won · by seint mary my lady.

]
Þat alle wommen wantowen · shulleþ be war by þe one, [alle] F om. wommen wan|towen] wantowne wymmen I; wanton wemmen M. shulleþ] schulle MS; schul I; F om. war] i-war M.] Line 143 And biterliche banne þe · and alle þat bereþ þy name, And teche þe louye treuthe · and take consail of reson. [þe] þe to IM. of] at FS.] Ich haue a knyȝt, hatte conscience · cam late froo by|ȝonde, [hatte] hat F; me calleþ M; I om. cam late] þat late cam F.] Yf he wilneþ þe to wyue · wolt þow hym haue?" "Ȝe, lord," quath þe lady · "lord it me for-bede [B page 37] [þe] þat ME. lord (2)] god M.] Line 148 Bote ich be holly at þyn heste; · let honge me ellys!" [holly] so IMFS; a better spelling than holiche P; holich E. let honge] hangeþ F.] Thenne was conscience cald · to come and apeere [A page 34] [Thenne] þo M. cald] I-called I; i-cald M. to] I om. and] & to S.] By-for þe kyng and hys consail · as clerkus and oþere. [kyng—hys] kingus F. hys] ys P. as] of F; M om.] Conscience knelynge · to þe kyng loutede, [Conscience knelynge] Knelinge conscience I. knelynge—loutede] cam to þe kyng · & knelyng lowtede F. M has—Knelyng to þe kyng · concience a-louȝtede; so also G.] Line 152 To wite what hus wil were · and what he do sholde. "Wolt thow wedde þis maide · yf ich wol assente, [maide] meede I; wiȝt, quod he F. ich] heo F. wol] so IS; bet|ter than wolle PE; wile M; wole F.]

Page 51, C-text

Scan of Page  51, C-text
View Page 51, C-text
For hue ys fayne of þy felaushep · and for to be þy make?" [For] M om. þy (1)] F om. and] FSM om.] Line 155 Quath conscience to þe kynge · "Crist it me for-bede! [it] M om. for-bede] for-bude P; but see l. 148.] Er ich wedde suche a wif · wo me by-tyde! [Er] Ar IF; Or EM.] For hue ys freel of hure faith · and fikel of hure speche, [speche] tonge M.] And makeþ men mys-do · meny score tymes. In trist of hure tresour · hue teneþ ful menye; [trist] trust F. hue] mis|written he P; see next line. teneþ IFME] tenuþ S; tueneþ P. ful] wel M.] Line 160 Wyues and wodewes · wantownesse hue techeþ, [Wyues] And wyues F. hue] F om.] And lereþ hem to lecherie · þat louyeþ here ȝyftes. [lereþ] lerneþ M. to] M om.] Ȝoure fader hue felde · fals and hue to-gederes; [felde] afelde I.] Hue haþ a-poisoned popes · hue apeireþ holy churche; [a-poisoned] so IFES; better than a-poisened P. haþ a-poisoned] enpoiseneþ M. hue] & FM. apeireþ] peyred F.] Ys nauht a betere baude · by hym þat me made! [Ys] þer nys M.] Line 165 By-twyne heuene and helle · alle erthe þauh me souhte. [alle] and I. me] so also FG; men ISME.] For hue ys tykel of hure tail · talewys of tonge, [For] E om. tykel] fikul S. talewys SI] tale-wis F; tale-wise E; talewijs M; talwys P. of] of hire E.] As comune as þe cart-wey · to knaues and to alle, [As] And M.] Line 168 To monkes and to alle men; · the meseles in heggys [A page 35] [and] S om. and—men] to masours F. the] to M. the—heggys] sche moseles in hegge (sic) I. in] in þe S.] Lyggeþ by hure whenne hem lust · lered and lewed. [Lyggeþ] þer ligge F. whenne] wenne P. hem] here F. lust] likuþ S.] Sysours and somners · suche men hure preyseþ, Shereues of shires · were shent yf hue ne were. [Shereues] miswritten Shereue P. ne were] nere IFEG.] Line 172 For hue doþ men lese here londe · and here lyf boþe; [lese] to lese F.] Hue leteþ passe prisoners · and paieþ for hem ofte, [B page 38] [leteþ] lette M. and] I om.] And geueþ þe gailer gold · and grotes to-gederes, [þe] to F. gailer] gaiolers I; gaylerus F.]

Page 52, C-text

Scan of Page  52, C-text
View Page 52, C-text
To vnfetery þe false · and fle where hem lykeþ; [vnfetery] so E; better than vn|feterye P; IFMS have vnfetere. and] to F. where] were P. hem] him IFM.] Line 176 And takeþ trewe by þe top · and tieþ hem faste, [takeþ] so ME; takþ I; takuþ S; miswritten take P. trewe] þe trewe E; treuþe I. tieþ—faste] techeþ him falste I.] And hongeþ [him] for haterede · þat harmede neuere. [And] Sche M. [him IMG] PES om. harmede] harmede hure M; but PISE omit hure.] To be corsed in constorye · hue counteþ nauht a rusche; [constorye SG] þe constory I; constoriȝe M; constory E; badly written constarye P. hue] I om. counteþ] acompteþ I; a-counteþ M.] Hue copeþ þe comissarie · and coteþ hus clerkus, [Hue] For he I. comissarie] so IMES; comessarie P.] Line 180 Hue is assoilid þus sone · as hure [self] lykeþ. [177—181. F omits.] [Hue] And M. assoilid] asoilid P; assoylled in dede E. þus] as M. as] ase P. [self SMG] silf E; selue I; lef P; see B-text.] Hue may ney as moche do · in a mounthe one [ney] myd hym E; F om. one] ones IM.] As ȝoure secret seel · in sexscore dayes. [secret] secree M; secre S. sex] seuene MF.] Hue ys priuy with þe pope · prouisours it knoweþ, [it] hure M.] Line 184 For symonye and hure-self · seeleþ hure bulles. [seeleþ] selleth I; a-selen M.] Hue blesseþ þese byshopys · þauh þei be negh lewede, [blesseþ] benefiseth F. þese IMFS] thees P. þei] þat þei M. negh] ny I; nyȝ S; riȝt F; noȝt E; M om.] Hue prouendreþ persons · and prestes hue menteyneþ To holde lemmanes and lotebyes · al here lif-dayes, [lemmanes] so M; lemmanus FS; lemmans EI; miswritten lem|menes P. dayes] tyme F.] Line 188 And bryngeþ forþ barnes · a-ȝens for-boden lawes; [A page 36] [bryngeþ] bringen M; brynge S. a-ȝens] with F. lawes] lawe I.] Sunt infelices · quia matres sunt meretrices. Ther hue ys wel wyth eny kynge · wo ys þe reome, [eny] þe F. þe] þat I. reome] reume S; rewme F; Reaume I.] For hue ys fauerable to fals · that defouleþ treuthe. [that] þe which I; and M.] Line 192 By iesus, with hure iewels · þe Iustices hue shendeþ; [þe] ȝoure F; S om. Iustices] Iustice I.] Hue lyth a-ȝen þe lawe · and letteþ hym þe gate, [lyth] liȝt ofte F.] Þat faith may nat haue hus forþ · hure floreines goth so thycke; [may] ne may PE; but IFSMG omit ne; see B-text. hus] hire E. forþ] cours F. thycke] wide E.] Line 195

Page 53, C-text

Scan of Page  53, C-text
View Page 53, C-text
Line 195 And ledeþ þe lawe as hure lust · And louedayes makeþ, [And] Sche M; Hue S. ledeþ] lett I. þe] F om. as] at I.] Þoruh which loueday ys lost · þat leaute myȝte wynne, [which] wich P. loueday] louedaies E.] The mase for [a] mene man · þauh he mote euere. [B page 39] [[a IMFES] þe P.] Line 198 The lawe ys so lordlich · and loth to maken ende, [The] I om. loth] is loth I. maken] make eny I; make an SM.] With-oute presentes oþer pans · hue pleseth ful fewe. [With] Wit P. pans] pens I; penes M. ful] wel F.] Trewe burgeis and bonde · to nauht hue bringeþ ofte, [Trewe] Boþe S. burgeis] so M; burgeys F; burges I; burgeysus S; borgeises E; looks like burgers in P; but see B-text. bonde] bolde F. to—bringeþ] ȝhe bringeþ to noght I.] And al þe comune in care · and [in] couetyse; [al] cast F; S om. [in IMFSE] P om.] Religion hue al to-reueþ · and out of ruele to lybbe. [and] M om. (Perhaps and should be omitted, but the other MSS. retain it.) to lybbe] dryueth F.] Ther nys cite vnder sonne · ne so riche reome [nys] ne is I. ne] ne non IM; ne noon S; apparently written no P; but FE have ne.] Line 204 Ther hue ys loued and lete by · þat last shal eny while, [loued] allowed I; alowed FS; lady (!) E.] With-oute werre oþer wo · oþer wicked lawes, [oþer (1)] or oþer M. lawes] lawe I.] And customes [of] couetyse · [þe] comune to distruye. [customes] custemes P. [of IMFSE] and P. [þe IMFSE] þat P.] Vnsyttynge suffraunce · hure suster, and hure-selue [suffraunce] sustienance I.] Haue maked al-most · bote marie þe helpe, [maked almost] almost I-made I.] Line 209 Þat no lond loueþ the · and ȝut leest þyn owene. [no lond] no londe ne londe ne (so, by mistake) I; no lond ne F. the] F om.] For mede hath knyt clerkes · and couetyse to-geders, [knyt] knyt so F. and] wiþ M. couetyse] couetyce P; see l. 202. I has—For clerkes and couetise · meede haþ knet to-gidres.] Þat al þe wit of þis worlde · ys woxen in-to gyle [wit] so MF; witt E; wyt S; witte I; whit P. þis] þe IFM. ys woxen] wox is F.] Line 212 Thus þis lady ledeþ [þy] londe · now lord ȝeue hure sorwe! [þis—ledeþ] lereth þis lady I. [þy EG] þi IFMS; þys P. now] oure M. lord] crist E.] For pore men der nat pleyne · ne here pleinte shewe, [der] dar IF; dur S; dor E; derre M. pleyne] plede S. here] no I.]

Page 54, C-text

Scan of Page  54, C-text
View Page 54, C-text
Suche a maister ys mede · a-mong men of goode." Thanne mornede mede · menyng hure to þe kynge, [menyng] monyng F; and mened I.] Line 216 To haue space to speke · spede yf hue myghte. [to] for to F.] The kyng graunted hure grace · with a good wyll; [with] wit P.] "Excuse [þe] yf þow canst · ich can no more seggen; [[þe IFMG] PES om.] For conscience acuseþ the · to congie þe for euere." [to congie] to cunge FS; and cungeþ M.] Line 220 "Nay, lord," quaþ þat lady · "leyueþ hym þe werse, [A page 37] [Nay] Leue F. leyueþ] leueþ FME; leeueþ I; leuuþ S.] When ȝe wyten witerliche · in wham þe wrong lyggeþ. [When] Wen P. wham] wam P.] Ther [þat] myschief ys gret · mede may helpen. [[þat IMSEG] as F; þe P. Ther—gret] For þer as gret meschef is F. helpen] muche helpe F.] And þat knoweþ conscience · ich cam noȝt to chiden, [knoweþ] knowest þou IF. to] for to F.] Ne to depraue [þi] persone · with a prout herte. [[þi FME] þy GS; þe PI. prout] proute E; proud MIFS.] Line 225 Wel þow wost wyterly · bote yf þow wolle gabbe, [Wel] For wel F. wyterly] weye I. wolle] woldest M.] Thow hast hanged on myn hals · elleuen tymes, [hals] half IM. elleuen] en|leuen I; enleue S.] And al-so grypen of my gold · and gaf it where þe lykede. [of] I om. and] an P. gaf] ȝaf E; gyue IMS; ȝoue F. it] M om. where] were P. lykede] likeþ IM.] Line 228 Why þow wratthest [þe] now · wonder me þynkeþ, [[þe IMFSE] P om.] Ȝut ich may, as ich myghte · menske þe with ȝyftes, [ȝut] & ȝit F. ich may] mai i M. menske] a-uaunce M.] And menteyny þy manhod · more þan þow knowest. Ac þow hast famede me foule · by-fore þe kynge here; [Ac] & F. kynge here] kyngus ere F.] For culde ich neuere no kyng · ne consailed so to done; [B page 40] [For culde] Forgulte E. culde] killede M. no] M om.] Ac ich saued my-self · and sexty þousand lyues, [saued] haue saued I; haue i|saued M. and] IMFS om. lyues] tymus S.] Line 234 Boþe her and elles wher · in alle kynne londes. [Boþe] M om. wher] wer P. alle kynne] alle kynnes M; many kyngus F.]

Page 55, C-text

Scan of Page  55, C-text
View Page 55, C-text
Ac þow þy-self sothliche · ho [so] it segge dorste, [[so MFSEG] IP om.] Line 236 Hast arwed meny hardy men · that hadden wil to fyghte, [arwed] so I; arewyd S; i|arewed M; arwad E; I-had F. meny] F om. hardy] an hardi M.] To brennen and to bruten · to bete a-doun strengthes. [and—bruten] and to bresten M; & to breke F; in Britaigne I. to (3)] and IMF.] In þe contreis þer þe kyng cam · conscience hym lette, [þe] IF om. contreis] contre F. conscience] þou conscience F. lette] lettest F.] Þat he ne felde nat hus foes · þo fortune it wolde, [ne] F om. felde] so IE; fulde S; feld PF. þo] þogh I; þe E.] Line 240 And as hus werdes were ordeined · by wil of oure lorde. [239—241. M omits.] [werdes] wirdus F; wordes I. ordeined] I-þouȝt F. by] at þe I. oure] houre P. oure lorde] god almyȝty F.] Caytiflyche þow, conscience · consailedist þe kyng leten [þe kyng] him F. leten] to leten I; to letun S; to lete F.] In hus enemys honde · hys heritage of fraunce. [honde] hend E; handes I. hys] ys P.] Vnconnyng ys þat conscience · a kyngdome to sulle, [þat] it F. þat conscience] þi consail M. sulle] fulle E.] Þat ys conqueryd þorw comune helpe; · a kyngdome oþer duche [Þat] For þat I. ys conqueryd] conquered is F. þorw] bi MF. a kyngdome] F om. duche] duchie I; a duche EMS; a ducherye F.] Line 245 May nat be sold soþly · so meny here part asken [May] It may IF. here] I om.] Of folk þat fauht þer-fore · and folwed þe kynges wil. [folk] fewe folk F. fauht] folowede S. þe] FS om.] Þe lest lad þat longeþ to hym · be þe lond wonnen, [Þe] But þe F. longeþ] lieth F. to] wiþ I.] Lokeþ after lordshep · oþer oþere large mede, [oþer] or FSM. oþere] I om.] Line 249 Wher-by he may as a man · for euere-more lyue after. [Wher] Wer P. for] M om. more] FM om. after] þer-after F.] And þat ys þe kynde of a kyng · þat conquereþ of hys enemyes, [of (2)] on MIFS. hys] ys P.] To helpe heyeliche al hus host · oþere elles to graunte [heyeliche] hoygeliche F; hugeli M. to] for to F.] Al þat hus men mowen wynne · to do þer-myd here beste. [to] I om. do] E om. myd] wiþ MIFS.] Line 253

Page 56, C-text

Scan of Page  56, C-text
View Page 56, C-text
Line 253 For-þy ich counsayle no kyng · eny counsayle aske [For-þy] For-whi M; For S. aske] to aske M.] At conscience, yf he coueyteþ · to conquery a reome. [yf he] þat I. coueyteþ] coueite MFESG. conquery] conquere IMES; wynnen F. reome] reume IS; reme F.] For sholde neuere conscience · be my constable, [I has one line—For schulde neuer conscience be my coun|stable · were I a king, quod mede.] Line 256 Were ich a kyng ycoroned · by marye," quaþ mede, [I has one line—For schulde neuer conscience be my coun|stable · were I a king, quod mede.] [ycoroned] I-corowned F; i|crowned M; ycrouned ES; ycoron|onede P. marye] al þis croys F.] "Ne be mareschal of my men · þer ich moste fyghte. [of] ouer IFES.] Ac hadde ich, mede, be hus mareschal · ouer hus men in fraunce, [A page 38] [ich] F om.] Ich dorst haue leid my lyue · and no lasse wedde, [leid] so MFS; leide IE; led P. my] þer-to my FM. lyue] hed M.] Line 260 He had be lord of þat londe · in lengthe and in brede, [He] ȝe M. had be] schold haue ben I.] And al-so kyng of þat cuth · hus kyn to haue holpen, [cuth] kith FS; coyn M. hus] ȝoure M. to—holpen] for to helpe I.] The leste brol of hus blod · a barones pere. [brol F] brolle I; broþil S; miswritten brel P; bral E; M om. hus] ȝoure M. pere] fere E.] Vnkyndely þow, conscience · consailedest hym þennes, [Vnkyndely] Vncunnyngliche I. þow] I om. þennes] þanne IF.] To lete so hus lordshup · for a lytel moneye. [moneye] mede F.] Line 265 Hyt by-comeþ for a kyng · þat shal kepe a reame, [for] to F.] To ȝeue men mede · þat meklyche hym serueþ, [meklyche] mecklyche P.] To alienes, to alle men · to honoury hem with ȝyftes; [to alle] and to alle IM. honoury] honoure IMS; honour FE. ȝyftes] ȝeftes P; but see ll. 162, 230.] Mede makeþ hym [be] by-loued · and for a man yholde. [Mede makeþ] Þanne makith mede F. [be IFES] PM om. yholde] so ES; Iholde FM; be holde I; mis|written yolde P.] Emperours and erles · and alle manere lordes [B page 41] Þoruh ȝiftes hauen ȝemen · to rennen and to ryde. [ȝemen] so EFS; ȝomen I; ȝimmen M; ȝemmen P. rennen] ȝerne I.] Þe pope and alle prelates · presentes vnder-fongen, Line 272 And ȝeuen mede to men · to menteynye here lawes. [to menteynye] to meynteyne F; to mayntene I; to meyntene E; to mentayne S; þat meynteyneþ M.]

Page 57, C-text

Scan of Page  57, C-text
View Page 57, C-text
Seriauntes for here seruice · mede þey asken, [A page 39] [Seriauntes] Seruantz I; Ser|uauntes M.] And taken mede of here maistres · as þei mow a-corde. Beggers and bedmen · crauen mede for here prayers. [Beggers] Boþe beggers I. bedmen] bedemen IFMS; bedred E.] Mynstrals for here mynstralcye · a mede þei asken. [Mynstrals] And mynstrallus F.] Line 277 Maistres þat techen clerkes · crauen hure for mede. [Maistres] Men F. techen] kenne I. (which improves the alliter|ation). hure—mede] huyre for heore mede M; here mede SF; þerfore mede I.] Prestes þat prechen · and þe puple techen [þe—techen] techeth þe lawe F.] Asken mede and masse-pans · and here mete boþe. [pans] pens F; penes M. here] his M.] Line 280 Alle kyne crafty men · crauen mede for here aprentys, [crafty] craftus S. aprentys] prentis E; prentes M; prentises I; hyre F.] Marchaundise and mede · mote nedes go to-gederes. [nedes] nede EFS. go] I om.] Is no lede þat leueþ · þat he ne loueþ mede, [Is] þer is F; þer nys M. he] so EIFMS; hue P (by mistake).] And glad for to grype hure · gret lord oþer poure." [hure] hire EI; here F; heore M. gret—poure] boþe grete & smale F; gret lord and oþer M.] Line 284 Tho quath þe kyng to conscience · "by Cryst, at my knowynge, [Tho] Now F; I om. Cryst] miswritten Cryest P. at—knowynge] as me þenkeþ I; as me semeth F.] Mede ys worthy, me þynkeþ · þe maistrye to haue." [me] as me F.] "Nay," quaþ conscience [to þe kyng] · "clerkes wyten þe soþe, [Nay] Certes F. [to—kyng FIMS] PE om. wyten] witeþ I; know F.] Þat mede ys euermore · a meyntenour of gyle, Line 288 As þe sauter sheweþ · by suche as ȝeuen mede, [sheweþ] saith I. as] þat ES.] Þat vnlawfulliche [lyuen] · hauen large honden, [þat] & E. [lyuen ISG] liuen M; leueth F; PE om. (cf. Lat. quotation, l. 118 above). large] large of E (wrongly). honden] hondus F; handes IMS.] To ȝeue mede to men · more oþer lasse. [To] Forte M. mede—men] men mede IS; men of mede F. to men] M om. more—lasse] þe more or þe lasse F.] Line 291 Ac þer ys mede [and] mercede · and boþe men demen [ys mede] meede is I. mede] a mede M. [and IF] and a M; a PES. men] of hem me F.]

Page 58, C-text

Scan of Page  58, C-text
View Page 58, C-text
A desert for som doynge · derne oþer elles. [doynge] dede F. derne] so IMS; deorne F; durne E; deerne or doerne P.] Line 293 Mede meny tymes · men ȝeuen by-for þe doynge; [meny—ȝeuen] ȝeue many men F. þe] here F.] And þat ys noþer reson ne ryht · ne no reame lawe [ys] nys M. no] in no IFS. reame] reomes M.] Þat eny man mede toke · bote he it myghte deserue, [mede toke] schal mede take F. myghte] may F.] And for to vndertake · to trauely for anoþer, [And—to] Or trewly F. trauely] trauaile IM; trauayle ES; trauayl F.] Line 297 And wot neuere witterly · wher he lyue so longe, [witterly] so EI; witturly F; withturli M; wyturly S; whiterly P. wher] so MI; wer PE; wheþer FS.] Ne haue hap to hus hele · mede to deseruen. [Ne] Or F.] Ich halde hym ouer-hardy · oþer elles nouht trewe, [ouer] so IMES; to F; badly spelt ouere P. nouht trewe] vntrewe F; out of truwþe E.] Þat pre manibus ys payed · oþer elles paye askeþ. [payed] ypaied E; I-payd F. elles] his IMFS.] Line 301 Harlotes and hores · and al-so fals leches, [Harlotes] As harlotus F.] Thei asken hure huyre · er þey hit haue deserued. [deserued] deseruede (badly) P.] And gylours gyuen by-fore · and goode men at þe ende, [And] For M. and] ac F. at—ende] at þende I; atte neende F.] When þe dede ys ydo · and þe day yendyd. [yendyd] so PE; I-endyd S; i-ende M; endede F; endeth I.] Line 305 And þat ys no mede · bote a mercede, [One line in FI; þat is no mede but mercede · & dette for doynge F; And þat is no mede but a mércede · a maner due dette I. And þat] Ac what M. no] M om. A] & a E. maner] maner of M. dewe] so M; diwe P; due S; þywe (sic) E. þe] þi M.] A maner dewe dette · for þe doynge; [One line in FI; þat is no mede but mercede · & dette for doynge F; And þat is no mede but a mércede · a maner due dette I. And þat] Ac what M. no] M om. A] & a E. maner] maner of M. dewe] so M; diwe P; due S; þywe (sic) E. þe] þi M.] And bote if yt be payed prestliche · the payer is to blame, [if] ȝif E; IMFS om. be—prestliche] be prestliche payd FS; prestly be payd I.] Line 308 As by þe bok, þat bit · no body to with-holde [As—þat] For as þe holy book F. to] schuld F; IMS om. with|holde] wit-holde P.] Þe hure of hus hewe · ouer eue til a morwe:

Page 59, C-text

Scan of Page  59, C-text
View Page 59, C-text
Non morabitur opus mercenarij [tui] apud te usque mane.
[hure] huyre M; hire F. hewe] so I; hywe P; hyne EFMS. ouer—a] til it be oþer F. mercenarij EMS] spelt mercennarij PF. [tui FS] PEMI om.]
And þer is reson as a reue · rewarding treuthe, [as] M om. rewarding] to re|warde F. treuthe] þroȝ (!) E.] And boþe þe lord and þe laborer · ben leelliche yserued. [And] Þat IMFS.] The mede þat meny prest[es] takeþ · for masses þat þei syngen, [A page 40] [B page 42] [prestes ME] prestis I; prestus S; men F; prest P. masses—syngen] here massus syngyng F.] Line 313 Amen, amen, Matheu seyth · mercedem suam recipiunt. [B page 43] [Matheu] Matheus M. suam] F om. recipiunt] receperunt MFS.] In marchaundise ys no mede · ich may it wel avowe; [ys] þer is F; nys E.] Hit is a permutacion a-pertelich · o pene-worth for anoþer. [apertelich] F om. o] so PEI; a MF; on S. pene-worth] peny F.] Line 316 And þauh þe kyng of hys cortesye · kaiser, oþer pope, [hys] F om.] Ȝeue lond oþer lordshup · [or] oþer large ȝiftes, [[or IMFSG] PE om. ȝiftes] ȝeftes P; see l. 230.] To here leelle [and] lyge · loue ys þe cause. [leelle] I om. [and M] and to I; PEFS om. (but see next line). lyge S] lige M; lege PIE (but see next line); lyge-men F. ys] I om.] And yf þe leelle and þe lyge · be luther men after, [þe (1)] þo M. þe (2)] IME om. lyge] liege I; liche E.] Line 320 Boþe kyng and kayser · and þe coroned pope May desauowe þat þey dude · and douwe þer-with oþer, [desauowe] disalowe FS. douwe] dowe E; dewe F; do IMS. þer-with] þer-whit P. oþer] an oþer IFS; a noþer M.] And a-non by-nymen hym hit · and neuere [more] after [anon—hit] bynyme it hem anon I. hym hit] hem hit S; hit hem M; it hem F. [more IFMG] PES om. after] þer-aftur F.] Noþer þei ne here Ayres · hardy to cleyme, [þei ne] eny of I. hardy] be hardy hit F.] Line 324 That kyng oþer cayser hym gaf · catel oþer rente. [That] Of þat þe F. hym] hem IS; F om. catel oþer] of catel & of F.] For god gaf to salamon · grace vp-on erthe, [to] IM om. grace] gret grace F. erthe] þe erthe P; but EIMFS omit þe.] Rychesse and reson · whyle he ryht lyuede, [Rychesse] Boþe ricchesse F. whyle] þer-whil I. ryht] wel F.] Line 327

Page 60, C-text

Scan of Page  60, C-text
View Page 60, C-text
Line 327 And as sone as god seih · he suwed nouht hus wille, [seih] sey EF; si M; seiȝ S.] He reuede hym of hys richesse · and of hus ryht mynde, [reuede] reft I. hys] S om.] And soffrede hym lyue in mysbyleue · ich leyue he be in helle; [lyue SEI] liue M; leue P. leyue] trowe M.] So þat god geueþ no þyng · þat synne ne ys þe glose. [þat] IMFS om. synne] si (sic) I. þat—þe] with-outen any F.] And so ryght sothliche · may kyng and pope [may] so may I; may þe F.] Line 332 Boþe gyue and grauntye · þer hus grace likeþ, [grauntye] graunte MIES; graunt eke F.] And eft haue hit a-ȝeyn · of hem þat don ille. [eft] so IMS; efte E; eft-sone F; miswritten eeft P. hem—don] men þat do riȝt F.] Thus ys mede [and] mercede · as two manere relacions, [[and IFG] a PEMS. manere] maner of M; F om.] Rect and indyrect · rennynge bothe [Rect] Wheche beþ recte F. Rect—indyrect] Ryght & vnryght S (and in l. 344).] Line 336 On a sad and a syker · semblable to hym-selue— [and] & on F. semblable] semeliche F; semblance I. hym|selue] hem-seluen I; hem-self F; hem-selue S.] [As] adiectif and substantyf · vnite asken, [[As MS] Ac PEIF (As makes the better sense). asken] þei asken F.] Acordaunce in kynde · in cas and in numbre, [Acordaunce] And accordance IFS; And a-corden M.] Line 339 And ayþer ys oþeres help—· of hem comeþ retribucion, [retribucion] rewardyng F.] Þat ys þe ȝifte þat god ȝyueþ · to alle leelle lyuynge, [Þat ys] And þat I. ȝifte] so E; gifte IMF; ȝefte P; gefte S. leelle lyuynge] gode lyues F.] Grace of good ende · and gret ioye after;
Retribuere dignare, domine deus, omnibus [nobis], et cetera."
[Grace of] Þe grace of god with F. after] þer-aftur F. [nobis MS] PEIF om. F omits all the Latin.]
Quaþ þe kynge to conscience · "knowen ich wolde What is relacion rect · and indyrect after, [What] Wat P. relacion rect] recte relacioun F. after] þeraftur F.] Line 344 And þanne adiectyf and substantif · for englisch was it neuere." [And] I om. þanne] þe M; F om. substantif] þe sustantijf M; sustentif (here and in l. 338) F.]

Page 61, C-text

Scan of Page  61, C-text
View Page 61, C-text
"Relacion rect," quath conscience · "ys a recorde of treuthe,
Quia antelate rei est recordatiuum,
[a] F om. a recorde] acorde (sic) I. recordatiuum] so IFEG; apparently recordantium P.]
Folwyng and fyndyng out · þe foundement of strenthe, [fyndyng] a fyndyng PE; but IMFSG omit a. þe] of þe I. founde|ment] fundament F. of] of a IM. F omits the last three words of l. 347, and all l. 348.] And styuelyche stonde forth · to strengthe of þe foundement, [stonde] to stonde M. of] ISM om.] Line 348 In kynde and in case · and in cours of noumbre; As [a] leel laborer · þat by-leuyþ with hus maistre [[a IMFSEG] P om. þat] MF S om. by-leuyþ] leeueth F. þat—with] bileeueþ þat I.] In hus paye and in hys pyte · and in hus pure treuthe, [and] E om. in (2)] MF om. hys pyte] pitaunce F. in (3)] M om.] To paye hym yf he performeþ · and haue pyte yf he faylleþ, [performeþ] performe I. haue] F om. faylleþ] falleþ M; faile F.] Line 352 And take hym for hus trauaile · al þat treuthe wolde. So of hol herte comeþ hope · and hardy relacion [So] F om. hol] holy I; M om. hardy relacion] holy relatiuus F.] Sekeþ and suweþ · hus [substantif] sauacion, [Sekeþ] Þat sekith F. [sub|stantif IS] substantif E (as in l. 345); sustentif P; sustantijf M. hus—sa|uacion] here souerayn by kynde F.] That ys [god], þe grounde of al · a graciouse antece|dent. [[god IMFSG] PE om. See next line.] And man ys relatif rect · yf he be ryht trewe; [And] A M. trewe ISE] triwe P; in trewþe F.] Line 357 He a-cordeþ with crist in kynde · uerbum caro factum est; [acordeþ] acorde (sic) I. kynde] ys kynde P; but EIMFSG omit ys. uerbum] is verbum F. est] F om.] In case, credere in ecclesia · In holy [kirke] to by|leyue; [credere—ecclesia] with cor|seyntus F. [kirke I] churche PEF MS. to] F om.] In numbre, rotie and aryse · and remyssion to haue, [rotie] rotiȝe M; to rote F. and (2)] with S; F om.]

Page 62, C-text

Scan of Page  62, C-text
View Page 62, C-text
Of oure sory synnes · asoiled and clansed, [Of] & of F. sory] seuene M. synnes] sennes P. asoiled] to be as|soiled I. clansed M] clansede P; clansid ES; I-clansed F; y-clensed I.] Line 361 And lyue, as oure crede ous kenneþ · with crist with|outen ende. [lyue] bileue M. crede] ap|parently credo in P; but crede in EIMFS. ous] vs EFIS; us M. ken|neþ] telleþ F.] Thus is relacion rect · ryht as adiectif and substantif [Thus] This I. as] I om. F has—And þus suweþ relacioun rect · re (sic) rewle of sustentyuus.] A-cordeþ in alle kyndes · with his antecedent. [A-cordeþ] Acordyng F. with his] whit is P.] Line 364 Indirect þyng ys · as ho so coueited [coueited] coueiteþ M; coueyte S. F has—Indirect is contrarius · inliche to coueyte; cf. l. 373.] Alle kynne kynde · to knowe and to folwe, [kynne IES] kyne P; kyn MF. kynde] kyndes F.] With-oute [case] to cacche [to] · and come to boþe numbres; [With-oute] And wiþoute I. [case MF] cause PEISG. [to MFG] two PES; I om.] In which beþ good and nat good · and graunte here noþers wil. [which] wich P; þe whiche S. beþ] buþ M; ben IS; be F. here] M om. noþers] noþeres M; neyþer I; neþer S. and—wil] grace to for|sake F.] Line 368 Þat is [noȝt] reisonable ne rect · to refusy my syres sor|name, [Þat] Hit F; And þat I. is] nys M. [noȝt E] nout M; nat FSG; not I; noþer P. ne] M om. rect] right IS. refusy] refuse EMIFS. syres] sire MIS. sorname] surname E; sirename M; name I. to—sor|name] surname to refuse F.] Sitth y, his sone and seruaunt · suwe for his ryghte. [y] I am I; F om. his(1)] is P. and] and his MI.] For who so wol haue to wyue · my worldliche daughter, [who EMI] wo P; ho FS. haue] haue me (!) M; S om. world|liche IES] wordliche F; miswritten worliche P; worschepeful M.] Ich wol feffe hym with hure fayre · and with hure foule taylende. [wol] wolde I; F om. hure] al hir I. fayre] fair face F. taylende] tailende IMEG; tail-eende F (wrong|ly).] Line 372 So indirect þyng ys · Inliche to coueyte [indirect þyng] relacioun in|direct F. þyng] IS om.] To a-corde in alle kyndes · and in alle kynne numbre, [kyndes] kynde IMFS. and] M om. in (2)] F om. kynne MFSE] kyne P; kyns I.]

Page 63, C-text

Scan of Page  63, C-text
View Page 63, C-text
With-oute cost and care · in alle kynne trauaile, [and] or M. in] and IM. alle] eche F. kynne MFSE] kynde P; kyn I.] [With-oute resoun to rewarde · nauȝt recching of þe peple]. [In F only.] Line 376 Ac relacion rect · is a ryhtful custome, [a—custome] ryȝte leuynge F.] As, a kyng to cleyme · þe comune at his wille [his] is P.] To folwe hym, to fynde hym · and fecche at hem hus consail, [to] and M; and to I. fecche] seche I. and—consail] at him coun|seil to fette F.] Line 379 That here loue þus to [him] · þorw al þe londe a-corde. [þus] is E. þus—him] to his lawe I. [him MFS] hem PE.] So comune cleymeþ of a kyng · thre kynne þynges, [comune] comunes M. of] at S. kynne] kyne M; kynnus S.] Lawe, loue, and leaute · and hym lord antecedent, [loue] & leue (for & loue) I.] Boþe here hefd and here kyng · haldyng with no partie, [here (1)] I om. hefd] hed EM; heued I; heed F. haldyng—partie] with no party to holde F.] Bote stande as a stake · þat stykeþ in a muyre [stande] standyng IS; stande stif F. a(2)] þe IF.] Line 384 By-twyne two londes · for a trewe marke. [Bytwyne] Euen bitwix F. londes] lordes I.] Ac þe moste partie of þe puple · pure indirect semeþ, [þe (2)] þis M; I om. pure] nowe pure I.] For þei wilnen and wolde · as best were for hem-selue, [wilnen—wolde] wesche & wyllen F.] Thauh þe kyng and þe comune · al þe cost hadde. Line 388 Al reson reproueþ · such imparfit puple, [Ac resoun redily reproueth · such reccheles peple F; Such inper|fyt poeple · repreueþ alle resoun I.] And halt hem vnstedefast · for hem lackeþ case. [As] relatifs indirect · reccheþ þei neuere [[As EIFS] Ac P; As þe M. relatifs] relatijf ME; relatyuus FIS.] Of þe cours of þe case · so þey cacche suluer, [þe (1)] S om. þe (2)] here FS; I om.] Line 392 Be þe pecunie y-payed · þauh parties chide. [pecunie] so IFS; pecuniȝe M; peccunie P; peccunye E. þauh] þauȝ þe S; þaw þe M.] He þat mede may lacche · makeþ litel tale, [makeþ] telleþ M.] Nyme he a numbre · of nobles oþer of shullenges; [oþer] or IMFS. shullenges] schullynges ES; schillynges IMF.]

Page 64, C-text

Scan of Page  64, C-text
View Page 64, C-text
How þat clyentes a-corde · mede a-counteþ lytel. [þat] þe M. mede acounteþ] acounteþ mede I.] Line 396 Ac adiectif and substantif · ys as ich er tolde, [ys] F om. er tolde] here telle I.] Þat ys, vnyte, acordaunce · in case, gendre, and numbre; [Þat] And þat M; Ther I. vnyte] clene F. gendre] & gendre I.] And ys [to] mene in oure mouth · more ne mynne, [ys] M om. [to EIFMSG] no P. mene in] nempne on I.] Bote þat alle manere men · wommen, and children, [children] childre I; childur F.] Sholde conformye to on kynde · on holy [kirke] to by-leyue, [conformye] conforme FES; conforme hem IM. on (1)] o IFS. [kirke I] churche PEFS; chirche M.] Line 401 And coueite þe case · when þei couthe vnderstonde, [coueite] to coueite F. when] wen P.] To [sike] fore hure synnes · and suffre harde penaunce, [[sike EIG] siken M; syke FS; asky P. suffre] do M. harde] scharp F; miswritten arde P. pen|aunce] penances I.] For þat ilke lordes loue · þat for oure loue deyde, [ilke] I om.] And coueited oure kynde · and be cald in oure name, Deus homo, [and] suþ (sic) E.] Line 405 And nymen hym into oure numbre · now and euere more;
Qui in caritate manet in deo manet, et deus in eo.
Thus is man and mankynde · in manere of a substantif, [F has—And þanne ys man-kyn I-made · a sustentyf of trewþe, Acordyng with his adiectif · of trinitas vnus deus.] [man] he man I. a] IS om.] As hic & hec homo · [askyng] an adiectif [F has—And þanne ys man-kyn I-made · a sustentyf of trewþe, Acordyng with his adiectif · of trinitas vnus deus.] [As] Ac I. [askyng IMSG] and a kyng P (which gives no sense); E has—& adiectif & a kyng.] Line 408 Of þre trewe termysons · trinitas unus deus; [F has—And þanne ys man-kyn I-made · a sustentyf of trewþe, Acordyng with his adiectif · of trinitas vnus deus.]
Nominatiuo, pater & filius & spiritus sanctus.
[þre] þe E. trewe EIM] trew S; trywe P. termysons] so ES; termisouns I; terminours M.]
Ac ho so rat of regum · rede me may of mede, [Ac] And M. ho] who IME. Ac—so] Þat renk þat F. rat] so I; ret S; rate F; raat M; þat (wrongly) E. of] in M. me] so IES; he MFG.] Hou hue absolon · to hongynge brouhte; [hue] he I; sche M; ȝo E; þat hore F. hongynge] hontyng M; hongement F. brouhte] a-brouȝte F.]

Page 65, C-text

Scan of Page  65, C-text
View Page 65, C-text
And sitthe, for saul · sauede a kyng for mede [sitthe] sethe I; seþþen M; suþ E; suþþe S. for] S om. saul] sir saul F. kyng] knyȝt E.] Line 412 A-geyn godes comaundement · god toke suche ven|iaunce, [toke suche] took such a I; gaf on him F.] Þat saul for þat synne · and hus sone deyde, [deyde] deyede EI; dide F; deieden M.] And gaf þe kyngdome to hus knaue · þat kept sheep and lambren: [hus] a F. þat] and I. kept] kepe I. lambren] lambre I; lambus F.] [As] men [rat] in regum · after [Ruth], of kynges, [A page 41] [B page 43] [[As IMFG] And PE. [rat] miswritten þat PES (but see l. 410); redeþ MG; rette I; rede F. [Ruth I] reuþe MS; þe reugthe F; reweþ P; redeþ E (it means the Book of Ruth).] Line 416 Hou god sente to saul · by samuel þe prophete, Þat agag of amalek · and al hus lyge puple [of] & F. al] M om. lyge] liege I.] Sholde deye delfulliche · for dedes of here eldren. [delfulliche] deilfulliche E; ful delfulli M; ful dredfully F; derf|ly I. eldren] eldres IM; eldrus F.] 'Saul,' quath samuel · 'god hym-self hoteþ Line 420 To be boxome at my bidding · hus bone to fulfylle. [To] F om. bone] loue IF.] Haste þe with al þyn ost · to þe lond of amalek, [al] F om. to—of] in-to F.] And al þat lyueþ in þat londe · oure lord wol þat þow slee hit, [in] on I. slee hit] hem sleo M.] Line 423 [Man, woman, and wif · child, widowe, and bestes]; [From I; also in MFSG; PE omit. I has—and woman; but MF omit and. childe widowe] wedewe child FS; widewe child M.] Mebles and vnmebles · man and alle þynges, [Mebles] Before moebles I in|serts—þat duelleþ in amalek; which is not wanted.] Bren hit, ber nouht away · be hit neuere so riche, [Bren] Bern I. ber] I om.] For eny mede of moneye · al þat þow myght spille; [myght] may F. spille] I omits, but has Spille it at beginning of next line.] Spar hit nat · and þow shalt spede þe betere.' [nat] nauȝt I; nouȝt M. þe] soueraynly þe F.] Line 428 And for he coueited hyre catel · and þe kyng spared, [hyre] F om. þe] here F.]

Page 66, C-text

Scan of Page  66, C-text
View Page 66, C-text
For-bar hym and hus beste bestes · as þe byble wit|nesseþ, [byble] bille S. witnesseþ] so EI; whitnesseþ P; telleþ MF.] Oþerwise þan god wolde · by warnyng of þe prophete, [by—of] and warned him by I; warnyng F.] God seide to samuel · þat saul sholde deye, [God] So god I. seide] sente M.] Line 432 And al hus for þat synne · and shendfulliche ende. [and] IMFSG om. shendful|liche] schenfulliche M; schamfullich F. ende] aneende F.] Thus was kyng saul ouercome · for couetyse of mede, [kyng] F om. for] þorȝ S. for couetyse] þurw schentful schame F.] That god hatid hym for euere · and alle hus ayres after. [B page 44] [hatid hym] I om. hus] here I.] The culorum of þis cas · kepe ich nat to shewe, [A page 42] [The] Ac þe F. culorum] colour M; consequent F. to] S om.] Line 436 An aunter hit nuyede me · non ende wol ich make. [hit] ȝif hit M; leste hit S. nuyede] noiede M; anoied F; mighte noyen I. me] I om. non] an IMS. wol] wolde E.] For so ys þe worlde went · with [hem] þat han þe power, [ys] is now F. went] i-wend M; schent F. with] wit P. [hem IMFG] hym S; þulke E; P om. han—power] power haue F. þe] S om.] That he þat seith most sothest · sonnest ys y-blamed. [most sothest] men soþest IS; men here soþe F. seith—sothest] of|test seiþ soþ M. sonnest ys] is sen|nest M; sone is F.] Ich conscience knowe þis · for kynde witt me tauhte, [þis] it wel F.] Þat reson shal regne · and reames gouerne, [shal] ȝit schal F. and reames] rewmus to F.] Line 441 And ryht as agag hadde · happen shulleþ somme. [happen] hap · so F. shulleþ somme] so MFES; schal come I.] Samuel shal sle hym · and saul shal be blamed, [Samuel] For samuel F.] And dauid shal be diademyd · and daunten alle oure enemyes, [shal be] F om. diademyd] I-diademed FM. and] ande P; to F. daunten] a-daunte M. alle] F om.] And on cristene kyng · kepen ows echone. [on] o I; a F. ows] ous S; vs IF; us M.] Line 445 Shal no mede [be maister] · neuere more after, [[be maister MIFSG] PE om.] Ac loue and louhnesse · and leaute to-gederes [Ac] & F. louhnesse] leel lownes F.]

Page 67, C-text

Scan of Page  67, C-text
View Page 67, C-text
Shullen be maistres on molde · trewe men to helpe; [Shullen] þo scholle I.] And ho so takeþ aȝen treuthe · oþer transuerseþ aȝens reson, [oþer] or IFM. transuerseþ] so ES; trauerseth IMF. aȝens] F om.] Line 449 Leaute shal do hym lawe · and no lif elles. Shal no seriaunte for þat seruyse · were a selk houe, [þat] such F; his M; I om. a] S om. selk] selken IS.] Ne pelour in hus paueylon · for pledyng at þe barre. [Ne] so FMES; Ne no I; Ne (or No?) P. in] on S. hus pauey|lon] partye F; his pauiloun IM. pledyng] pletyng F. at þe] atte I; ate S.] Muchel yuel is þorw mede · meny tyme suffred, [Muchel] For muche F. yuel] I om. meny] ofte S. tyme] tymes I.] And letteþ þe lawe · þorw here large ȝyftes. [And letteþ] Heo letteth lith|urly F.] Line 454 Ac kynde loue shal come ȝut · and conscience to-gederes, [Ac] But F; As I. loue] lome (!) I.] And make of lawe a laborer · suche loue shal aryse, [lawe] F om. a] and I; E om.] And such pees among þe puple · and a parfyt treuthe, [and] with F.] Þat Iewes shal wene in here witt · and wexe so glade, [shal] schulleþ E. so] ful F.] That here kyng be ycome · fro þe court of heuene, Line 459 Moyses oþer messias · þat men be so trewe. [Moyses] þe which moyses (sic) I. messias] messie IMF. þat] S om. men—trewe] be so trewemen F.] For alle þat bereþ baselardes · bryght swerde, oþer launce, [B page 45] [bereþ] berth I; beren M; bere F. baselardes] baselard I.] Axe, oþer acchett · oþer eny kynne wepne, [kynne] kynnes M.] Line 462 Shal be demed to þe deþ · bote yf he do hit smythie [yf] F om.] In-to sykel oþer into sithe · to shar oþer to culter;
Conflabunt gladios suos in uomeres, & lanceas suas in falces;
[into] to S; MF om. to (1)] or M. oþer to] oþer MF; or in-to E. suas] I om.]
Ech man to pleye with a plouh · a pycoyse oþer a spade, [pycoyse] pikois M; pikcoyse E; plow (by mistake) F.] Spynnen, and spek of god · and spille no tyme: [and (1)] or IFS.] Line 466 Prestes and persons · placebo and dirige, [placebo] with placebo F.]

Page 68, C-text

Scan of Page  68, C-text
View Page 68, C-text
Here sauter and here seuene psalmis · for alle synful preyen. [alle synful] synful to F.] Haukyng oþer hontyng · yf eny of hem hit vsie, [oþer] or IF; and M. vsie] vse IMFES.] Shal lese þer-fore hus lyue-lode · and hus lif parauenture. Shal noþer kyng ne knyȝt · constable ne meyre [meyre] oþur F.] Line 471 Ouer-cark þe comune · ne to þe court sompne, [Ouer-cark] Ouer-care I. sompne] hem somene M.] Ne putte men in panell · ne do men plighte here treuthe; [panell] pauyloun F. men (2)] hem MF.] Bote after þe dede þat ys ydo · the dome shal recorde, [after] as F. þat] MF om.] Mercy oþer no mercy · as most trewe a-corden. [trewe] trewþe S. trewe acorden] truþe asenteþ M.] Line 475 Kynges court and comune court · constorie and chapitre, [M has—Kynges court and comune court · al schal be but on court, Constorie and chapitle · and on barn Iustice. chapitre] chapitle M; chapetle F. berne] buyren I; baren F; barn M.] Al shal be bote on court · and on berne be Iustice; [M has—Kynges court and comune court · al schal be but on court, Constorie and chapitle · and on barn Iustice. chapitre] chapitle M; chapetle F. berne] buyren I; baren F; barn M.] That worth trewe-tunge a [tydy] man · þat tenede me neuere. [That] And þat MI. worth] schal be F. a] & E; F om. [tydy ISG] tyde F; teþyng M; trewe PE. tenede EG] tened IFM; teunede P; tenuþ S. me] me ȝit F.] Batailles shulle neuere eft be · ne man bere eg-tool, [ne—tool] no egge-tool man bere F.] And yf eny man [smyþie] hit · be smyte þer-with to deþe;
Non leuabit gens contra gentem gladium, nec excercebuntur ultra ad prelium.
[And] F om. yf] but ȝif S; I om. [smyþie] smithie R (B-text); smythi F; smeþi M; smythe I; smyþen (badly) PESG; see l. 463. be smyte] be smete MF; þe smyþe (sic) E. leuabit] leuabunt M. nec] non I.]
Line 480
Ac er þis fortune by-falle · fynde me shal þe worste, [er] or EF. by-falle] falle I. me] men M. þe worste] furst F.] By syx sonnes and a ship · and half a shef of arwes. [and (1)] in I. ship MS] schippe I; schip EF; shup P. half] halwe I. arwes] harwes E.] And þe myddell of a mone · shal makye þe Iewes turne, [And] But M. myddell] I om.]

Page 69, C-text

Scan of Page  69, C-text
View Page 69, C-text
And sarasyns for þat syght · shullen synge credo in spiritum sanctum. [B page 46] [sarasyns E] saresyns P; sari|syns I; sarsynes M; saracenus F. syght] S om. for—synge] syng for þat siȝt F. credo, &c.] M om.] Line 484 For makamed and mede · shullen myshappen þat tyme,
For melius est bonum nomen quam diuicie multe."
[makamed] makameth I; ma|kemete MS; makameet F. mede] mede boþe F. shullen] and (sic) I. For] Quia I.]
As wroth as þe wynd · [wex] mede þer-after— [as] y-wis as F. þe] eny S; I om. [wex G] so in B-text; badly spelt waxe PEIS; wax MF. þer|after] aftur F.] "Lo what salamon seith," quath hue · "in sapience þe byble, [salamon seith] seiþ salamon M. hue] sche IM; she S; scheo F; ȝo E. in sapience] sapiens in F; insipience in I; in sapience in S.] Line 487 'Þat ȝeueþ ȝyftes, take ȝeme · þe victorie he wynneþ, [ȝeueþ ȝyftes] ȝeue ȝiftus F; ȝiftes ȝyueþ I. take] takeþ IMFS. he] ȝe F.] And moche worshep þer-with' · as holy writt telleþ:
Honorem acquirit qui dat munera."
[worshep] worschepe M; wur|schepe F; worschipe I; worschip ES. þer-with] þer with al F. acquirit] adquirit F; adquiret IS; quiret M.]
"Ich leue þe, lady," quaþ conscience · "[for þat latyn is trewe:] [E omits. leue IMFS] leyue P. þe] wel F. [for—trewe IMFSG] as holy wriȝt telleth P; cf. l. 489.] Thow art lyke a lady · þat a lesson radde, [art IMFS] ert PE. radde] redde F.] Was, omnia probate · [þat] plesed hure herte; [Was] That was PE; but IMFS omit That. [þat IMFSG] wiche P; whuch E.] Line 492 That [leef] was no lengere · and at þe leues ende. [[leef IFSG] PME om.; the right word is lyne; see B-text. was] ne was M. and] but M. þe] a M. and—leues] for hue was at S.] Ac hadde hue loked on þe lift half · and þe leef turned, [Ac] But M. loked] i-loked M. on] to E. on—half] in þe luft half I; on þat oþer half M; a lef|hald (sic) F. turned] i-turned MF.] Hue sholde haue yfounde folwynge · fele wordes after, [yfounde] founde IFSE.] Quod bonum est tenete · a tyxte of treuthes makyng. [tyxte] text IF. treuthes] trewe I.] So he þat secheþ sapience · fynde he shal þat folweþ [he—secheþ] who-so techeþ I.] Tristilich a teneful tixt · to hem þat takeþ mede, [Tristilich a] Trustilich a F; A ful I. teneful ISE] tenful M; teonful F; tuenful P. tixt] text IF. to] of M · for S.] Line 498

Page 70, C-text

Scan of Page  70, C-text
View Page 70, C-text
Line 498 The whiche hatte, (as ich haue rad · and oþer þat conne rede,)
Animam aufert accipientium: [B page 47]
[whiche] wiche P. hatte] þat hatte I; hiȝt F. The—hatte] þei schulle happe M. rad] i-rad M; herd F. and—conne] of hem þat cowde F.]
'Worshup [he] wynneþ · þat wol ȝeue mede, [Worshup] Muche wurschepe F. [he IMFSEG] hue P. he wyn|neþ] may he wynne F.] Ac he þat receyueþ oþer recetteþ hure · ys recettor of gyle.' " [he þat] ho so F. oþer] or IMF. receyueþ] receyueþ hire I. recetteþ] resetteþ M; recheþ I. hure] hire IE; heore F; hit M. recettor] recettoure EI; recetur M; rectur S.] Line 501
Hic explicit passus quartus. [So PG; MI omit. Hic] FSE om.]

Page 71, C-text

Scan of Page  71, C-text
View Page 71, C-text

PASSUS V.

[TITLE. So FSEG; Hic incipit quintus passus de uisione M; Passus quartus de visione vt prius I.] Incipit passus quintus.

"CEsseþ," saide þe kyng · "ich soffre ȝow no lenger; [A page 43] [B page 48] [Cesseþ] Seceth now F; Setthe (sic) I. saide] seiþ S.] Ȝe shulleþ sauhtne for soþe · and serue me boþe. [shulleþ] schulle M; schal IF. sauhtne] saughten I; sauȝte M; sauȝtle S; sauȝtne F.] Kus hure," quaþ þe kyng · "conscience, ich hote." [Kus] Kisse I; Kys MF.] "Nay, by crist," quaþ conscience · "conge me rather! [conge] congeie I; congeþ M; cunge S. rather] are I.] Bote reson rede me þer-to · raþer wol ich deye." [rede] radde F. þer-to] þertille I. wol] wolde IF; wilde M.] Line 5 "And ich comaunde," quaþ þe kynge · to conscience þenne, [ich] M om.] "Rape þe to ryde · and reson þat þow fecche; [Rape IMFSE] Rappe P. and—þow] and reson þow M; resoun to F.] Comaunde hym þat he come · my consail to hure, [Comaunde] & comaunde F. hure] here MIF.] Line 8 For he shal rulye my reame · and rede me þe beste, [rulye] reule IS; rewle F; rewele M; rule E.] Of mede and of oþer mo · and what man shal hure wedde, [oþer mo] mo oþer I. what man] ho F. wedde] haue S.] And a-counte with þe, conscience · so me crist helpe, [a-counte] counte E.] How þow ledest my puple · lered and lewede." [puple—lewede] lond · & þe leeue peple F.] Line 12 "Ich am fayn of þat forwarde · in fayþ," þo quaþ con|science, [Ich—fayn] Fayn am IF. in fayþ] M om. þo] F om.]

Page 72, C-text

Scan of Page  72, C-text
View Page 72, C-text
And rod forth to reson · and rouned in hus ere, [And] He MF.] And seide hym as þe kyng saide · and sitthe tok hus leue. [A page 44] [sitthe] synnes he I; suþ E.] "Ich shal a-raye me to ryde," quaþ reson · "rest þow a whyle:"— [shal] F om. to—reson] quod resoun to ride F. rest] now rest F; resteþ E. þow] þe IF; MSE om. a] I om. whyle] wyle P.] Line 16 And called caton hus knaue · corteys of speche, [And] He M. corteys] was curteys F.] And al-so tomme trewe-tonge- · telle-me-no-tales| [no MIFS] none P; non E.] Ne-lesynges-to-lauhen-of- · for-ich-louede-hit-neuere— [Ne] Nor F; No M. lesynges IME] lesyngus FS; lesenges P. louede] ne louede M.] "And sette my sadel vppon soffre- · til-ich-see-my-tyme, [B page 49] Let warroke hym wel · with a-vyse-[þe]-by-fore, [Let] And let I; & F. war|roke EIMSG] warrok F; worrok P. hym wel] þat with wel F; wil I. with] F om. [þe IFSG] PEM om.] Line 21 For it is þe wone of wil · to wynse and to kyke; [is] his P. kyke] so EIS; kike MF.] Let peitrel hym and pole hym · with peyntede wittes." [Let—hym] For-þy let peytrele wil I. pole] pul I. with] wit P. wittes] woordus F.] Thenne conscience on hus capel · comsed to prykie, [Thenne] Now F. conscience—capel] on his capul concience M. comsed] becomseth F; biginneþ M. prykie] prike I.] Line 24 And reson with hym ryȝt · rounyng to-geders [ryȝt] ritte I (cf. B-text); riit M; but EFS have riȝt or ryght.] Which a maister mede was · a-mong poure and riche. [Which] Wich P; Swich M.] Then waryn wysman · and wyly-man his felawe [Then] On I. wyly] wyle P; wily IFSE; wili M. felawe] broþur F.] Fayn were to folwen hem · and fast ryden after, [fast ryden] riden faste M. ryden] wenten F.] Line 28 To take red at reson · þat recorde sholde [at] of IMSE.] By-fore þe kyng and conscience · yf þei couthen pleyne [þei couthen] þe comune I.] On wily-man and wittiman · and waryn wrynge-lawe. [wily-man IMFSE] williman P.] Ac conscience knew hem wel · and carped to reson: [to] þo to F.] Line 32 "Here comeþ," quaþ conscience · "þat couetyse seruen;

Page 73, C-text

Scan of Page  73, C-text
View Page 73, C-text
Ryd forth, syre reson · and recche nat of here tales, [syre] quoþ sire I; quod M; riȝt F. See l. 40. nat] þow nouȝt M.] For þer wratthe and wranglyng ys · ther þei wolle a-byde; [In I, ys follows þer; in F, it follows wraþ. þei wolle] wol þey I.] Line 35 Ac þer loue and leaute ys · hit lykeþ nat here hertes:
Contricio & infelicitas in uiis eorum, & uiam pacis non cognouerunt; non est timor dei ante oculos eorum.
[In I, ys follows þer; in F, it follows loue. Cf. l. 35.]
Thei geueþ noȝt of good faith · god wot þe soþe; Thei wolde don for a dyner · oþer for a dosene capones [Thei] For þey I. wolde] wole F. for (2)] fore P; IF om.] More þan for oure lordes loue · oþer oure lady hus moder." [B page 50] [oþer] or for M. hus] goddes I. lady—moder] ladies owþer F.] Line 39 Thanne reson rod forth · and tok reward of no man, And dude as conscience kenned · til he þe kyng mette. [And] But IF. kenned] him kennede IM; him kynde S; him kende F; kende E.] Corteslich þe kyng þen · cam and grette reson, [þen] þo MF. grette] cussede F.] And by-twene hym[self] and his sone · sette þo syre reson, [And] MF om. by-twene EM FS] bituen I; by-twine P. [self IM] PEFS om. his] is P. sette] he sette IM; settith F. þo] M om. þo—reson] him þanne F.] Line 43 And speken þo wise wordes · a long while to-gederes. [A page 45] [þo] IMFS om. while] wile P.] Thenne cam pees in-to parlement · and putte vp a bylle, [Thenne] And þanne I; þo M. Thenne—pees] Til pees cam F. bylle] bulle M.] How þat wrong wilffullich · hadde hus wif for-leyen, [þat] I om. hadde—wif] his wif had F.] And how he rauyschede rose · þe riche wydewe, by nyghte, [rauyschede] rauysede P; rauys|ched E; raueschede S; i-raueissed M. by nyghte] be myȝte M; douȝtur F.] And margarete of here maidenhod · as he mette hure late. Line 48

Page 74, C-text

Scan of Page  74, C-text
View Page 74, C-text
Line 48 "Boþe my [gees] and my grys · and my gras he takeþ, [[gees IMEG] goos PF; gos S.] Ich dar nouht for his felaweshepe · in faith," pees seide, [his] is P. in—pees] by my faith he F.] "Bere sikerlich eny seluer · to seint gyles doune; [sikerlich—seluer] siluer si|kurly F.] He waiteþ ful wel · whanne ich [seluer] take, [He] And he I. waiteþ] a|waiteþ MF. whanne] wanne P. [seluer MG] siluer IE; siluur S; sul|fere P. Cf. l. 51. whanne—seluer] what seluer i M; wynnyng whan i F.] Line 52 What wey ich wende · wel ȝerne he aspieþ, [What] & what F. wende] wynde S. wel] ful I. wel ȝerne] ful wel S.] To robbe me and to ryfle me · yf ich ryde softe. [me (1)] F om. and] or I. me (2)] ME om.] Ȝut he is bold for to borwe · and baddelich he payeþ; [Ȝut] F om. he is] is he I. baddelich] apparently baldelich P; but we find baddeliche IM; badliche FSE.] He borwede of me bayarde · and browte hym [hom] neuere, [He] For he I. [hom IFS] PE om. hym hom] me him M.] Ne no ferþyng þer-fore · for nouht ich couthe plede. [ferþyng MEIF] ferþeng P; ferþyn S. nouht] ouȝ þat (sic) S.] Line 57 He menteyneþ hus men · to morthre myn hewes, [He] & F. hus] my (!) S. myn] men E. hewes IG] hywes PE; hynus F; hynnus S; hinene M.] And for-stalleþ myn faires · and fyghteþ in my chep|ynges, [And] F om.] And breke[þ] vp my bernes dore · and bereþ away my whete, [And] He F. brckeþ IMF] brekuþ S; brekyþ G; breke PE. bernes dore] berne-dores I; bern|doorus F. whete] wete P.] Line 60 And takeþ me bote a taile · for ten quarters oþer twelue. [takeþ] tak I. oþer twelue] ootus F; otes I; of otes M.] Ȝut he manasceþ me and myne · and lyth by my mayde, [Ȝut] And ȝit IMF. ke] I om.] Ich am nouht hardy for hym · [vnneþe] to loke." [[vnneþe IMFSG] vneþ E; owneþe P.] The kyng knew þat he seide soþ · for conscience hym tolde, [þat] IMF om.] Line 64 How wronge was a wickede man · and moche wo wrouhte. [B page 51] [How] þat F.]

Page 75, C-text

Scan of Page  75, C-text
View Page 75, C-text
Tho was wrong a-fered · wysdome he by-souhte; [was wrong] wrong was F. a|fered] aferd MFSE; aferde I. wys|dome] and wisdom IF. by-souhte] soghte I.] On men of lawe wrong lokede · and largelich hem pro|frede, [On—lokede] & lowtede to men of lawe F. hem] F om.] And for to haue of here help · handy-dandy payede. [of] IM om. handy-dandy] handeli he M.] Line 68 "Had ich loue of þe lorde · litel wolde ich recche [A page 46] [ich] I quod he F. þe lorde] lordes M. wolde] wul S.] Of pees and of hus power · thauh he pleynede euere!" [and] or F. of] IM om. hus power] powere E; pouerte F. he] þei MFS. pleynede] pleyne I.] Thoruh wrong and hus werkes · þer was mede yknowe, [þer] þo F.] For wysdome and wit þo · wenten to-gederes, [wit þo] wrynglawe F. wenten] wenten þo F.] Line 72 And toke mede myd hem · Mercy to wynne. [myd] with SI. myd hem] þat maide M.] Ȝut pees putte forth hus hefd · and hus panne blody, [Ȝut—putte] þo put peos F. hefd] heued I; hed ME; heed F.] "With-oute gult, god wot · gat ich þys scaþe; [gult] gilte I; gilt FS, gat ich] was ȝeue me I. þys] þis ilke F.] Conscience knoweþ hit wel · and alle þe trewe comune." [knoweþ] knew F. trewe comune] comune trewe I; trewe folkus F.] Ac wyles and wit · weren a-boute faste [wit] wrong wit F.] Line 77 To ouercome þe kynge · þorw catel, yf þei myghte. [A page 47] [To] Forte M. kynge] curteys kyng F. þorw] þorȝ SEI; þurw F; wiþ M; miswritten þow P; cf. l. 138.] Þe kyng swor þo by crist · and by his corone bothe, [þo] I om.] That wrong for hus workus · sholde wo þolie, [þolie] þole F; dolye (!) S.] Line 80 And comaundede a constable · to caste wrong in yrenes, [And comaundede] He com|aundeþ M. wrong] him MF. yrenes] iren E; stokkus F.] Ther he ne sholde in seuen ȝere · see fet ne hondes. [ne sholde] ne schal M; schulde not I. in] þis M. fet] his feet IF; fot M; fote E; foot S. ne IMSE] no or ne P. ne hondes] onus F.] "God wot," quaþ a wis on · "þat were nat þe beste; [on] oon F; man E.] Yf he may amendes do · let meynpryse hym haue, [B page 52] [may amendes] amendes may I. do] make F.] Line 84

Page 76, C-text

Scan of Page  76, C-text
View Page 76, C-text
Line 84 And be borw of hys bale · and byggen hym bote, [And] þat F. of] for IFSE. hys] ys P. and] to F. byggen] bringen I; bringe M.] And a-mende þat ys mys-do · and euere-more þe betere." [þe] be þe M.] Wit a-corded her-with · and witnessede þe same; [a-corded] acordeþ IM; acorde S. her-with] þerwith I. witnessede] withnesseþ M; witnesse S.] "Betere ys þat bote · bale a-doun brynge, [Betere] þat better F.] Line 88 Than bale be [y]bete · and bote neuere þe betere." [ybete I] l-bete FS; i-beten M; bete PE.] Thanne gan mede meken here · and mercy by-souhte, [meken SE] meke M; mekene F; to meken I; muken P. mercy] merci sche MI.] And profrede pees a present · al of pure golde; [pure] pured M; oure pure E.] "Haue þis, man, of me," quaþ hue · "to amende þy scaþe; [þis IMFSE] þus P. of me] S om. amende] mende F. þy] þe S.] Line 92 For ich wol wage for wrong · he wol do so no more." Pytouslich pees þo · preyede þe kyng [preyede] bi-souȝte M.] To haue mercy on þat man · þat meny tyme greuede hym— [tyme] tymes IS. greuede] haþ greued M; greuyþ S. greuede hym] hym greued I; greued E. þat—hym] had greued him so oft F.] Line 95 "For he hath waged me wel · as wisdome hym tauhte; [hath] I om. wel] F om.] Mede hath mad myne amendes · ich may no more asken, [A page 48] [Mede] And meede I. myne] my I; me F. amendes] mendes I.] So alle myne claymes ben quyt · by so þe kynge asente." [So] And M; But F. quyt] I|quyt F. by so] be so I; so þat MF.] "Nay, by crist," quath þe kynge · "for consciences sake, [consciences] conscience E.] Wrong goþ nat so away · ar ich wite more; [ar] or MFE; er S.] Line 100 Loupe he so lyghtlich · lauhen he wolde, [Loupe] Lope IM; Lupe S; Lepe E; For lepe F. After lyghtlich PE insert a-wey, repeated from l. 100. wolde] wolde aftur M.] And eft be þe boldere · to bete myne hewes; [eft] ȝeft S. be—boldere] þe boldere be I. hewes I] hywes PE; hynus FS; hynen M.] Bote reson haue reuthe of hym · he shal reste in stockes [of] on IMFS. shal reste] schal M; resteth ȝit F. in] in-to M; in my I; on SE.]

Page 77, C-text

Scan of Page  77, C-text
View Page 77, C-text
As longe as ich lyue · for hus luther werkes." [As] Also F. ich] y may S.] Line 104 Somme radde reson þo · to haue reuthe on þat shrewe, [haue reuthe] rewe F. on] vppon I.] And for to consail þe kyng · on conscience þei loked; [þei] sche I.] Þat mede myghte be menepernour · reson þei by-souhte. [B page 53] [menepernour] meynpernour MI. reson] Meede I.] "Red me nat," quaþ reson · "no reuthe to haue, [Red] Bid M.] Line 108 Til lordes and ladies · louen alle treuthe, And haten alle harlotrie · to huyren oþer to mouthen hit; [huyren] heren it IM; heere F; huren E; herun S. oþer] or IMF. hit] M om.] And purneles porfil · be put in þe whucche, [And] And til I. porfil] pur|fil MFS; purfiel I. in þe] in-to M; in hir IFS. whucche] wucche P; whicche FS; whoche E; hucche IM.] And children cherissing · be chasted with ȝerdes, [children] childres M. cheris|sing] chēssing P; chirsyng E; chers|ynge S; cherissching I; cheressch|ynge M; cherschinge F; cf. B-text. chasted] chastyng S.] Line 112 And harlotes holynesse · be an hey ferye; Til klerken couetise · be cloth for þe poure, [Til] And til S.] Here pelure and here palfrayes · poure menne lyflode, [Here] And here SI. here(2)] I om. poure] be pore S. menne] men SE; mennes IMF. lyflode] foode F.] And religious out-ryders · reclused in here cloistres, [reclused] be reclusid S; be reclus I; be closed M.] And be as benit hem bad · domenik and fraunceis; [A page 49] [benit] benet MIFE.] Tyl þat lerede men lyue · as þei lere and techen, And til þe kynges consayl · be al comune profit; [til] E om.] Tyl bisshopes [ben] bakers · brewers and taylours, [Tyl] And til I. bisshopes] apparently bisschepes P. [ben IM] be F; beo G; and PES. brewers] & brewrus (sic) S.] Line 120 For alle manere men · þat þei fyndeþ nedfol; [men] of men IMF. þei fyndeþ] me fynt I. nedfol] nedy F.] Tyl seynt Iame be souht · þer poure syke lyggen, [Tyl] And til I.] In prisons and in poore cotes · for pilgrymages to rome, [in] M om. cotes] cottes E. for] pe (sic) I. pilgrymages] pil|grimage FI; pilgrimes M.] So þat non go to galys · bote it be for euere; [it be] he go IS; ȝif he go F; ȝif hit be M.] Line 124

Page 78, C-text

Scan of Page  78, C-text
View Page 78, C-text
Line 124 And alle rome-renners · for robbers in fraunce [robbers] ruyflers I.] Bere no suluer ouer see · þat kynges sygne sheweþ, [Bere] To bere I. see] þe se M. kynges sygne] signe of king I; kynges coyne M.] Neiþer graue ne vngraue · of gold ne of suluer, [Neiþer] M om. ne (1)] nor F. ne (2)] nor F; or I.] Vp forfeture of þe fee · ho so fynt hym ouerwarde, [Vp] Vp-on M. þe] þat IF. ho so] who I. fynt] fyndeþ I. hym] hem I. ouerwarde] gilty F.] Line 128 Bote it be marchaunt oþer hus man · oþer messager with lettres, [it] he I. messager] messa|gerus F.] Prouisour oþer prest · oþer penaunt for hus synnes. [Prouisour] Oþur prouisour F. penaunt] penytaunt F.] And ȝut," quaþ reson, "by þe rode · ich shal no reuthe haue, [B page 54] [Ȝut] I om.] Whyl mede hath þe maistrye · þer motyng is atte barre. [Whyl] Wyl P; Whiles I. is] his P. atte] at þe MSE; at I.] Ac ich may seye ensamples · as ic see oþere; [seye] seiȝe M; sein I.] Line 133 Ich seye it for my-selue," quath reson · "and hit so were, [it] it nat I. Ich—selue] For soþe I seie F.] Þat ich were kyng with corone · to kepe eny reame, [Þat] And IS. eny] my I.] Shold neuere wronge in þis worlde · þat ich wite myghte, Line 136 Be vnpunysshed in my power · for peril of my soule, [in] by F; be M. my] I om.] Ne gete my grace þorw eny gyft · ne glosyng speche, [gete my] graunte M.] Ne þorw mede do mercy · by marye of heuene! [A page 50] [þorw] for F. do] haue I. marye] mary loue F.] For man, nullum malum · mette with impunitum, [man] no man E; scholde F. man—malum] nullum malum man I. mette] meete F.] Line 140 And bad þat nullum bonum · bee irremuneratum. [bad þat] bad I; also F. bee] with F.] Lete þy confessour, syre kyng · construe þis in english, [in english] to þe F.] And ȝif ȝe worchen hit in werke · ich wedde boþe myn handes, [worchen] miswritten worten (for worcen = worchen) P.] That lawe shal be a laborer · and lede a felde donge, [be] be but I.]

Page 79, C-text

Scan of Page  79, C-text
View Page 79, C-text
And loue shal lede þy land · as þe leef lykeþ." [leef MFSE] leeue I; luf P.] Line 145 Clerkus þat were confessours · couplede hem to-gederes, [I has only—Clerkes couplede hem togidres. couplede] companiede M.] To construe this clause · kyndeliche what hit menede. [this] þat comly F. clause] cause I; case M. what] wat P. menede] meneth IS.] Mede in [þe] mote-halle þo · on men of lawe gan wynke, [Mede] & mede F. [þe MFI SE] þat P. þo] M om. gan wynke] wynkede M.] In sygne þat þei sholde · with som sotel speche Line 149 Reherce þo a-non ryght · þat myghte reson stoppe. [þo] sumwhat F; þer I. þat] what M. stoppe IMFSE] stope P.] And alle ryghtful recordeden · þat reson treuthe seyde, [B page 55] [And] Ac I. recordeden] re|corden M.] And kynde wit and conscience · cortesliche þankede; Reson for hus ryght speche · riche and poure hym louede, [Reson] & resoun F. ryght] rightful IMF. riche—poure] pore & riche S.] Line 153 And seiden, "we seth wel · syre reson, by þy wordes, [seth] seon M; see S; seeyne I; se F. reson] M om. þy] þe S.] That meknesse worth mayster · ouer mede atte laste." [worth mayster] schal maister be F. atte] at þe MFE; at S.] Loue let lyght of mede · and leaute ȝut lasse, [Loue let] Tho lete loue F. lyght] litel M. lyght—mede] of meede lighte I. ȝut] wel M; muche F.] Line 156 And cryed vp-on conscience · þe kynge hit myghte yhure, [vp-on] to I. hit myghte] myght it I. yhure] hure E; huyre S; here MIF.] "Who so wylneþ hure to wyue · for welthe of hure goodes, [wyue] wynne F; wynne quod he I.] Bote he be knowe for cokewold · kut of my nose!" [knowe] i-mad M. for] for a IS; M om. kut] cutteþ M; kytt E.] Mede mornede þo · and made heuy cheere, [þo] muche þo F. made] made an I.] Line 160 For þe comune called hure · queynte comune hore. [called FSE] cald P; calde I; calden M.] A sysour and a somner þo · softeliche forth ȝeden With mede þe mayde · out of þe mot-halle. [þe] þat M. mayde] mayde þo I; maide mournyng F.]

Page 80, C-text

Scan of Page  80, C-text
View Page 80, C-text
A shereyues clerk cryede · "a! capiatis mede, [cryede] þo cride F. a] aa F. capiatis] capias I; capiatis nunc M.] Line 164 Et saluo custodias · sed non cum carceratis." [Et—custodias] In salua cus|todia F; Et salua custodia S. cum] S om. carceratis] incarceratis F.] The kynge to his consail tho · tok conscience and reson, [A page 51] [his] þe M; I om.] And [modiliche] vp-on mede · meny tyme lokede, [[modiliche MFSEG] moodi|liche I; myldeliche (wrongly) P. meny] many a F.] And lourede vp-on men of lawe · and lightliche seide, [vp-on] up M.] "Thorȝ ȝoure lawe, ich leyue · ich lese menye escheytes; [Thorȝ] þorȝ SE; Thorgh I; þorw M; þurw F; Thorȝe P. lawe] lawes S. ich] as i MIFS. escheytes] chetes I; cheetus F; cheytus S.] Mede and men of ȝoure craft · muche treuthe letteþ. [Mede] For mede F. letteþ] lette F.] Ac reson shal ·[rekene] with ȝow · yf ich regne. eny whyle, [[rekene] rekne I; rikene M; regne PEFS; cf. B-text. regne] lyue M. whyle] wyle P.] Line 171 And deme ȝow by þys day · as ȝe haue deseruyd. Mede shal nat meynprise ȝow · by marye of heuene, [B page 56] [marye] Mary loue F.] Ich wolle haue leaute for my lawe; · let be al ȝoure ianglyng; [let] and late I. al] I om. ianglyng M] ianglend (badly) P; iangle EIFS.] Line 174 By leel men and lyf-holy · my lawe shal be demyd." [By—men] And by leele I. be IMFSE] by (by mistake) P.] Quath conscience to þe kynge · "with-oute [þe] comune help, [Quath] Tho carped F. with|oute] whith-oute P. [þe EIS] PMF om.] Hit is ful hard, by myn hefd · þer-to hit to brynge, [hefd] heued I; hed MSE; heed F. þer-to] herto I. hit—brynge] hit for to bringe F; to bringen it I.] And alle ȝoure lege ledes · to lede þus euene." [þus] now þus F.] Line 178 "By hym þat rauhte on rode" · quaþ reson to þe kynge, [rauhte] reste MS; rest him F; deied E. on] on þe F; vp þe I.] "Bote ich rewely þus alle reames · reueþ me my syght; [Bote] But ȝif S. ich rewely] ich ruly E; I rewle F; I rule S; i lede M; ȝe reule I. alle reames] þi reme F. reueþ] elles reueþ M; by|reueth F.] And brynge alle men to bowe · with-oute byter wounde, [And brynge] And but I bringe F. wounde IMFSE] wonde P.]

Page 81, C-text

Scan of Page  81, C-text
View Page 81, C-text
With-oute mercement oþer manslauht · amenden alle reames." [mercement—manslauht] man|slauȝt or mercement F.] Line 182 "Ich wolde hit were," quaþ þe kyng · "wel al a-boute. For-þy, reson, redelyche · þow shalt nat ryden hennes, [For-þy] For-whi M. ryden] wende M.] Bote be my chyf chaunceler · in chekyr and in parle|ment, [chekyr] chesquier I. in (2)] F om.] Line 185 And conscience in alle my courtes · be as kynges Iustice." [as] a I; þe F. kynges] chef M.] "Ich a-sente," seyde reson · "by so þy-self y-huyre, [by so] so þat MF. þy] ȝou F; ȝowe I. y-huyre] yhure E; yhyre S; i-here MI; wole here F.] Audi alteram partem · a-mong aldermen and comuners; [Audi] Audias M; Audiatis I. alteram] aliam M. comuners] comunes M; oþure F.] And þat vnsittynge suffraunce · ne seele ȝoure pryueie letteres, [seele] asele S.] Line 189 Ne sende supersedeas · bote ich asente," quath reson; [sende IMSE] seynde P; sende out F. sende supersedeas] no super|sidias sende I. bote—reson] but stile (or scile) assente with þe F.] "And ich dar legge my lyf · þat loue wol lene [þe] suluer, [legge] ley þanne F. lyf] hed M. [þe IMFSEG] þat P.] To wage thyne, and help wynne · þat þow wilnest after, [and] I om. wynne] to wynne M. þat] al þat M. wilnest] willest F.] More þan al þy marchauns · oþer þy mytrede bisshopes, [oþer þy] and F.] Oþer lumbardes of lukes · þat lyuen by lone as Iewes." [Oþer] Of I. of] or FS. lukes] lukus S; lucus oþur F. as] & F.] The kyng comaunded conscience tho · to congie alle hus officers, [congie] congeie I; conge M; cunge FS. alle] F om. hus] M om.] Line 195 And receyuen þo þat reson louede; · and ryȝt with þat ich a-wakede. [louede] loueþ E; wolde F. with] wit P. a-wakede] wakede MIF.]
Hic explicit passus quintus. [ MI omit. Hic] FSEG om.]

Page 82, C-text

Scan of Page  82, C-text
View Page 82, C-text

PASSUS VI.

[TITLE. So ESFG; Hic incipit passus sextus de uisione M; Passus quintus de visione, vbi prius I.] Incipit passus sextus.

Thus ich a-waked, god wot · whanne ich wonede on cornehulle, [a-waked] haue waked F. god wot MFE] wot god PSI. whanne] wanne P. on] in I.] Kytte and ich in a cote · cloþed as a lollere, [cloþed] y-cloþed EI.] And lytel [y-lete] by · leyue me for soþe, [And] And a P; but IMSE omit a; & ful F. [y-lete IMSG] late F; miswritten ich let P; ich lete E. leyue] leue ME; leueth IFG; by|leuuþ S.] Among lollares of london · and lewede heremytes; [lollares] lollers EI; lollardus F; loreles M. london S] londen or london P; londen EM; londoun IF. heremytes] hermites I; ermiȝtes M.] Line 4 For ich made of þo men · as reson me tauhte. [made] rouȝte F.] For as ich cam by conscience · with reson ich mette [For as] & þo F. with] wit P; M om. ich] me M.] In an hote heruest · whenne ich hadde myn hele, [whenne] wenne P.] And lymes to labore with · and louede wel fare, [fare] to fare MFS.] Line 8 And no dede to do · bote drynke and to slepe. [to do] for to doo F. drynke] to drynke S. and to] and S; wel and F.] In hele and in vnite · on me aposede; [vnite] inwitte I; hete F.] Romynge in remembraunce · thus reson me aratede. [Romynge] & romyng F; Rom|blynge (= rambling) M.] "Canstow seruen," he seide · "oþer syngen in a churche, [Canstow] Canst þow MFS; Can þou I. a] E om.] Line 12 Oþer coke for my cokers · oþer to þe cart picche, [coke] coken M; loke (wrongly) I. my] S om. cokers] cokares I; cokerus FS.]

Page 83, C-text

Scan of Page  83, C-text
View Page 83, C-text
Mowe oþer mowen · oþer make bond to sheues, [mowen] mouwen M; muwe F; mywen I (mow = to put in a mow, to stack). bond] bend F. to] for M.] Repe oþer be a repereyue · and a-ryse erliche, [repereyue] repereue IF; rip|reue M; rippreue E; rype-reue SG. erliche] vp erli M.] Oþer haue an horne and be haywarde · and liggen oute a nyghtes, [haue] with F. and] F om. be] be an ME; be a S. oute] þer|oute I. a] on M.] Line 16 And kepe my corn in my croft · fro pykers and þeeues? [And] To F. fro] for MF. pykers] prikieres M. and] or M.] Oþer shappe shon oþer cloþes · oþer shep oþer kyn kepe, [shon—cloþes] cloþus oþur schoon F. cloþes] cloþe MI.] Heggen oþer harwen · oþer swyn oþer gees dryue, [Heggen IMF] Eggen PES. harwen] harewen MS. swyn] swyne kepe E. gees] hogges M.] Oþer eny [oþer] kyns craft · þat to þe comune nedeþ, [eny] E om. [oþer MIFSG] PE om. kyns] kynnes MES; kyn F. þe] E om. nedeþ IME] nudeþ P.] Hem þat bedreden be · by-lyue to fynde?" [bedreden] be-dradde F; in drede M. by-lyue] by-leue E; lijf|lode M. I has—þey I be betered þe by · þat by-leue þe fynden.] Line 21 "Certes," ich seyde · "and so me god helpe, [Certes] Certes nai M; Certus sir F.] Ich am to waik to worche · with sykel oþer with sythe, [waik] woke E; wow M.] And to long, leyf me · lowe for to stoupe, [leyf] lef þow M. for] I om.] Line 24 To worchen as a workeman · eny whyle to dure." [a] S om. whyle] wyle P.] "Thenne hauest þow londes to lyue by" · quath reson, "oþer lynage riche [hauest] hast IMFSE. londes] land M. quath reson] quod he F (inserted after þow).] That fynden þe þy fode? · for an ydel man þow semest, [fynden] fyndeþ MIFS. þe] þe þus F. an] F om. ydel] hydel P.] A spendour þat spende mot · oþer a spille-tyme, [spende] spene I.] Line 28 Oþer beggest þy bylyue · a-boute at menne hacches, [bylyue] bylyf E. at] ate P. menne] men ES; mennes IMF.] Oþer faitest vp-on frydays · oþer feste-dayes in churches, [M omits.] The whiche is lollarene lyf · þat lytel ys preysed, [whiche] wiche P. lollarene] lollerne I; lollerus F; a lollerus S; loreles M; miswritten sollarene E. þat—ys] and litel M. preysed] I|preysed IMFS.]

Page 84, C-text

Scan of Page  84, C-text
View Page 84, C-text
Þer ryghtfulnesse rewardeþ · ryght as men deserueþ,
Reddit unicuique iuxta opera sua.
[ryghtfulnesse] as riȝt F. Red|dit] Reddet MF.]
Line 32
Oþer þow art broke, so may be · in body oþer in membre, [art IMFS] ert PE. broke] croket M.] Oþer ymaymed þorw som mys-hap · wher-by þow myȝt be excused?" [wher-by] wer-by P; where|þurgh F.] "Whanne ich ȝong was," quath ich · "meny ȝer hennes, [Whanne] Wanne P. quath ich] I om.] My fader and my frendes · founden me to scole, Line 36 Tyl ich wiste wyterliche · what holy wryt menede, [what] wat P. menede] bi|menede M.] And what is best for þe body · as þe bok telleþ, [what] wat P. is] was FS.] And sykerest for þe soule · by so ich wolle continue. [And] & also F. by so] so þat MF.] And ȝut fond ich neuere in faith · sytthen my frendes deyden, [ȝut] IF om. ich] I om.] Line 40 Lyf þat me lyked · bote in þes longe clothes. [lyked] liked wel F.] Yf ich by laboure sholde lyue · and lyflode deseruen, [Yf] ȝif MFSE; Hyf P; And ȝif I.] That labour þat ich lerned best · þer-with lyue ich sholde;
In eadem uocatione [in] qua uocati estis, [manete.]
[best] furst M. þer-with] þer|whit P. sholde] wolde E. [in M] PEIFS om. [manete M] PEIFS om.]
And ich lyue in londone · and on londone bothe, [And] And so I. londone MSE] londoun IF; londene P. on londone SE] on londen P; by londoun F; out of londone M; vp-londe I.] Line 44 The lomes þat ich laboure with · and lyflode deserue Ys pater-noster and my prymer · placebo and dirige, [Ys] so in all. my] F om. dirige] my dirige F.] And my sauter som tyme · and my seuene psalmes. [seuene psalmes] psalmes seuene M.] Line 47 Thus ich synge for hure soules · of suche as me helpen, [Thus] þis I. synge] sigge I. hure] þe FS. soules] soule S.] And þo þat fynden me my fode · vouchen saf, ich trowe, [me] E om. vouchen M] fouchen IS; vochen PE; fouche F.]

Page 85, C-text

Scan of Page  85, C-text
View Page 85, C-text
To be welcome whanne ich come · oþer-whyle in a monthe, [welcome] wolcome P. whanne] wanne P. whyle] wyle P. oþer|whyle] oonus F.] Now with hym and now with hure · and þus-gate ich begge [and] I om. and—gate] on þis wise I.] With-oute bagge oþer botel · bote my wombe one. [wombe] bodi M.] Line 52 And al-so more-ouer · me þynkeþ, syre reson, [And] F om. more-ouer] more|ouer now F. þynkeþ] meeneth wel F.] Men sholde constreyne no clerke · to knauene werkes; [Men] Me I. knauene] no knaues I.] For by lawe of leuitici · þat oure lord ordeynede, [lawe] þe lawe IM. ordeynede] made F.] Clerkes þat aren crouned · of kynde vnderstondyng [þat aren] I om. aren] arn M; ben E; be F. crouned] i-crowned MI.] Line 56 Sholde noþer swynke ne swete · ne swere at enquestes, [noþer] nouȝt M.] Ne fyghte in no vauntwarde · ne hus fo greue;
Non reddas malum pro malo.
[vauntwarde] vandwarde M; faumwarde I; famwarde S; fawarde F. hus fo] here foos F. reddas] reddes F.]
For it ben aires of heuene · alle þat ben crouned, [it ben] it beeth FS; þei ben M. aires] eires ME; heires IF. alle] and alle PE; but IMFS omit and. ben] beþ F. crouned] croun|ede P; I-crouned IFMS.] Line 59 And in queer [and in kirkes] · cristes owene mynestres,
Dominus pars hereditatis mee; & alibi: Cle|mentia non constringit.
[queer] quere FIE; quer MS. [and in kirkes I] and in chirches MS; in churches PE; in kirkus F. owene] I om. mynestres] mene|strales M.]
Hit by-comeþ for clerkus · crist for to seruen, And knaues vncrouned · to cart and to worche. For shold no clerk be crouned · bote yf he ycome were [yf] IFM om. ycome] come IFS.] Of franklens and free men · and of folke ywedded. [and] or F (twice). ywedded] yweddede P.] Line 64 Bondmen and bastardes · and beggers children, [Bondmen] But bonde-men F.] Thuse by-longeþ to labour · and lordes [kyn to] seruen [Thuse] þese IMF. by-longeþ] longeþ M. [kyn to MF] to (kyn omitted) I; children sholde PES (which clogs the line); kyn scholde G.]

Page 86, C-text

Scan of Page  86, C-text
View Page 86, C-text
Bothe god and good men · as here degree askeþ; [Bothe] I om. degree] gre M; degreus S.] Some to synge masses · oþer sitten and wryte, [oþer] & summe to F.] Line 68 Rede and receyue · þat reson ouhte spende; [ouhte spende] auȝte dispende M; oweth to spene I; rewarde hadde F.] [Ac] sith bondemenne barnes · han be mad Bisshopes, [[Ac IMSG] And PEF. bonde|menne] bondmens IF. han—Bis|shopes] ha be mytred made F.] And barnes bastardes · han ben archidekenes, [bastardes] bastard born F.] And sopers and here sones · for seluer han be knyghtes, [sopers] sory soperus F; schip|herdes I. han be] be made F.] And lordene sones here laborers · and leid here rentes to wedde, [lordene] lordes IMFS. here laborers] han be heore men M. here] F om. rentes] landes M.] Line 73 For þe ryght of þis reame · ryden a-ȝens oure enemys, [þis IMS] þes P; þe EF.] In confort of þe comune · and þe kynges worshep, [and] & of F. worshep] honour F.] And monkes and moniales · þat mendinauns sholden fynde, [mendinauns] mendinaunt S.] Line 76 Han mad here kyn knyghtes · and knyghtfees pur|chase[d], [Han mad] I-made I. knyght|fees] feus S. purchased EMFSG] y-purchased I; purchase P.] Popes and patrones · poure gentil blod refuseþ, [gentil] gentel men E. re|fuseþ] refused IF.] And taken symondes sone · seyntewarie to kepe. [seyntewarie] sanctuarye F.] Lyf-holynesse and loue · han ben longe hennes, [and] to F.] Line 80 And wole, til hit be wered out · or oþerwise ychaunged. [or] and M.] For-þy rebuke me ryght nouht · reson, ich ȝow praye; [For-þy] For-whi M. ȝow] þe IM.] For in my conscience ich knowe · what crist wolde þat ich wrouhte. [þat] IMF om.] Preyers of [a] parfyt man · and penaunce discret [Preyers] For preiers F. [a IMFEG] PS om.] Line 84 Ys þe leueste labour · þat oure lord pleseþ. [Ys] see l. 45. labour] þyng M. pleseþ] askeþ M.]

Page 87, C-text

Scan of Page  87, C-text
View Page 87, C-text
Non de solo," ich seide · "for soþe uiuit homo, [de solo] in solo pane M. for soþe] M om. for—homo] viuit home forsothe F.] Nec in pane & pabulo · þe pater-noster witnesseþ; [&] et in I; nec in MS. þe] as F.] Fiat uoluntas tua · fynt ous alle þynges." [Fiat] For fiat F. tua EM] Dei IFS; miswritten tuas P. fynt] þat fynt I; it findeth F. ous] so S; vs IFME.] Line 88 Quath conscience, "by crist · ich can nat see this lyeþ; [by] þo by F. ich—lyeþ] I know þat þu gabbes F.] Ac it semeth nouht parfytnesse · in cytees for to begge, [nouht] no I. parfytnesse] sad parfitnesse IFS. for] IS om.] Bote he be obediencer · to pryour oþer to mynstre." [Bote] And M. obediencer] vnbedienter (sic) E; obedient F. oþer to] or to oþer M. mynstre] mynystre SM.] "That ys soth," ich seide · "and so ich by-knowe, [ich (2)] I am MF.] Line 92 That ich haue tynt tyme · and tyme mysspended; [tynt] loste E. mysspended] mysspende E; mysdespendyd F.] And ȝut, ich hope, as he · þat ofte haueþ chaffared, [And] Ac MIF. ȝut] riȝt F. he] dooth he F.] Þat ay hath lost and lost · and [atte laste] hym happed [Þat] And IME. hath] I om. and lost] S om. [atte laste EIFS] at þe laste MG; at þe latiste P.] He bouhte suche a bargayn · he was þe bet euere, [He bouhte] Aboute I; þat he bieth F. was] is F. bet] better IM; bet for F.] Line 96 And sette hus lost at a lef · at þe laste ende, [hus] al his I. lost] los I. at—lef] aloof E. at þe] atte IFS.] Suche a wynnynge hym warth · þorw wordes of hus grace;
Simile est regnum celorum thesauro abscondito in agro, & cetera: Mulier que inuenit dragmam [vnam], et cetera;
[hym] þer F. warth] so PI; worþ MSE; wurth F. wordes IFSE] wyrdes P; werkes M. hus] IMFS om. [vnam M] PEIFS om.]
So hope ich to haue · of hym þat is al-myghty [hope ich] ich hope E. is] his P.] A gobet of hus grace · and bygynne a tyme, [gobet] good gobet F.] Line 100 Þat alle tymes of my tyme · to profit shal turne." [alle] alle þe F.] "Ich rede þe," quath reson þo · "rape þe to by-gynne Þe lyf þat ys lowable · and leel to þe soule"— [lyf] leef I. lowable] louable I; loueable F. þe] þy EIF.]

Page 88, C-text

Scan of Page  88, C-text
View Page 88, C-text
"Ȝe, and continue;" quath conscience · and to þe [kirke] ich wente. [[kirke IF] churche PEMS. wente] wende E.] Line 104 And to þe [kirke] gan ich go · god to honourie, [And to] Vnto M. [kirke IF] churche PEMS. gan ich] I gan I. honourie] so E; honoure MFI; hon|our S.] By-for þe crois on my knees · knocked ich my brest, [knocked ich] knockynge M. brest] herte F.] Sykinge for my synnes · seggynge my pater-noster, [Sykinge] Siȝhinge F; Syȝ|ȝynge S; Schryuyng I. synnes] sen|nes P; cf. l. 116. seggynge] syngyng EM; & seide F.] Wepyng and wailinge · tyl ich was a slepe. Line 108 Thenne mette me moche more · þan ich by-fore tolde [A page 52] [B page 57] [Thenne] And þanne I. mette IMFSE] mete P; and in l. 110. me] i MFS.] Of þe mater þat ich mette fyrst · on maluerne hulles. [þe] F om. ich] me I.] Ich sauh þe feld ful of folk · fram ende to oþer, [þe] a M. to] til IM. oþer] þe oþer P; but IMFSE omit þe.] And reson reuested · ryȝt as a pope, [reuested] i-reuested MI; re|uesthed ryally F.] Line 112 And conscience his crocer · by-fore þe kynge stande. [conscience his] so all. crocer] croser IM; croycer F; croyser SE. stande] stoden M.] Reson reuerentliche · by-for al þe reame [Reson] Þanne resoun F. by|for] tofore I.] Prechede, and prouede · þat þuse pestilences [Prechede and preued þat þis pestilence · was for pure synne I. þuse] þese MF; þes E.] Was for pure synne · to punyshe þe puple; [A page 53] [Was] so EIS; Weren M; It was F.] Line 116 And þe south-west wynd · on saterday at eue [on] on a IM; or S.] Was pertelich for prude · and for no poynt elles. [B page 58] [prude] pride MF.] Piries and plomtrees · were poffed to þe erthe [Piries] Puries E; Puryus S; Pere-trees I. poffed] puffed FS; possed IE; i-puffed M.] Line 119 In ensample to syggen ous · we sholde do þe betere; [syggen] schewe M. to—ous] þat I. we sholde] forte M.] Beches and brode okes · weren blowe to þe grounde, [weren blowe] blewe I. blowe] blow F; i-blowe M.] And turned vpward here tayl · in tokenynge of drede That dedlich synne er domys day · shal for-do ous alle. [er] ar I; or MSE. ous] hem I.]

Page 89, C-text

Scan of Page  89, C-text
View Page 89, C-text
Of þis mater ich myghte · momely [ful] longe, [momely] momele MF; ma|mele I; mene S. [ful IMFSEG] wel P; cf. B-text.] Line 124 Ac ich shal seye as ich seih · slepynge, as it were, [seih] si M; sy F.] How reson radde al þe reame · ryght for to lyuen. [ryght for] riȝtly F; I om. lyuen] heuene I.] He bad wastours go worche · and wynne here sustin|aunce [go] to MI. wynne] gete M.] Þorw som trewe trauail · and no tyme spille. Line 128 He preide purnele · here porfil to leue, [He] Also he F. here] of hure M.] And kepe hit in here cofre · for catell at hure nede. [at hure] oþer F. nede IMEF] nude P.] He tauhte Thomme stowe · to take two staues, [stowe E] stone P; stouue S; stowue IF; of stowe M. He—stowe] Tomme stowue he taghte I. two] þe S.] And fecche felice home · fram wyuen pyne. [fecche] fette IF. fram] fro þe M. wyuen] wyfen E; wyuene IMF.] Line 132 He warnede watte · hus wif was to blame, [hus—was] waite · his wif F. to] S om.] For hure hefd was worth half mark · and hus hod nat a grote. [hefd] hede IF; hed MES. mark] a mark S. hod] F om. nat] nouȝt worþ M.] He bad bette go kutte · a bowh oþer tweye, [bette] will E. go] to IFS. tweye] tweine M.] And bete beton þer-myd · bote hue wolde worche. [þer-myd] þer-wiþ IF. bote] but ȝif IM. hue] written he P; heo F; ȝo E; sche IM; cf. Pass. v. 92.] Line 136 He charged chapmen · to chasten here children, And lete no wynnynge for-wene hem · þe while þei ben ȝonge; [And] IF om. for-wene] for|wanyen I. þe while] þe wile P; þer|whil I; while þat MF.] For ho so spareþ þe spring · spilleþ hus children; [B page 59] [ho so] who I. spring] sprigge FI; ȝerde E. spilleþ] he spilleþ MS. hus] here I. children] heirus F.] And so wrot þe wise · to wissen us alle,
Qui parcit uirge, odit filium.
[wise] wise man M. wissen IMFSE] wisen P. us] hus P. filium] filium suum F.]
Line 140
And sitthe he preide prelates · and prestes to-geders, [A page 54]

Page 90, C-text

Scan of Page  90, C-text
View Page 90, C-text
That hij precheþ to þe puple · prouen hit hem-selue; [hij] ȝe I. hem] ȝow I.] "Lyue ȝe as ȝe lereþ ous · we shulleþ leyue ȝow þe bettere." [Lyue] Lyueth IM; & lyue F. ȝe (1)] MF om. ȝe (2)] þei F. shulleþ] schulle M; schol S; schal IF. leyue] leue ISE; loue M; leeue F.] And sitthe [he] radde religion · here ruele to holde, [[he IMFSEG] P om. reli|gion] religious MF.] Line 144 "Leste þe kyng and hus consail · ȝoure comunes a-peyre, [kyng and] kyngus F. ȝoure] her F. a-peyre IMFSG] apeyere PE.] And be stywardes of ȝoure stedes · til ȝe be [stewed] betere. [stywardes] steward FS. of] ouer E. ȝe] he F. [stewed F] stuede PE; stuyd S; stowed I; stywed G; turned M.] Gregorie þe grete clerk · gart write in bokes [A page 132] [B page 158] [SEE B. x. 292. gart] lete E. in] I om.] The ruele of alle religious · ryghtful and obedient. [alle] F om. religious] re|ligion MF; religiouns I. and obedi|ent] to beholde F.] Line 148 Right as fisshes in flod · whenne hem faileþ water, [Right] þat riȝt F. in] in a M; on þe I. whenne] wenne P; and in l. 150. hem] þay I.] Deyen for drouthe · whenne þei drye liggen, [drouthe] dreuthe or drouthe P; druþe E; drowþe M; droghþe I; drouȝte F. drye] miswritten dryen P.] Ryght so religion · roteþ and sterueth, [religion] religious M.] Þat out of couent and cloistre · coueyteþ to dwelle. [and] and of I; or M.] Line 152 For yf heuene be on þys erthe · oþer eny eyse for saule, [for saule] to þe soule I; of soule M.] Hit is in cloistre oþer in scole · by meny skyles ich fynde. [cloistre] a cloistre P; but IMFSE omit a; so also in l. 155. meny] sundry F; E om.] For in cloistre comeþ no man · to chide ne to fighte; [chide—fighte] fiȝte ne to chide M.] In scole ys loue and lownesse · and [lykyng] to lerne. [[lykyng EIMF] lokynge PS.] Ac meny day, men telleþ · boþe monkes and chanouns [meny—men] as many man F.] Han ride out of a-ray · here ruele vuel [y]holde, [ride] riden F; i-ride M; ridde E. vuel] euel IMF. yholde EG] i-holde MIFS; holde P.] Line 158 [Lederes of louedaies · and landes purchassed,] [From M; also in IFSG; PE om. louedaies] lawedayus FSG; ladies I.]

Page 91, C-text

Scan of Page  91, C-text
View Page 91, C-text
And priked a-boute on palfrais · fro places to maners, [priked] i-priked M. fro] to S. to IM] & to ES; in-to P. fro—maners] to places aboute F.] An hepe of houndes at hus ers · as he a lord were; And [but] hus knaue knele · þat shal hus coppe holde, [[but MFS] but if I; bit PE. hus] þe M.] He lokeþ al louryng · and 'lordein' hym calleþ. [louryng] loureng P. lordein IME] lurdein FS; lorden P.] Lytel hadde lordes a-do · to ȝeue londe fro here aires [aires] heires IF; eires MES.] To [religious], þat han no reuthe · þauh hit reyne [on] here auters. [B page 159] [[religious IMFSE] religion P. reyne] ryne P. [on IMFSG] in PE.] Line 165 In places þer þei persons beþ · by hem-self at ese, [places] place F; many places I. þei] þe I. by] ben M.] Of þe poure han þei no pyte · þat is here pure charite. [Of] On E. þat] and þat I. is] his P. pure] miswritten poure P. þat—charite] þogh þei pyne & sterue F.] Ȝe leten ȝow alle as lordes · ȝoure londe lyth to brode. [Ȝe] Ac ȝe I. lyth] it lyth F. to] so IM.] Ac ȝut shal come a kyng · and confesse ȝow alle, [Ac ȝut] Ac þer I; But ȝit F; And ȝut M; Ȝit ȝit (sic) E. kyng] cristene king F. confesse] chastise F.] Line 169 And bete ȝow, as þe byble telleþ · for brekyng of ȝoure reule, [telleþ] seyth F. reule] reules I.] And amende ȝow monkes · moniales, and chanons, [monkes] mery monkus F. moniales] boþe monials I. chanons] alle F.] And putte ȝow to ȝoure penaunce · ad pristinum statum ire. [penaunce] pitaunce F. sta|tum] gradum M.] Line 172 And barons and here barnes · blame ȝow and reproue;
Hii in curribus & hi in equis: ipsi obligati sunt, & ceciderunt.
[barnes] baronasse (sic) E.]
Freres in here freitour · shulle fynde þat tyme [freitour] fretour P.] Bred with-oute beggynge · to lyue by euere after, And constantyn shal be here cook · and couerer of here churche. [constantyn] costantyn P. shal] S om. couerer] keuerour FS; ceuerour M. churche] kyrke M; chirches IG; kychene S.] Line 176

Page 92, C-text

Scan of Page  92, C-text
View Page 92, C-text
Line 176 For þe abbot of engelonde . and þe abbesse hys nece [þe abbesse] abbace F; abbas M. hys] ys P.] Shullen haue a knok on here crounes · and in-curable þe wounde;
Contriuit dominus baculum impiorum, uirgam dominancium, plaga in-sanabili. [B page 160]
[knok] knotte F. on] vpon I. here crounes] þe croune M. wounde IFSE] wonde P. and—wounde] in|curable schulle þei wende M.]
Ac er þat kyng come · as cronycles me tolde, [I omits. er] er þan M; ar S; or FE. þat] þis S.] Clerkus and holychurche · shal be cloþed newe. [churche] kirke would better suit the metre.] Line 180 And sitthe he consailed þe kyng · hus comune to louye; [A page 54] [B page 59] [to] S om.] For þe comune ys þe kynges tresour · conscience wot wel, [For] F om. þe] F om. con|science] as conscience F.] And al-so," quath reson · "ich rede ȝow riche, [riche] þat be riche F.] And comuners to a-corden · in alle kynne treuthe. [And—a-corden] Acordeth with þe comune F.] Line 184 Let no kynne consail · ne couetyse ȝow departe, [kynne] kynges M; careful F. couetyse] conscience M. departe] parte I; to parte M.] Þat on wit and on wil · alle ȝoure wardes kepe. [on] o IFS (twice).] Lo! in heuene an hy · was an holy comune, [heuene—hy] in þe heye heuene F; heuen and in erþe I.] Til lucifer þe lyere · leyued þat hym-selue [leyued] leued IMFSE.] Line 188 Were wittyour and worthiour · þan he þat was hus maister. Hold ȝow in vnite · and [he] þat oþer wolde [Hold] Holdeþ M. Hold—in] Holliche holduth F. [he IMSEG] ȝe P. he þat] ho so F. oþer] hoþer P. wolde] wille F.] Ys cause of alle combraunce · to confounde a reame." [alle] careful F. combraunce] comberances I.] And sitthen he preide þe pope · haue pyte of holy|churche, [sitthen] þanne F. pope] peple · to M. of] on IMFS.] Line 192 And no grace to graunte · til good loue were [to] ne I.] Among alle kynne kynges · ouer cristene puple: [kynne] cristene M. ouer] ouere P; of S.]

Page 93, C-text

Scan of Page  93, C-text
View Page 93, C-text
"Comaunde þat alle confessours · þat eny kynge shryueþ, [kynge] kynges M.] Enioynye hem pees for here penaunce · and perpetuel forȝeuenesse [Enioynye] Enioyne IMFS. here] F om.] Line 196 Of alle manere acciouns · and eche man loue oþer. [Of] For I. eche] eche a F.] And ȝe þat secheþ seint Iame · and seyntes of rome, [B page 60] [of] at M.] Secheþ seint treuthe · in sauacion of ȝoure saules: [Secheþ] Seicheþ P. treuthe] truþe at hom M. ȝoure] here E.] Qui cum patre & filio · þat faire hem by-falle [patre] deo patre S. hem] him mote M.] Þat suweþ my sarmon" · and þus ended reson. [suweþ] sheweþ S. and] I om. ended] endeþ IMFSE. ended reson] resoun eendeth F.] Line 201
Hic explicit passus sextus. [So PG; IM omit. Hic] FSE om.]

Page 94, C-text

Scan of Page  94, C-text
View Page 94, C-text

PASSUS VII.

[TITLE. So in PSEFG; Hic incipit passus septimus de uisione M; Passus sextus de visione, &c., I.] Incipit passus septimus.

With þat ran repentaunce · and reherced hus teme, [A page 54] [B page 60] [With] Right wiþ I.] And made wille to wepe · water with hus eyen. [eyen] eyes I; eye F.] Purnele proute-herte · platte hure to þe erthe, [Purnele] And parnel F. proute] proud IS; prowd F. platte] flatte S.] Longe was er hue loked vp · and 'lord, mercy,' criede, [Longe] And longe I. was] F om. er] her P; or EMFS; ar I. hue] so S; heo F; ȝhe I; ȝo E; sche M. criede] sche criede M.] And by-highte to hym · þat ous alle made, [hym] him an hy F.] Line 5 Hue sholde vnsowen hure smok · and sette þer an heire, [Hue] þat heo F; ȝo E; Sche IM. vnsowen I] vnsowe F; unsewe M; onsewe S; vnsuwe E; vnsywe P. smok] serk IMF; scherte S. þer] þeron I; on hure M. an] on S.] To afaiten hure flesch · þat fers was to synne. "Shal neuere [heigh] herte me hente · bote holde me lowe, [neuere] no F. [heigh I] hy FS; hi M; hyȝ G; my E; myn P; cf. B-text.] Line 8 And suffre to be myssaide · and so dude ich neuere. Bote now wolle ich meke me · and mercy by-seche [Bote] & F. wolle ich] i wole M. meke] muke P.] Of alle þat ich haue · yhated in myn herte." [alle] alle hem F; alle þingus S. yhated] hated IFMS.] "Repente þe," quath repentaunce · "as reson þe tauhte, [þe (2)] me E.] And shryf þe sharpliche · and shak of alle pruyde."— [þe] þe now F. of alle] away þy F; awey G. pruyde] pride IMF.]

Page 95, C-text

Scan of Page  95, C-text
View Page 95, C-text
CONFESSIO SUPERBIE. [Confessio superbie] so in PEG; Superbia F.]
"Ich, pruyde, pacientliche · penaunce ich aske; [Ich] In F. pruyde] pride IMFE. pacientliche] pacientliche quod heo F. ich] I om.] For ich formest and ferst · to fader and to moder [to] to my I (twice). to (2)] F om.] Haue ybe vnboxome · ich biseche god of mercy; [S has Haue vnbuxum y-be, omitting all words between.] , [ybe] be IF; ben M. of] EG om.] Line 16 And vnboxome ybe · nouht a-baissed to a-gulte [S has Haue vnbuxum y-be, omitting all words between.] , [And] Ful F. ybe] i-be M; haue I be F. a-baissed] abasscht I; abassched M; a-baschid S; a-gaste E. nouht a-baissed] abesched me nat F. a-gulte] agilte I; gilte F.] God and alle good men · so gret was myn herte; [God] To god F. alle] I om.] In-obedient to holy churche · and to hem þat þer seruen; [to (2)] F om.] Demed for hure yuel vices · and excited oþere [Demed for her doyngus · & daunselde many oþure F.] Line 20 Þorw my word and my wit · hure yuel workes to shewe; [F repeats this line after l. 24. and] and al PE; but IMFS omit al. yuel] vuel P; but see l. 20. yuel workes] wikkidnes F.] And scorned hem and oþere · yf [ich] a skyle founde, [oþere] sum oþur F. [ich E] i MIFS; y G; P om.] Lauhynge al a-loude · for lewede men sholde [Lauhynge] With lawhing F. al] E om. men] F om.] Wene þat ich were witty · and wyser þan a-noþere; [Wene] FM put this at end of l. 23. witty] withtiere M; wittyere S. a-noþere] oþer E.] Line 24 Scorner and vnskilful · to hem þat skil shewede, [Scorner] As scornere F.] In alle manere maners · my name to be yknowe; [yknowe] knowe IFESG.] Semyng a souereyn on · wher-so me by-fulle [Semyng] Semeng P; To semen F. on] F om. wher] wer P. by|fulle] befille F; bi-felle M.] To telle eny tale · ich trowede me wiser [To] For to F. me] me þe EM; I was F.] Line 28 To carpen oþer to counsaile · þan eny lered oþer lewede. [lered] clerk IF. oþer lewede] of skoole F.] Prout of aparail · in porte amonge þe puple [B page 225] [Prout] Proud MSI; Prute E; & prowde F. in] & F.] Oþer-wise þan ich haue · with-ynne oþer with-oute, [haue] hadde F.]

Page 96, C-text

Scan of Page  96, C-text
View Page 96, C-text
Me [wilnynge] þat men wende · ich were, [as] in aueyr, [Me wilnynge] such must be the true reading, though miswritten Me wynnynge I; Me wilneþ M; Me wilned PESG; I willede F. It is merely a variation of Hym wilnynge in B-text, xiii. 280 (footnote); cf. l. 41. [as IMFESG] P om. aueyr] auoir F (correctly); corrupted to an eyre E; noon oþur SG; maner I; i am nauȝt M.] Riche, and resonable · and ryghtful of lyuynge, [Riche] Boþe riche S; Boþe riȝtful F. ryghtful—lyuynge] ryche with alle F.] Line 33 Bostynge and Braggynge · wyth meny bolde oþes, [wyth] wyt P.] Auauntyng vp-on my veine glorie · for eny vnder|nymynge; [Auauntyng] Vauntyng I. vp|on my] vp my I; in F. vnder-nym|ynge] vnder-nemynge P.] And ȝut so synguler by my-self · as to sight of þe puple, [synguler I] syngeler P; syngler FS. to] to þe S. þe] I om.] Was non suche as my-self · ne non so [pope]holy, [[pope F] pop IMSG; poppe E; pomp P. See B-text, xiii. 284.] Line 37 Som tyme [in on] secte · som tyme [in] anoþer; [[in on M] in o ISG; on an E; on oo F; on a P. secte] sith M. som] & sum FM. [in IFMSG] on PE.] In alle kynne couetyse · contreuede how ich myghte Be holde for holy · an hondred sithe, by þat encheison; [holde] holden I; yholde EM. for] hy & F. an—sithe] & honoured I. an—encheison] in hope to haue ȝiftus F.] Wilnede þat men wende · my werkes were þe beste, [B page 226] [Wilnede] Wilnynge I; And wilnede M.] Line 41 And konnyngest of my craft · clerkes oþer oþere, [And] And þe I. of] as of F. clerkes—oþere] of þe comune peple.] And strengest vp-on stede · and styuest vnder gurdell, [stede] stede-bac F; my stede P; but IMFSE omit my. Cf. B-text, xiii. 294. styuest] steffest I; steuest F; stiffest M.] And louelokest to loken on · and lykyngest a bedde; [And louelokest] Loueliest M. on] vp-on IMF. lykyngest] lykyng|gest P.] And lykynge of such a lif · þat no lawe preyseþ, [lykynge of] laiking in F. þat] as F.] Line 45 Prout of my faire fetours · and for ich songe shulle. [Prout] Proude IEM; Prowd F. fetours] fetures IEM; feþerus SF. ich] I om. shulle] schulle E; schille FS; shill M; schrille I.] And what ich gaf for godes loue · to god-sybbes ich tolde, [god-sybbes] gossibbes IMS; gossipes F.] Thei to wene þat ich were · wel holy and wel almesful, [Thei] Þey IFMSEG; Ther or Thei P. wel—almesful] wellyng ful of almus F. wel (2)] MESG om.]

Page 97, C-text

Scan of Page  97, C-text
View Page 97, C-text
And non so bold beggere · to bydden and craue; [bold] bold a I. bydden] beg|gun S. craue] to craue IMF.] Line 49 Tales to telle · in tauernes and in stretes, [to] þerfor to F. in (2)] M om. stretes] strete F.] Thyng þat neuere was þouht · and ȝut ich swor ich sauh hit, [Thyng] Of þing F. þouht] þouhte P; y-thoght I; i-wrouȝt M. ich (1)] he (wrongly) I. sauh] say IS.] And lyed on my lykame · and on my lyf boþe. [lyed] M om.] Line 52 Of werkes þat ich wel dude · wittnesse ich take, [werkes] dedus S. wittnesse] witnesses I. ich take] toke I; took i S; to take MF.] And sygge to suche · þat sytten me by-syde, [sygge] sigge IF; syggen PM; þan I seyde S. suche] suche folk F. þat] as M.] 'Lo, yf ȝe leyue me nouht · oþer þat ȝe wene ich lye, [leyue] leue IFSE; leueþ M. me nouht] nouȝt me M. oþer—lye] or þat I lie wenen I.] Aske of hym oþer of hure · and þei conne ȝow telle [Aske] Askeþ IFS. of] at IMFS (twice). þei—ȝow] þanne cunne ȝe M.] Line 56 What ich soffrede and seih · and som tyme hadde, [soffrede] haue suffred F. seih] si M; sayd S; seith I; y-seye F. and] E om. tyme] tymes I.] And what ich knew and couthe · [and] what kyn ich kam of;'— [And] M om. knew—couthe] couþe and knewe I; knew & I cowde F. [and MF] and of IS; of PE. what] wat P. kam] com I.] Al ich wolde þat men wuste · when hit to pruyde sounede, [B page 227] [Al ich] Of al he I. sounede S] souned E; sownede F; sonede P; souneth I; longeþ M.] As to [be] preised a-mong þe puple · þauh ich poure semede:
Si hominibus placerem, christi seruus non essem. Nemo potest duobus dominis seruire."
[M omits. & þus haue I lade my lif · lord I cry þe mercy F. [be ISEG] P om. ich—semede] he pore seme I. christi seruus] seruus dei F.]
Line 60
"Now god of hus goodnesse · geue þe grace to Amende," [of] for I.] Quath repentaunce ryght with þat; · And þenne roos enuye. [roos] ros ES; aros IM.]

Page 98, C-text

Scan of Page  98, C-text
View Page 98, C-text
CONFESSIO INUIDIE. [A page 55] [B page 61]
Enuye with heuy herte · asked after shrifte, [heuy] hi M.] And criede 'mea culpa' · corsynge alle hus enemys. Line 64 Hus cloþes were of corsement · and of kene wordes; [corsement] curse-men I.] He wroth hus fust vp-on wratthe · hadde he wysshes at wille, [wroth] so also in IFMS; wrong E. hadde he] he hadde M; hadde I. wysshes] wysch F.] Sholde no lyf lyuye · þat on hus londe passede. [lyuye] lyue IE. hus] þis M.] Chidynge and Ianglyng · þat was hus chef lyflode, [and] or I. Ianglyng FM] Ianglenge P; Iangelyng S; yanglyng E; chalangyng I. þat was] is M.] Line 68 And blame men by-hynde hure bak · and bidde hem meschaunce. [B page 227] [bidde] bad F.] Al þat he wiste by wylle · to watkyn he told hit, [Al] And M. watkyn IFSE] watekyn P; wadekyn M; so in l. 71.] And þat he wiste by watkyn · tolde hit wille after; [þat] al þat IE. tolde] he tolde MFE. hit] hit to PE; but IMFS omit to.] And made foos of frendes · þorw fals and fykel tonge: [foos—frendes] of freendes foos I. fals—fykel] fikel & fals I. and] of E.] "Oþer þorw myghte of mouthe · oþer þorw meny sleyghthes [M omits. Oþer] & F. mouthe] moneye F. meny] mannes I. oþer—meny] & many mo F.] Line 73 Venged me fele tyme[s] · oþer brend my-self with-ynne [fele] vele I; many FG. tymes IMSG] tyme PEF. brend] so E; brent I; vrede F; vride S; wreþed M; but the right word is fret; cf. B. xiii. 330. my-self] me FMS.] Lyke a shappesters sheres · and shrewede myn em|cristyne, [B page 228] [shappesters] shapesters F; shepsteres MI; schyppesteres ES. sheres] shere MI. emcristyne] euen|cristene IF.] Aȝens þe consail of crist · as clerkes fynden in bokes:

Cuius maledictione os plenum est & amari|tudine [& dolo]: sub lingua eius labor & dolor.

Filij hominum, dentes eorum arma & sagitte, & lingua eorum gladius acutus.

[[& dolo FSM] PEI om.]

Page 99, C-text

Scan of Page  99, C-text
View Page 99, C-text
Whenne ich ne may haue þe maistrie · suche malan|colie ich take, [Whenne] And whan I; Wenne P. ne may] mai nouȝt M. ne—maistrie] may nat þe maistrie haue I.] Line 77 Þat ich cacche þe crampe · þe cardiacle som tyme, [þe (2)] and þe M; & F.] Oþer an ague in suche an angre · and som tyme a feuere, [in suche] with F. an (2)] I om. som—feuere] a feuour aftur F.] Þat takeþ me al a twelfmonthe · til þat ich dispice [twelfmonthe] twelfmonnthe P.] Line 80 Leche-craft of oure lorde · and leyue on a wicche, [of] or F. leyue] leue IFS; bileue ME. a] E om.] And sigge þat no clerk can · ne crist, as ich leyue, [can] ne can I. leyue] leue IMFSE.] To þe souter of south-werk · such is hus grace. [To] Bute M.] For god, ne godes wordes · ne grace ne halp neuere, [ne (1)] and M. wordes] worde I. ne halp] halp me M; halp F; ȝit halpe me I.] Line 84 Bote þorw a charme hadde ich a chaunce · and my chief hele. [a (2)] MIF om.] Ich myghte nat ete meny ȝer · as a man auhte, [B page 63] For enuye and vuel wil · ys vuel to defye. [vuel] yuel IES; euel M; euyl F.] May no suger ne swete þyng · A-swage my swellynges, [A page 57] [ne] ne no I. swellynges] swell|ing IF.] Ne dereworthe drynke · dryuen hit fro myn herte, [Ne] Ne no I; Ne non M.] Line 89 Neyþer shame ne shrift · bote ho so shraped my mawe?" [Neyþer] Ne neiþer I. shraped] schrape F; schaued S.] "Ȝus, redilyche," quath repentaunce · "and þow be ryght sory, [Ȝus] ȝis F; Thus (sic) I. and] ȝif F.] For þy synne soueraynliche · by-sechyng god of mercy." [synne] synnes IMFS. by|sechyng] and biseke IM. of] E om. mercy] grace F.] "Ich am euere sory," sayde enuye · "ich am bote selde oþer; [A page 58] [Ich—euere] Euer am I F. sayde] quod F. am (2)] nam I.] Line 93 Þat makeþ me so megre · for ich ne may me Auenge. [Þat] And þat I. me (2)] F om. Auenge] venge I.]

Page 100, C-text

Scan of Page  100, C-text
View Page 100, C-text
Ȝut am ich brocor of bakbytynge · and blame mennes ware [ȝut] And ȝut M. am ich] i am a M. bakbytynge SIMF] bagge|bytynge PE. blame] to blame I.] Line 95 A-mong marchauns many tymes · nameliche in londoun; [tymes] tyme FM. nameliche] and nameliche IMF.] Whanne he solde and ich noght · þenne was ich a-redy [Whanne] Wanne P. he] hy E. a-redy] redy IFS.] To lye and to loury · and to lacke myn neghebores, [loury and] loure on him F. to lacke] lacke M. myn neghebores] my neiebore M; neȝburhade F.] Here werkes, here wordes · wher-so ich sete. [Here] & here F. werkes] werke I. here] and heore M; with my F. wher] wer P. so] þat I. sete] so also MFE; sette S; sitte I.] Now hit a-thynkeþ me in þouht · þat euere ich so wrouhte; [in] in my I.] Line 100 Lord, er ich lyf lete · for loue of þy-selue, [lyf] þe lijf M. lete] leue I.] Graunte me, goode lorde · grace of amendement." [B page 64] [of amendement] to amende F.]
CONFESSIO IRE.
Thenne a-waked wratthe · with to white eyen, [with] whit P. to] tweie I; two ful F. eyen] eyhes I.] With a nyuylynge nose · nyppyng hus lyppes. [With] Whit P; And with IMF. nyuylynge] nyuilinges I; snyuelyng SG.] Line 104 "Ich am wratthe," quaþ þat wye · "wol gladliche smyte [quaþ] M om. wye] weie I; weiȝe M; wiȝt MF; wif (!) E. wol] wolde M. gladliche] wilfulliche F.] Boþe with ston and with staf · and stele vp-on myn enemy; [with] whit P (twice). and stele] stole S. vp-on] on M. enemy] foman F.] For to slee hym slehliche · slehthes ich by-þenke. [For] & for F; I om.] Thauh ich sytte þys seuen ȝer · ich sholde nat wel telle [sytte] sette S; sete IF. sytte—ȝer] seuene ȝere sete F. wel] sothli F; M om.] The harme þat ich haue idon · with hand and with tonge. [idon] do IS. with (1)] wit P. with (2)] whit P.] Line 109 Vnpacient in alle penaunces · and pleyned, as hit were, [Vnpacient] Inpacient IS; Nat pacient F. alle] F om. pen|aunces] penaunce FS. and] but F.]

Page 101, C-text

Scan of Page  101, C-text
View Page 101, C-text
On god, whenne [me] greued ouht · and grucche[d] of hus sonde, [[me IMFEG] men PS. greued] greueþ S. grucched IES] grucchud M; grucchide G; grucche PF.] As, som tyme in somer · and al-so in heruest, [As] And F. and—heruest] in cesoun of heruest-tyme F.] Line 112 Bote ich hadde wedir at my wil · ich wited god þe cause, [wited] witte IM.] [In] alle manere angres · þat ich hadde oþer felede. [[In IMFSG] And PE. hadde] abode F. felede] felte I; felde E; hadde F.] A-monges alle manere men · my dwelling ys som tyme, With lered and with lewede · þat leef ben to hure [With] Whit P. with] wit P; IMFS om. lered—lewede] lewed and lered I; lewed & lered boþe F. leef FS] lef E; leue I; luf P. leef ben] han wille M. hure] here IMF.] Line 116 Harm of eny man · by-hynde oþer by-fore. [of eny] & hate of many F. by-hynde] bi-hynde him M.] Freres [folowen] my vore · fele tyme and ofte, [[folowen E] folewen M; fol|wen I; folweþ SG; þei folwe F; flowen P. vore] fore IS; foor F. my vore] me forþ M; me by-fore G.] And prouen vnparfit · prelates of holy churche; [prouen] profren E. vnparfit] pure imparfit F.] And prelates pleynen of hem · for þei here parshenes shryuen [of] on IMS. parshenes] paresschenus S; parechenes E; paris|chenes M; parisch F.] Line 120 With-oute lycence and leue · and herby lyueþ wratthe. [With] Whit P. and] oþur F; or M.] Thus þei speke and dispute · þat eche dispiseþ oþer. [eche] ichon I. þat eche] & F. dispiseþ] spiseth IE.] Thus beggers and barouns · at debat aren ofte, [beggers—barouns] beggers & bischopus F; barouns and beggeres M. at—aren] ben at debate F; at þe bate buþ M; þe bate areren E.] Til ich, wratth, waxe an hyh · and walke with hem bothe; [ich] F om. walke] wagge S.] Line 124 Oþer til boþe be beggers · and by spiritualte lybben, [B page 65] [Oþer] F om. boþe] þai boþe I; boþe of hem F. be] þe E. and—spiritualte] and by spirituel I; or spiritualiter F.] Or alle riche þus ride · rest shal ich nauht, wratthe, [þus] and I. shal] ne schal M. And or I ride on alle riche · I reste me neuere F.] Þat ich ne mot folwy þis folk · my fortune ys non oþer. [mot] moste M. þis] þat F.]

Page 102, C-text

Scan of Page  102, C-text
View Page 102, C-text
Ich haue an Aunte to a nunne · and to an abbodesse; [a] IMS om. nunne] monchen E. to (2)] IF om. abbodesse] abbesse IFS; abbasse M.] Hem were leuere swouny oþer swelte · þan suffry eny peyne. [Hem] Hir I; Here M. leuere] certus leeuer F. swouny] sounye P; swony E; swowne F; swowe I; swoun S; to swoune M. oþer swelte] F om. þan—peyne] ne suffre eny penaunce M.] Line 129 Ich haue be cook in here kychene · And þe Couent serued [haue be] was E.] Meny monthes with hem · and with monkes boþe. Ich was þe prioresse potager · and oþer poure ladies, [prioresse] prioresses MS.] And made here ioutes of iangles; · 'dame Iohane was a bastarde, [here] hem IF. of] wiþ M. iangles] iangelynge IM. dame] þat dame F. Iohane] ione IFM; Ion S.] Line 133 And dame Clarice a knyghtes douhter · a cokewold was hure syre, Dame purnele a prestes file · prioresse worth hue neuere; [Dame] And dame IMF. file] fille M; sibbe S; pile (!) E. hue S] he PF; sche IM; ȝo E.] For hue hadde a childe in the chapon-cote · hue worth chalenged at eleccion.' [a] IMFS om. chapon] capoun EF; capen M. hue—eleccion] chalangeable heo semeth F.] Line 136 Thus þei sitte, þo sustres · som tyme, and disputen, [Thus—sustres] Before þe eleccioun þe sustrus sitte F. þei—þo] sitte þey I; sitten to M. sustres] susteren MS. and] & þus F.] Til 'þow lixt' and 'þow lixt' · be lady ouer hem alle; [lixt EIMFS] luxt P. lady] ledere F. hem alle] boþe M.] And þenne a-wake ich, wratthe · and wold be auenged. [And] M om.] Þanne ich crie and cracche · with my kene nailes, [Þanne] And þanne IMF. kene] longe M.] Line 140 Boþe byte and bete · and brynge forth suche þewes, [Boþe byte] Byte I; Bite boþe S. bete] eke bete F; smyte M.] Þat alle ladies me loþen · þat louen eny worschep. [loþen] loþud S. worschep] hele F.] Among wyues and wodewes · ich am ywoned sitte [wyues] þe wyues F. ich am] am i M. ywoned] wont to IFS; wonet to M.] Yparroked in puwes; · þe person hit knoweth [þe—hit] as our parsoun F.] Line 144

Page 103, C-text

Scan of Page  103, C-text
View Page 103, C-text
Line 144 How lytel ic louye · letice at þe style; [ic louye] it is þat I loue F. at þe] atte FI.] For hue hadde haly bred er ich · myn herte by-gan to chaunge. [by-gan] gan IS.] After-ward after mete · hue and ich chidde, [After-ward—mete] After mete aftirward I. hue—ich] Annot & heo F.] And ich, wratth, was war · and wroth on hem boþ, [war] i-war MF. wroth] worþ M; warþ I; wax F.] Line 148 Til aiþer [cleped oþere 'hore'] · and of with þe cloþes, [[cleped—hore IMFSG] cleped eiþer oþer (sic) E; cliped oþere P. of—cloþes] cast of here hoodus F; on wiþ þe clawes I.] Til boþe here heuedes were bar · and blody here chekes. [here] M om. here (2)] boþe F.] A-mong monkes myght ich be · ac meny tyme ich spare, [B page 66] [myght—be] I mighte be I. ich be] S om. ac] and M. myght—spare] I am · many a tyme & ofte F.] For þer beþ meny felle frekus · myne afferes to aspye; [For] M om. þer beþ] þer arn IMS; þei ar F. meny felle] felle fers F. myne—to] her ferus i F. aspye] spie M.] Þat ys, þe priour and þe suppriour · and oure pater abbas. [þe] I om. (twice). oure] oþer M. F has—& put hem to þe priour · or ellus to pater abbas.] Line 153 And yf ich telle eny tales · thei taken hem to-geders, [yf] ES om. hem] E om.] And don me faste fridaies · to bred and to water. Ȝut am ich chalenged in chapitele-hous · as ich a childe were, [chapitele] oure chapitre I; þe chapitele M; chapitre E.] Line 156 And baleysed [on] þe bar ers · and no breche by|twyne. [baleysed] bylasched E; bete G. [on IMFSG] in PE.] Ich haue no lust, leyue me · to lenge a-mong monkes; [leyue] leue IME; lef S. lenge] longe I; lyue M; dwelle E.]

Page 104, C-text

Scan of Page  104, C-text
View Page 104, C-text
For hij eteþ more fisch þan flesh · and feble ale drynken. [hij eteþ] I ete I. drynken] drenken P; but see l. 166.] Ac oþer-while whanne wyn comeþ · and whenne ich drynke late, [while whanne] wile wanne P. whenne] wenne P. drynke] drenke P. late] late an eue I.] Line 160 Ich haue a flux of a foul mouth · wel fyf dayes after. [of] or MS.] Al þat ich wiste wickede · by eny of oure couent, [Al] And alle I. wickede] wikke I.] Ich cowede hit vp in oure cloistre · þat al þe Couent wot hit." [cowede] couȝhede S; schewede M; couþe I. hit] M om. þe] oure MS.] [

154—163. For these, F has

With-oute loue or leaute · & lye on hem with talus,

& make hem euer ete flesch · for ech of hem ete oþur.

Þe wikkednesse þat I wiste · by any of þe route,

I cowhed it up in our cloistre · þat al þe couent wist it.

& ȝit I spak no speche · it swal so my breste,

Þat I chewed it as a cowe · þat code chewith ofte.

Þan was I chalanged in chapitre · as I childe were,

& balised on þe bare ers · & no brech bitwene.

]
"Now repente þe," quaþ repentaunce · "and reherce neuere [þe] I om.] Line 164 What counsail þat þow knowest · by contenaunce ne by speche. [What] þat M; I om. þat] S om. ne by] no F.] And drynk nat ouer delicatliche · ne to depe neiþer, [F omits. depe] dupe P. neiþer] noþer ES.] Þat þy wil ne þy wit · to wratthe myghte turne. [FE omit.] Esto sobrius," he seide · and a-soiled hym after, [B page 67] [he] y I. hym] hem S.] Line 168 And bad hym bidde to god · be hus help to amende. [be] of M. be—amende] þat he were amended F.]
CONFESSIO LUXURIE.
Thenne seide lecherie 'alas!' · and to oure lady cryede, [A page 55] [B page 60] "Lady, to þy leue sone · lowte for me nouthe, [to] for M.] That he haue pyte on me putour · of hus pure grace and mercy, [putour] putrour I; F om. of] for MF. grace and] IMFS om.] Line 172 With þat ich shal," quath þat shrewe · "saterdayes, for þy loue, [B page 61] [With] Whit P. saterdayes] saturday F. þy loue] þy moder loue I; euere F.] Drynke bote with þe douke · and dyne bote ones. [bote (1)] M om.] Ich, gulty in gost · to god ich me shryue [Ich] For i F.]

Page 105, C-text

Scan of Page  105, C-text
View Page 105, C-text
As in lykynge of lecherie · my licames gultes, Line 176 In wordes, in wedes · in waitynge of eyen. [wordes] worde and I. in (3)] on I.] To eche maide þat ich mette · ich made hure a sygne [B page 228] [To eche] To eche a F; For ich a I. hure] to hure P; but IMF SE omit to.] Semynge to synne-warde · and somme gan ich taste [gan ich] I gan I.] A-boute þe mouthe, and by-nythe · by-gan ich to grope, [þe] F om. by-gan] gan S.] Til oure boþers wil was on; · to werke we ȝeden [oure boþers] boþe oure IM. boþers] beiþur F; beyres E; boþe IMS. to] & to S; and to þe I.] Line 181 As wel fastyngdaies [as] frydaies · and heye-feste euenes, [B page 229] [As wel] F om. [as IE] and PFSG. as frydaies] M om. heye] eye P; heie I; hi M; hye F. euenes] eues MFE.] As luf in lente as oute of lente · alle tymes liche— [As] And M. luf] lef E; lief I; leef FS; wel M. tymes] tyme IM. liche] yliche IMS.] Suche werkus with ous · were neuere out of seson— Til we myghte no more; · þanne hadde we murye tales Of puterie and of paramours · and proueden þorw speches, [and (1)] F om. proueden þorw] perelous F. speches] speche IM.] Line 186 Handlynge and halsynge · and al-so þorw cussynge [Handlynge] And handelyng I. also—cussynge] hory kissyngus F.] Excitynge oure aiþer oþer · til oure olde synne; [oure (1)] ous S; IM om. oure (2)] I om. olde IFSE] elde M; holde P.] Sotilede songes · and sende out olde baudes [sende] sente IMF.] For to wynne to my wil · wommen with gyle; [For] I om.] Line 190 By sorcerye som tyme · and som tyme by maistrye. [som—maistrye] alle suche sleiȝtus F.] Ich lay by þe louelokeste · and loued hem neuere after. [hem] hir I.] Whenne ich was old and hor · and hadde lore þat kynde, [lore] y-lore I; i-lorn M; lost F.] Line 193 Ich had lykynge to lauhe · of [lecherous] tales. [lauhe] lauȝe E; lauȝȝe S; liȝe M; lithe I. [lecherous MF] lecherye PIES; lecheryes G.] Now, lord, for þy leaute · of lechours haue mercy!" [for] of S. of] on IMF.]

Page 106, C-text

Scan of Page  106, C-text
View Page 106, C-text
CONFESSIO AUARICIE. [A page 58] [B page 67]
Thenne cam couetyse · ich can nat hym discryue, [Thenne] And þanne F.] Line 196 So hongerliche and so holwe · heruy hym-self lokede. [hongerliche] hongri MF. and] an P; I om. so] IMFS om. heruy hym-self] sir heruy him I; syr heruy he F. heruy—lokede] heruy was his name M.] He was bytelbrowed and baberlupped · with two blery eyen, [He was] F om. bytelbrowed] Bittur-browed F. with] whit P. two] tueye I. blery] blered IMFS.] And as a leþerene pors · lollid hus chekus, [a] S om.] [Wel] sydder þan hys chyn · ychiueled for elde: [[Wel IMFSEG] Al P. hys] ys P. ychiueled] he chyuelede F; i-reueled M.] Line 200 As bondemenne bacon · hus berd was yshaue, [As] As a M; And as a I. bondemenne] bedemones M.] With hus hod on his heued · and hus hatte boþe; [With] Whit P.] In a toren tabarde · of twelue wynter age; [But ȝif a lous couþe lepe · I leue hit, as y trowe, [From S; also in IMFG; PE omit.] [couþe] I om. hit] IM om. as] I om.] Line 204 He scholde not wandre on þat welch · so was hit þrede-bare.] [From S; also in IMFG; PE omit.] [not] I om. wandre] walke M. on] vp I. welch] walk I; welþe F; cloþ G.] "Ich haue be coueitous," quaþ þis caityf · "Ich by|know hit here. [þis caityf] þat caitijf M; þe caytif E; heo F.] For som tyme ich serued · symme at þe style, [at þe] atte F; at S.] Line 207 And was his prentys yplyght · hus profyt to waite. [his] is P. yplyght] truþe|plith M. waite] awayte S.] Furst ich lerned to lye · a lesyng oþer tweye; [lesyng] lees I. a—tweye] and leuyng al truþe M.] Wickedliche to weye · was my furst lesson. [to] for to F. weye] wynne M. furst] S om.] To wy and to winchestre · ich wente to þe faire [B page 68] [wy] þe weo M. ich wente] went i F. wente] wende E.] With many [maner] marchandises · as my [maister] heghte; [[maner MIFSEG] P om. marchandises] marchandise IF. [maister MIFSEG] maistres P.] Line 212

Page 107, C-text

Scan of Page  107, C-text
View Page 107, C-text
Line 212 Ne hadde þe grace of gyle · gon among my ware, [þe] F om.] Hit hadde ben vnsold þys seuen ȝer · so me god helpe! [hadde—vnsold] nad be sold F.] Ich drow me among drapers · my donet to lerne, [A page 59] [Ich drow me] Þan drogh I me I. among] to F. lerne] lere I.] To drawe þe lisure a-longe · þe lenger it semed. [lisure] lesure E; liste M.] Line 216 Among þe riche rayes · ich rendred a lesson, To brochen hem with a batte-nelde · and bond hem to|gederes; [hem (1)] S om. batte-nelde] batnedele I; paknelde M; packe|nedle SF. bond] bynde F; band I.] Ich putte hem in pressours · and pynned hem þer|ynne, [Ich] And S; IMF om. hem (1)] E om. pressours] a pres|sour I. pynned] pennede M; pynne F. þer-ynne] with-ynne F.] Tyl ten [ȝerdes] oþer twelue · tilled out þrettyne. [[ȝerdes IMFSE] ȝorde P. twelue] miswritten twlue P; tewlue S. tilled] so FMSE; tolde I. out] hem E.] Line 220 My wif was a webbe · and wollen cloþ made; Hue spak to þe spynnesters · to spynnen hit oute. [Hue] ȝo E; Sche M; Heo F; And I. spynnesters] spinnere M. hit oute] here oute M; hit softe F.] Þe pound þat hue paiede hem by · peysed a quarter [hue] I F; cf. l. 222.] More þan myn Auncel · whenne ich weied treuthe. [Auncel] auncer MIS. whenne] wenne P. weied] way F.] Line 224 Ich bouhte hure barliche · hue brew hit to selle, [hue] sche IMFS; ȝo E; so in ll. 226, 233. to selle] here selue F.] Peny-ale and podyng-ale · hue pourede to-geders, [F omits. pourede] putte M.] For laborers and lowe folke · that laye by hem-selue. [F omits. lowe folke] looþfolc M. hem-selue] hym-silue E.] The beste laye in my bour · and in my bed-chambre, [The beste] Ac þe best ale I.] And [who] so bommede þer-of · he bouht yt þer-after, [[who IMFSG] PE om.] A galon for a grote · and ȝut no grayþ mesure, [B page 69] [grayþ] gret M.] Whanne it cam in coppe-mel; · þis craft my wif vsede. [Whanne] Wanne P. in] on I.] Rose þe regratour · was hure ryght name; Line 232 Hue hath yholde hockerye · þis eleuene wynter." [hath] hadde I. hockerye] hukkerye F; huckustrye S. þis] al þis F; þes P. eleuene] endeleuen I; enleuene M; elleue E; enleue S.]

Page 108, C-text

Scan of Page  108, C-text
View Page 108, C-text
"Repentest þow neuere?" quaþ repentaunce · "ne restitucion madest?" [Repentest þow] Rependestow I. madest] made F.] "Ȝus, ones," quaþ he, "ich was yherborwed · with an hep of chapmen; [he IM] hue PS; ȝo E; heo F. with] among M.] Ich a-ros and rifled here males · whenne þei a reste were." [a-ros] ros IS; roos F. males] ware S. a] on M; at I; in E.] Line 236 "Þat was a reufol restitucion" · quaþ repentaunce, "for soþe; [a] F om. a reufol] an vn|riȝtful M.] Thow wolt hongy heye þer-fore · her oþer in helle! [hongy] honge MES; hange F; be honged I.] Vsedest þow euere vserie · in al þy lyf-tyme?" [Vsedest þow] Vsedestow I. þow euere] euer þou E; euere M.] "Nay, sothliche," he sayde · "saf in my ȝouþe. [B page 70] [he IME] hue PS; heo F.] Line 240 Ich lerned among lumbardes · a lesson, and of Iewes, [among] of F; among þe M.] To weie pans with a peis · and pared þe heuyeste, [pared] pare MF. heuyeste] heuye F.] And lente for loue of þe wed · þe whiche ich let betere, [lente] lene F.] And more worth þan þe moneye · oþer men þat ich lenede. [lenede] lenede or lonede P; lened ES; leenede F; lente M.] Line 244 Ich lenede folk þat lese wolde · a lippe in eche noble, [lenede] lenede or lonede P; lonede or louede F; lene I; lened E; lenede S; lente M. wolde] wole I. in eche] of ich a I.] And with lombardes letters · ich lenede gold at rome; [ich] IS om. lenede] lente FM; lene I. at] to I.] So what bern of me borwed · he bouhte þe tyme." [bern] so E; barn MSF; buyrn I. borwed] borwe M.] "Lenedest þow euere to eny lorde · for loue of men|teynaunce?" [Lenedest] Lentest MFS; Lenest E. þow] I om. to] I om. of] of his I. menteynaunce] mayn|tenance I.] Line 248 "Ich haue ylent to lordes and to ladies · þat louede me neure after. [ylent] lent IFS. to] IM om. (twice). and—ladies] F om. me] M om.]

Page 109, C-text

Scan of Page  109, C-text
View Page 109, C-text
Ich haue mad meny [a] knyght · boþe mercer and draper, [Ich—mad] And i haue mad MSF; And haue y-made I. [a EIMS] PF om.] Payede neuere for here prentishode · nauht a payre gloues; [Payede] þat payede S; þat made F. neuere] F om. here] his I; M om. nauht] nat ȝeue (!) F. payre] payere P; paire I; peire MFSE.] Þat chaffared with my chyuesaunce · cheuede selde after." [chaffared] chaffaren M. chyuesaunce] cheuyssances I. che|uede] þryuen M. selde] euel F.] Line 252 "Now redelich," quaþ repentaunce · "and by þe rode, ich leyue, [B page 71] [leyue] leue IMFSE.] Shal neuere executor wel by-sette · þe suluer þat þow hym leuest, [executor] secutour I; seke|tour SF. wel] F om. suluer] siluer IF; seluer ME. hym] MF om.] Ne þyn ayres, as ich hope · haue ioye of þat þow wan. [ayres] eyres EMS; heires IF; ayeres P. wan] wonne MI; weldest F.] For þe pope and alle hus penetauncers · power hem faylleþ, [For] F om. alle] MF om.] Line 256 To a-soyle þe of þy synnes · sine restitutione;' [B page 72]
Nunquam dimittitur peccatum, nisi restituatur ablatum."
[synnes] synne I.]
"With false wordes and wittes · ich haue wonne my goodes, [wittes] weyhtes I; wyȝtus F. ich haue] haue i I.] And with gyle and glosynge · gadered þat ich haue, [gyle and] S om. gadered] i|gadered MI.] Meddled my marchaundise · and mad a good moustre; [B page 229] [moustre] maystre S.] The werst lay with-ynne · a gret wit ich let hit. [a] and M. let hit] hit lette M; heeld hit S.] Line 261 And yf my neyhȝebore hadde an hyne · oþer eny best ellys [And] F om. hadde] haue S. an] eny M.] More profitable þan myn · ich made meny wentes,

Page 110, C-text

Scan of Page  110, C-text
View Page 110, C-text
How ich myght haue hit · al my wit ich caste. [How] & how F. hit] hym S. ich] I om.] Line 264 And bote ich hadde hit by [oþer wey] · atte laste ich stal hit, [And] F om. hadde hit] it hadde IFS. [oþer wey IMFSG] oþes a-way PE; see B-text, xiii. 367.] Oþer pryuyliche hus pors shok · vnpiked hus lokes. [vnpiked] and vnpiked IMS.] And yf ich ȝede to þe plouh · ich pynchede on hus half acre, [B page 230] [And—þe] & atte F. on] vp|on F.] Þat a fot londe oþer a forwe · fecchen ich wolde, Line 268 Of my neyhȝeboris next · nymen of hus erthe. [nymen] and nymen MF.] And yf y repe, ouere-reche · oþer ȝaf hem red þat repen [And] Or F. repe] so ES; rope F; raape I; ripe M. oþer] and M. þat repen] so EMS; to repe I; þat wrouȝten F. (But we should rather read rope, ropen, as in B-text, xiii. 374.)] To sese to me with here sykel · þat ich sew neuere. [sew] ne sewe I.] In halydayes at holy churche · whenne ich hurde messe, [In] On MS. whenne] wenne P. messe] þe masse E.] Ich hadde neuere [wil] witerlich · to by-seche mercy [[wil IMFSE] wit G; P om. to] forte M. to—mercy] mercy to beseche F.] For my mysdedes · þat ich ne mornede ofter [ofter] after IES (wrongly).] Line 274 For lost of good, leyue me · þen for lycames gultes. [lost] losse I. leyue] more leeue I; leef MF; lef S. leyue me] by loue (!) E. lycames] my licam F.] Þauh ich dedliche synne dude · ich dradde hit nat so sore [Þauh] Whan M. dude] so ESM; dede IF.] Line 276 As whenne ich lenede and leyuede hit lost · oþer longe er hit were paied. [lenede] lente IMF. leyuede] leue S; M om. oþer—paied] or hit were longe vnpaied M.] And yf [ich] sente ouer see · my seruaunt to brugges, [B page 231] [[ich ESIFG] PM om. see] þe se M. to] in-to F. brugges] bruges S; brigges MFE.] Oþer in-to prus my prentys · my profit to a-waite, [in-to] in I. prus] pruys-lond I; spruce FE; spruys M; spris S. a-waite] auaile M.] Line 279 To marchaunde with monye · and maken here eschaunge, [To] So to I. with] with my IF. here] þere M. eschaunge] es|changez I.] Myghte neuere man comforty me · in þe meyn tyme, [man—me] me comforte I.]

Page 111, C-text

Scan of Page  111, C-text
View Page 111, C-text
Neiþer matyns ne masse · ne oþere manere syghtes, [ne] noþer E. oþere] no I.] And neuere penaunse performede · ne pater-noster seyde, [And] Ne IM. pater-noster] M om.] That my mynde ne was · more in my goodes [in] on MF. goodes] goodes, in a dowte I.] Line 284 Þan in godes grace · And hus grete myghte.
Ubi thesaurus tuus, ibi [&] cor tuum."
[in] on F. godes grace] þe grace of my god I. And] or in M; or of F; and in I. myghte] trewþe F. Ubi] Vbi est M. [& MFE] PSIG om. tuum] tuum est M.]
"Now redeliche," quaþ repentaunce · "ich haue reuthe of þy lyuynge. [ich] I om. ich—reuthe] I rewe F. of] on I.] Were ich a frere, in good faith · for al þe gold on erthe [B page 71] Ich nolde cope me with þy catell · ne oure [kirke] amende, [nolde] ne wolde IM. [kirke IMF] churche PS; churches E.] Line 288 Ne take a meles mete of þyne · And myn herte hit wiste Þat þow were such as þow seist; · ich sholde raþere sterue:
Melius est mori quam male uiuere.
[Þat] And F; I om.]
Ich rede no faithful frere · at þy feste sytte; [no] þat no E. faithful] faitthful P.] Line 291 Ȝut were me leuere, by oure lord · lyue by welle-carse[s] [Ȝut] Hit M. lyue] leue al I. carses EG] carsus S; carse P; kersus F; cresses I. lyue—carses] ete water-crasses M.] Þan haue my fode and my fyndynge · of false menne wynnynges: [my (2)] F om. fyndynge] fedyng M. menne] mannes I; menes M.] Seruus es alterius · cum fercula pinguia queris, [fercula] fercucula P.] Pane tuo potius · uescere, liber eris. Line 295 Thow art an vnkynde creature · ich can þe nat assoyle [art IMFS] ert PE. þe nat] nouȝt þe M.] Tyl þow haue ymad, by þy myght · to alle men resti|tucion; [B page 72] For alle þat hauen of þy good · (haue god my treuthe!) Beeþ holden at þe hye dome · to helpe the restitue. [Beeþ] Ben EM; Is IFS. holden] i-holde M; haldyng I; hold|yng F. restitue] to restitue S; re|stituere E.] Line 299

Page 112, C-text

Scan of Page  112, C-text
View Page 112, C-text
Line 299 The preest þat þy tythe takeþ · trowe ich non oþer, [The] Ȝe þe I. takeþ] took I. trowe] ne trowe M.] Shal parte with þe in purgatorie · and help paye þy dette, [paye] to paie MFS.] Line 301 Yf he wist þow were suche · when he reseyuyde þyn offrynge. [þow] þat þow M. when] wen P. he] M om. reseyuyde] receyueth F.] What lede leyueþ þat ich lye · loke in þe sauter glosed
On ecce enim ueritatem dilexisti.
[What] And what I. leyueþ] leueþ MFSE. On] Lo I aleie F; I om.]
Ther he shal wite witerliche · what vsure is to mene, [Ther] And þer I. he shal] schal he I; ȝe mowe M.] And what penaunce þe prest shal haue · þat prout is of [þi tythes]. [what] I om. prout] prut E; proud MIFS. [þi tythes] þi tiþus F; þe tethes P; þe teþs E; his tiþes MS; cf. l. 300.] Line 305 For an hore of hure ers-wynnynge · may hardiloker tythe [For—wynnynge] & for pu|teynes of here yuel wynnyng E. wynnynge] F om.] Þan an erraunt vsurer · (haue god my treuthe!) [an erraunt] a comune E; an (sic) I.] And erest shal come to heuene · by cryst þat me made!" Then was þer a walishman · was wonderliche sory, [A page 65] [B page 82] [walishman] walsch man IF; walsman M.] Line 309 He highte 'ȝyuan ȝeld-aȝeyn · if ich so moche haue, [He] IMFS om. ȝyuan] ȝeuan IMFS. ich] I om.] Al þat ich wickeddelich wan · sytthen ich [wit] hadde; [wan] gat M. [wit G] witt E; wyt S; witte I; hit PMF. hadde] haue F.] And þauh my liflode lacke · leten ich nelle, [And] F om. leten] lyuen S. nelle] ne wile M; wille (!) F.] Line 312 Þat ech man shal haue hus · er ich hennes wende. [Þat] & F. shal] ne schal I.] For me ys leuere in this lif · as a lorel beggen, [this] my F.] Þan in lysse to lyue · and lese lyf and soule.' [lysse] liking F; blisse E.] Roberd þe ryfeler · on reddite lokede, [ryfeler] riflere þo F.] Line 316 And for þer was nat wher-with · he wepte ful sore; [þer] þat þer S. was] nas I. ful] wonder I; wel M.]

Page 113, C-text

Scan of Page  113, C-text
View Page 113, C-text
And ȝut þat synful shrewe · seide to heuene, [And ȝut] Ac M; Ac ȝit I. seide to] saide to the I; criede vp to M. to heuene] with soor herte F.] "Crist, þat on caluarye · on þe croys deidest, Tho Dismas my broþer · by-souhte þe of grace, [þe] ȝou I.] Line 320 And haddest mercy on þat man · for memento sake, [on] vpon I. memento] me|mento his I.] So rewe on me, Roberd · þat reddere ne haue, [on—Roberd] vpon Robert I.] Ne neuere wene to wynne · with craft þat ich knowe. [with] wit P. craft] werk F. knowe EIMFS] miswritten kowe P.] For þy muchel mercy · mytigacion ich by-seche, Line 324 Dampne me nouht at domys day · for þat ich dude so ille." [B page 83] [þat] M om.] What by-fel of þis felon · ich can nouht faire shewe; [of] on F.] Wel ich wot he wepte faste · water with hus eyen, [with] wit P. eyen] yes I; yen S.] And to crist knowlechede · hus coupe ȝut eft-sone, [to—knowlechede] knowleched to crist I. hus coupe] in care F. ȝut] M om.] Line 328 Þat penaunce hus pyk-staf · he wolde polische newe, [A page 66] [penaunce] repentance I. he] M om. polische] pulsche FS.] For he hadde leye by latro · lucifers aunte. [lucifers] was lucifers F.] "By þe rode," quaþ repentaunce · "þow romest toward heuene, Line 331 By so þat hit be in þyn herte · as ich hure þy tonge. [By] MF om. þat—be] þou haue it F; hit be S. hure] here IMFS. þy] in þi F.] Trist in his mochel mercy · and ȝut myght þow be saued. [and] an P. myght þow] þow myȝt MI; maistow F.] For al þe wrecchednesse of þis worlde · and wickede dedes [B page 72] [wrecchednesse] wrecchede F.] Fareþ as a fonk of fuyr · þat ful a-myde temese, [a] F om. fonk] flonke I. fuyr] þe fuyre F. ful] fil IF.] And deide for a drop of water; · so doþ alle synnes [And deide] Deieþ M. for] wiþ I. of] I om. so] and so M.] Of alle manere men · þat with good wille [men] of men I; men of moolde F. with] with a F; wiþ a M.] Line 337

Page 114, C-text

Scan of Page  114, C-text
View Page 114, C-text
Line 337 Confessen hem and crien mercy · shullen neuere come in helle.
Omnis iniquitas quoad misericordiam dei est quasi sintilla in medio maris. [crien] crien him I. crien mercy] mercy crie F.] [B page 73]
Repente þe anon," quaþ repentaunce · ryȝt so to þe vsurer, [ryȝt—vsurer] & riȝt so go to schrifte F. so] IG om. to þe] þou S.] "And haue hus mercy in þy mynde · and marchaun|dise, leue hit; [PE place haue after mynde. leue hit] þou leue F.] Line 340 For þow hast no good, by good faith! · to bygge þe with a wastell. [hast] ne hast M. by] in F. bygge] gete I; this improves the alliteration, but appears rather to belong to the next line. þe] S om.] The good þat þow hauest ygete · by-gan al with fals|hede; [The] For þe I. ygete] gete I; geten M. falshede] falsnesse M; false S.] As longe as þow lyuest þer-with · þow ȝeldest nat, bote borwest. [As] And as I. bote] bote þow P; but IMFSE omit þow.] And yf þow wite neuere to wham · ne where [to] restitue, [[to IMFSG] þow sholde P; þou shalt E.] Line 344 Bere hit to þe bischop · and bid hym of hus grace, [þe] thy I; þi M. bid IMF] bide PS; bidde E.] To by-setten hit hym-selue · as best be for þy soule; [be] is M. þy] þe EM.] For he shal answere for þe · at þe hye dome, For þe and for meny mo · þat man shal ȝeue rekenynge, [þat—ȝeue] he schal make F. rekenynge] a rekenyng I.] What he lerede ȝow to lyue with · and to lette ȝow fro þufþe." [lerede] lefte F; lernede MS. and to] & F; to M. þufþe] þefte IFS; synne M.] Line 349
CONFESSIO GULE. [A page 60]
Now by-gynneþ gloton · for to go to shryfte, And kayres hym to-kirke-ward · hus coupe to shewe. [kayres] carieþ M; caries I; karyuþ S. kirke IMF] churche PES (which loses the alliteration). coupe] synnes M.]

Page 115, C-text

Scan of Page  115, C-text
View Page 115, C-text
Fastyng on a fryday · forth gan he wende Line 352 By betone hous þe brewestere · þat bad hym good morwe, [betone] betone or betene P; betoun E; betouns I; betonus FS; betenes M.] And whederwarde he wolde · þe brew-wif hym asked. [brew-wif] goode wif E.] "To holy churche," quaþ he · "for to hure masse, [To] Go to (wrongly) S. he] he þo F. for—hure] to here my I.] Line 355 And sitthen sitte and be yshriuen · and synwe na|more." [B page 74] [yshriuen] yschreuen P. synwe] so in PS; synge MF; synny E; synne I.] "Ich haue good Ale, godsyb · gloton, wolt þow assaye?" [godsyb—þow] quod heo þo · gode gossip F. þow] M om.] "What hauest þow," quaþ he · "eny hote spices?" [What] What herke F; I om.] "Ich haue piper and pionys · and a pound of garlik, [pionys] pyonye I; pyonis quod heo F. of] I om.] A ferthyng-worth of fynkelsede · for fastinge-daies." [ferthyng] fertheng P. fyn|kel] fenkel I; fenel MF; fynel S. daies] dayes y boght it I.] Thenne goþ gloton yn · and grete oþes after. [Thenne] & þan F. and] an P.] Line 361 Sesse þe sywestere · sat on þe benche, [Sesse] Cesse IMS; & sesse F. sywestere] sowester E; sewestare M; sewestre S; soustere F; Souters I.] Watte þe warynere · and hus wif dronke, [warynere] warner IMFSE.] Thomme þe tynkere · and tweye of hus knaues, [tweye—hus] and his twelue M; & his two F.] Line 364 Hicke [þe] hakeneyman · and houwe þe neldere, [A page 61] [[þe IMFSG] PE om.; see l. 378. houwe] howe I; huwe M; hue E; heruy FS. þe] hus S. neldere] nedelere MFIS; nedlere E.] Claryce of cockeslane · the clerk of þe churche, [cockeslane] coklane E; kuck|uslone M. the] and þe IM.] Syre peeres of prydie · and purnel of flaundres, [peeres—prydie] peraunt þe prowde F.] An haywarde and an heremyte · þe hangeman of tyborne, [and] IF om.] Line 368 Dauwe þe dykere · with a dosen harlotes [I omits. dosen] doseyn of M.] Of portours and of pykeporses · and pylede toþ-drawers, [M om. and (1)] F om. of] I om. pykeporses] pykeporeses P; pikporses E; pyke-purses IS; pike|purs F. and (2)] of F; and of I.]

Page 116, C-text

Scan of Page  116, C-text
View Page 116, C-text
A rybibour and a ratoner · a rakere and hus knaue, [E omits last half of l. 371, and first half of l. 372.] [and (1)] IMF om.] A ropere and a redyngkynge · and rose þe disshere, [E omits last half of l. 371, and first half of l. 372.] [ropere] ropere or repere P; but see l. 387. and (1)] MF om.] Line 372 Godefray þe garlek-mongere · and griffyn þe walish; [þe (1)] F om. griffyn] grif|fith IS. walish] walsche EFIM.] And of vp-holders an hep · erly by þe morwe [erly] herly P.] Geuen gloton with glad chere · good ale to hansele. [glad] good M. chere IMFSE] chire P. good IME] goud PS. good—hansele] galonus of ale F. han|sele] ansele P.] Clemment þe cobelere · cast of hus cloke, [Clemment] þo clement F.] Line 376 And to þe newe fayre · nempned hit to selle. [newe IMFES] nywe P. hit] forþ I.] Hicke þe hakeneyman · hitte hus hod after, And bad bette [þe] bouchere · to be on hus syde. [[þe IMFSE] P om. to] MF om.] Ther were chapmen y-chose · þe chaffare to preise; [Ther] Þo F. þe] þis I.] Line 380 Þat he þat hadde þe hod · sholde nat habbe þe cloke; [B page 75] [he þat] who so I.] Þe betere þyng, by arbytours · sholde bote þe werse. [Þe] & þat þe I. arbytours] arbitrours MIFS.] Two rysen rapliche · and rounede to-geders, [Two rysen] Þo rysen two F; Tweyne arisen M; To risen vp I. rapliche] rape I.] And preysed þe penyworthes · apart by hem-selue, [þe] þise I.] Line 384 And þer were oþes an hepe · for oþer sholde haue þe werse. [And] M om. for oþer] for on IS; for oon F; for þe oþer E; wheþer M.] Þei couthe nouht by here conscience · a-corde for treuthe, Tyl Robyn þe ropere · aryse þei bysouhte, And nempned hym a nompeyr · þat no debate were. [A page 62] [a] for a I. nompeyr] noun|pere F.] Hicke þe hakeneyman · hadde þe Cloke, [hakeneyman] hostiler I. hadde—Cloke] þe cloke scholde haue E.] Line 389 In couenaunt þat clemment · sholde þe coppe fylle, And haue þe hakeneymannes hod · and hold hym y-serued; [þe—hod] hickes hood þe hostiler I.]

Page 117, C-text

Scan of Page  117, C-text
View Page 117, C-text
And who repentyde raþest · shold aryse after, [who] he þat E; who so I; whose M. raþest] him raþer I.] Line 392 And grete syre gloton · with a galon of ale. [with] whit P. of] MFSE om.] Þer was lauhyng & lakeryng · and 'let go þe coppe!' [lauhyng] lauȝynge S; lawyng M; haulyng (sic) E. lakeryng] la|kryng E; likeryng MS; lowring I. & lakeryng] alowd F.] Bargeynes and beuereges · by-gunne to aryse, [to aryse] þo to wake I.] And setyn so til euesong rang · and songe vmbwhyle, [And] þei M. setyn] so PE; seten M; settun S; sete F. rang] I om. vmbwhyle] vmbwyle P; vmbi|while MIE; vnbiwhile F; eche while S.] Til gloton hadde yglobbed · a galon and a gylle. [hadde] adde P.] Line 397 Hus guttes gonne godely · as two gredy sowes; [godely] so PS; to gosely I; godele M; to goþel E. Hus—godely] þat his guttus godeled F. two FS] tuo I; to (for two) PM; þe E. gredy] grete E; hongry S.] He pissede a potell · in a pater-noster while, And blew hus rounde rewet · atte rygbones ende, [And] He I. hus] þe E. rewet EG] rywett P; ryuet IM; ruet FS. atte] at þe E; at his MIFS; atte þe P.] Line 400 Þat alle þat herde þat horne · hulde here nose after, [þat G] þan P; þe IMFE; his S. nose] nosus F; neses M.] And wusched hit hadde be wexed · with a wips of breres. [hit] þat hit P; IMFSE omit þat. wexed] i-wexed M; ywaxed E; wasche I. wips] weps E; bosk M.] He myghte noþer stappe ne stonde · tyl he a staf hadde. [B page 76] [myghte] ne myȝt E. noþer] nat þo nowþur F. ne] so in IMSE; ne or no P; no F. stonde] stonnde P. a] his I.] Thanne gan he go · lyke a glemannes bycche, [Thanne] And þanne IF. he] hue P (wrongly).] Line 404 Som tyme asyde · [and] som tyme a-rere, [A page 63] [asyde] asyde a sail (!) F. [and IMFS] PE om. a-rere] so in the rest; a-ryre P.] As ho so laith lynes · for to lacche foules. [As] Has P. laith] leid S. lynes] lymes F. lacche] cacche M; take F.] And whenne he drow to þe dore · þanne dymmed hus eyen; [whenne] wenne P.] Line 407 He [thrumbled] at þe þreshefold · and þrew to þe erthe. [He] And I. [thrumbled I] thromlide G; trobled F; trobelode S; stomblede PE; stomlede M. But see A-text. þreshefold] þresc|wolde M; treshfold E. þrew SIF] þreu P; þrew him M; drow E.]

Page 118, C-text

Scan of Page  118, C-text
View Page 118, C-text
Tho Clement þe cobelere · cauhte hym by þe mydel, [Tho] And I.] For to lyfte hym on loft · he [leyde] hym on hus knees; [For] And for I. he] I om. [leyde I] leide MFG; ledde PES. hus] E om.] Ac gloton was a gret cherl · and gronyd [in] þe liftynge, [cherl] clerk (!) S. groned] agreued I. [in IMSG] on PE. þe] his E. in—liftynge] as he lifte F.] And couhed vp a caudel · in clementes lappe; [And] He M. couhed] couȝ|hed FS; cowed I. clementes] cle|ment S.] Line 412 Ys non so hongry hounde · in hertforde-shire, [Ys] Þat þer is F. hertforde] herfordes E; herforde M.] Þat þorst lape of [þat] leuynge · so vnloueliche hit smauhte. [Þat] IFS om. þorst] dorst E; Dorste S; durste IM; Durst F. lape] so PIMFS; lappe E. [þat IMFSEG] þe P. vnloueliche] vn|semelich S.] With al þe wo of þe worlde · hus wif and hus wenche [þe (2)] þis I. hus (1)] þe E.] Bere hym to hus bedde · and brouhte hym þer-ynne; [to] in-to M. þer-ynne] with|ynne F.] And after al þis excesse · he hadde an accidie, [þis] his M. excesse IMFSE] excessus P. accidie] accesse after I. he—accidie] an accidie he hadde F.] Line 417 He slep saterday and sonday · tyl sonne ȝede to reste. [sonne] þe sonne I.] Thenne awakyde he wel wan · and wolde haue ydronke; [awakyde he] he awakede M; gan he wake I. wel] ful F. wan] E om.] The ferst word þat he spak · was "ho halt þe bolle?" [þat he] þe freek F. halt] haþ M. ho halt] fil fil F.] Hus wif and hys inwit · edwited hym of hus synne; [B page 77] [hys] ys P. hus] F om.] He wax a-shamed, þat shrewe · and shrof hym al-so swithe [S omits. þat shrewe] þerwith F. and] an P; he I. al-so] as IM.] Line 422 To repentaunce ryȝt þus; · "haue reuthe on me," he seyde, [haue] ha F. on] of F.] "Þow lord þat on loft art · and alle lyues shope! [lyues] þyng M.] To þe, god, ich gloton · gulty me ȝelde [me] ich me PE; i me M; but ISF omit ich, which seems super|fluous.] Of my trespas with tunge · ich can nauht telle how ofte, [my trespas] þat I haue tres|past I. with] of my F; wiþ my S.] Line 426

Page 119, C-text

Scan of Page  119, C-text
View Page 119, C-text
Line 426 Sworen 'þy saule and [þy] sydes' · and 'so help me, God almyghty!' [Sworen] Swore by S. [þy EG] þi M; PS om. þy—sydes] goddes soule and his sides I; soule & sidus F. sydes] side E. and (2)] F om. so] also M. me] M om.] When þat no ned was · meny tyme falsliche. [When þat] Þer I; Wen þat P. ned MS] nede IFE; nud P. was] ne was I. tyme] sithes I. meny—falsliche] falsly many a tyme F.] Line 428 And ouer-sopede at my soper · and som tyme at nones [nones] onus SF.] More þan my kynde · myghte wel defye; [B page 231] [More] Muche more F. kynde] mawe F. wel] I om.] And as an hounde þat et gras · so gan ich to brake, [et M] ete (a worse spelling) PE; eteth IFS (et is contracted from eteth). to] M om.] And spilde þat ich [spele] myghte · ich can nouht speke for shame [B page 77] [spilde] spilte S. [spele IFS] spelide P; spelyd G; aspelid E. ich—myghte] i myȝte haue i-spared M. speke] telle M.] Line 432 The vylenye of my foule mouþe · and of my foule mawe. On fastingdais by-fore none · ich fedde me with ale, [On] And I. by-fore] afore S. ich] I om. with] whit P.] Out of reson, a-mong rybaudes · here rybaudrye to huyre. [rybaudrye] ribaudye IF. huyre] here MFI.] Her-of, good god · graunte me forȝeuenesse, [Her-of] Now here-of F. good] E om. graunte] gif F.] Line 436 Of al my luþer lyuyng · in al my lyf-tyme. [al (1)] S om. lyuyng] lif I.] For ich a-vowe to verrey god · for honger oþer for þurste, [A page 64] [B page 78] [a-vowe] vowe I; afowe E. for (1)] for eny I. oþer] ne M. for (2)] I om.] Shal neuere fish on fryday · defye in my wombe, [on] on þe I. wombe] mawe M.] Tyl abstinence myn aunte · haue ȝeue me leue, [ȝeue] i-ȝeue M.] Line 440 And ȝut haue ich hated hure · al my lyf-tyme." [haue ich] ych haue S.]
Hic explicit passus septimus. [ ISM omit. Hic] EF om.]

Page 120, C-text

Scan of Page  120, C-text
View Page 120, C-text

PASSUS VIII.

[

TITLE. So also in F; Hic incipit passus octauus de uisione M; Passus septimus de visione I.

OBS. From this point onward, only occasional readings are given from F.

] Incipit passus octauus.

CONFESSIO ACCIDIE. [B page 78]
Tho cam sleuthe al by-slobered · with two slymed eyen. [with] wit P. two FES] tuo I; to PM. slymed] slymy M.] "Ich most sitte to be shryuen," quath he · "or elles shal ich nappe. [shryuen E] shryue PSI; i|schriuen M; cf. l. 28. quath he] I om. shal ich] i schal M; schold i I.] Ich may nouht stonde ne stoupe · ne with-oute stoule knele. [nouht] nat wel I. stonde] stonnde P. with] whit P. stoule] stoole I; stool S; stole EF; stol M.] Were ich brouhte in my bed · bote my taylende hit made, [bote] but if I. taylende] so I; tailende M; talende ES; tayl-eende F.] Line 4 Sholde no ryngynge do me ryse · tyl ich were rype to dyne." [ryngynge] þinge I; oþer þyng E. ryse] to rise I.] Benedicite he by-gan with a bolke · and hus brest knokede, [with] wit P. a] M om.] Rascled and remed · and routte at þe laste. [Rascled] Raxled I; He raxlede M; Rasled E. routte] rutte M; route IE; routede SF. þe] S om.] "What a-wake, renk," quaþ repentaunce · "rape the to shryfte!" [What] Wat P. renk] þenke E; þenk M. rape] and rape I; rake E.] Line 8

Page 121, C-text

Scan of Page  121, C-text
View Page 121, C-text
Line 8 "Sholde ich deye," quath he, "by þis daye · ich drede me sore, [Sholde ich] If i schulde I. quath he] I ne may E; I om. me] me so P; me ful M; but IESF omit so or ful.] Line 9 Ich can nouht parfytliche my pater-noster · as þe prest hit seggeþ. [B page 79] [seggeþ] seyþ E; syngeþ IMSF.] Ich can rymes of robyn hode · and of Randolf, erl of chestre, [and] MSF om. erl] þe erl SF.] Ac of oure lord ne of oure lady · þe lest þat euere was maked. [ne] or SF. þe] nat þe S (which improves the grammar).] Line 12 Ich haue a-vowed vowes fourty · and for-ȝut hem a morwe; [a-vowed vowes] a-fowed fouwes E. a] on M.] Ich parfourned neuere penaunce · þat þe preest me hihte, [parfourned] parformed ES. penaunce] penaunces I.] Ne ryȝt sory for my synnes · ich sey neuere þe tyme. [synnes] synne E.] And ich bidde eny bedis · bote hit be in wratthe, [bote] but if I.] Line 16 That ich telle with my tunge · ys ten myle fro my herte. Ich am ocupied eche day · haly day and oþer, [14—18. M omits.] [eche] ich a I; eche a F.] With ydel tales atte nale · and oþer-whyle in churches; [atte nale] at þe nale EF; at þe ale M. whyle] wyle P. in] at EM. churches] chirche M.] Godes pyne and hus passion · is pure selde in my thouhte. [pyne] peyne IM. is] his P. selde IMSE] seilde P. thouhte] herte MF.] Line 20 Ich visited neuere feble man · ne feterid man in prisone; [visited MFI] viseted P; visided E. feble] seek M. man in prisone] fraik with gyues F.] Ich hadde leuere huyre of harlotrye · oþer of a lesyng to lauhen of, [huyre] hure E; here ISF; to here M. of (1)] an I. harlotrye] harletrye P; see l. 76. of (2)] IMS om.] Oþer lacke men, and lykne hem · in vnlykynge manere, [Oþer] And M; Or to I. men] E om. and] or to I. lykne] likene IM; liken E.]

Page 122, C-text

Scan of Page  122, C-text
View Page 122, C-text
Þan al þat euere marc made · matheu, Iohan, other lucas. [Iohan—lucas] Luc or Ion M.] Line 24 Vigilies and fastyngdayes · ich can for-ȝete hem Alle. [for-ȝete MSF] for-ȝeten I; for|ȝyte E; for-ȝute P.] Ich ligge a bedde in lente · my lemman in myn armes, [Ich] And IMSEF. my] and my IS. lemman MIEF] lemmanus S; miswritten lemen P.] Tyl matyns and messe be don · þen haue ich a memorie atte Freres. [and] or I. don] al don S. ich] I om. atte] at M.] Ich am nouht shryuen som tyme · bote syknesse hit make, [B page 80] [I omits, and transposes ll. 26 and 27. shryuen] yschryuen at E. make] made ES.] Line 28 Nouht twyes in ten ȝer · ȝut tel ich nauht þe haluen|dele. [ȝut] and þan I. þe] M om.] Ich haue be prest and person · passyng þerty wintere, [passyng þerty] almost twenti M.] Ȝut can ich noþer solfye ne synge · ne a seyntes lyf rede. [noþer] nout M. solfye] solfy E; solfe IMS.] Ac ich can fynde in a felde · and in a forlang an hare, [forlang] so PIE; forlong MS.] And holden a knyȝtes court · and a-counte with þe reyue; [a] E om. þe] a E. reyue] reoue M; reue IESF.] Line 33 Ac ich can nouht constrye [catoun] · ne clergialliche reden. [constrye] construe IS. [catoun MI] canon PES; F om. reden] hit rede M.] Yf ich bygge and borwe ouht · bote hit be y-tayled, [and] or M. ouht] it I. bote] but ȝif S; but if I. y-tayled] en|taylid SF.] Ich for-ȝete [hit] as ȝerne · and yf eny man hit askeþ, [for-ȝete IF] fur-ȝete M; for|ȝyte ES; for-ȝute P. [hit MIFSG] PE om. askeþ] aske ISF.] Sixe sithe oþer seuene · ich for-sake hit with oþes; Line 37 Thus haue ich tened trewe men · ten hondred tymes. [Thus] And þus I. tened MI ES] tuned P. haue—tened] I tene F.] And som tyme my seruauns · here salarye is by|hynde; [som—seruauns] my seruauntz som tyme I. salarye SEIF] salerye P; salariȝe M. is] his P.]

Page 123, C-text

Scan of Page  123, C-text
View Page 123, C-text
Reuthe ys to huyre þe rekenyng · whenne we shulleþ rede a-countes, [ys] hit is E. huyre] here IM. þe] I om. whenne] wenne P.] Line 40 Þat with so wicked wil · my werkmen ich paye. [Þat—so] So wiþ I. werkmen] miswritten workman P.] If eny man doþ me a byn-fet · oþer helpeþ me at nede, [bynfet] bienfet I; benfeet M; benefet S; benfet E. nede IMFSE] nude P.] Ich am vnkynde aȝeyns courtesye · ich can nat vnder|stonde hit. [B page 81] [aȝeyns] aȝein his I. ich] and I. vnderstonde] vnderstonnde P.] Line 43 For ich haue and haue had · somdel haukes maneres, [had] yhade E; i-had M. maneres] ferus F.] Ich am nat lured with loue · bote ouht lygge vnder þombe. [ouht lygge] þer ligge oght I. þombe] þe þombe IS.] Þe kyndenesse þat myn emcristene · kydde me fern ȝere, [emcristene] euencristen I. fern ȝere] fer to ȝere M.] Line 46 Syxty sithe ich sleuthe · haue for-ȝute hit sitthe. [haue] E om.] In speche and in sparyng of speche · yspilt [many] tymes; [[many FS] many a MG; myn P; my E. tymes] time MG.] Boþe flesh and eke Fish · and vitaile ich kepte so longe, [flesh] in flesch E. Fish] in fische E. vitaile] vitayles IMS. ich] ISF om.] Til eche lyf hit loþede · to lokye þer-on, oþer smylle hit, [eche] eche a P; but IMFSE omit a. hit] S om. smylle] so PE; smelle IMS; smel F. oþer—hit] or at his nese smelle M.] Line 50 Boþe bred and ale · botere, melke, and chese [and] an P. melke] & melke E.] For-sleuthe[d] in my seruice · [and] sette hous a fuyre, [For-sleuthed IF] For-slewþed M; For-slewþyd G; For-sleuthe PE S; see B-text. [and MIFSG] PE om. hous] þe hous S; an hous I; houses M.] And ȝede a-bowte in my ȝouthe · and ȝaf me to no þedom, [þedom MIFSE] þedam P.] Line 53 And sitthe a beggere haue y-be · for my foule sleuthe; Heu michi, quod sterilem · duxi uitam iuuenilem!"

Page 124, C-text

Scan of Page  124, C-text
View Page 124, C-text
"Repente þe," quaþ repentaunce · [and] ryȝt with þat he swouned, [A page 64] [Repente þe] Repentedest þe noght I. [and MIF] PSE om. swouned] swounede SI; swowenede E; souned P. he swouned] i-sowe|nede M.] Line 56 Til vigilate þe veille · vette water at hus eyen, [vette] fette IMSE; but F also has vette. at] for M. hus] þe E.] And flatte on hus face · and fast on hym criede, [flatte] flatte it I.] And seide, "war fro wanhope · þat wol þe by-traye. [war fro] ware þe for I; be war of M. wol] wolde I.] 'Ich am sory for my synnes' · seye to þy-selue, Line 60 And bet þy-selue on þe brest · and bidde god of grace; [on] vpon I; in M. þe] þi M. god] him I. of] of his S.] For þer [is no gilte so gret] · þat hus goodnesse ne ys more." [B page 82] [þer] I om. [is—gret I] is gult noon so gret SG; is gilt noon so gret F; nys no synne so gret M; nys non so gret synne PE. ne ys] nys E; is IMSF.] Þanne sat sleuthe vp · and seynede hym ofte, [vp] him vp I. seynede] sygned E; seyned (with the gloss i. signauit) I; signed F.] Line 63 And made a-vowe by-for god · for hus foule sleuthe, [a-vowe] a-fowe E. by-for] to|fore IF. god] miswritten good P.] "Shal no soneday þis seuene ȝer be · bote sycknesse hit make, [þis—be] be þis seue ȝer I. bote] but if I.] Þat ich ne shal do me or daye · to þe dere churche, [or] ar IS.] And huyre matyns and masse · as ich a monke were. [huyre] here IMF.] Shal no Ale after mete · holde me þennes, Line 68 Til ich haue hurd euesong · ich by-hote to þe rode!" [hurd euesong] euesong y-herde I. to—rode] þe to rede I.] Ac whiche be þe braunches · þat bryngeþ [men] to sleuthe? [B page 232] [[men ISMFG] me PE.] Ys, whanne a man mourneþ nat · for hus mysdedes; [whanne] wanne P.] Þe penaunce þat þe prest enioyneþ · parfourneþ vuele, [penaunce] penaunces I. en|ioyneþ] putteth F; Inneþ (!) E. parfourneþ] parformeþ hit M; per|formed I. vuele] euel I; euele M. parfourneþ vuele] performy he nelle E.] Doþ non almys-dedes · and drat nat of synne, [non] now (!) E. almys-dedes] almes-dede IM. and drat] ne dret M; drat him I; trete (!) E. of] to E.] Line 73

Page 125, C-text

Scan of Page  125, C-text
View Page 125, C-text
Line 73 Lyueþ aȝens þe by-leyue · and no lawe kepeþ, [Lyueþ] And (sic) M. by|leyue] bileue EMS; bileeue I.] And haþ no lykynge to lerne · ne of oure lord hure, [haþ] hadde S. oure] houre P. hure] here M; to here IF.] Bote harlotrie oþer horedom · oþer elles of som wynnyng. [Bote] Bot to I. oþer (1)] and MI. oþer (2)] & I.] Line 76 Whan men carpen of cryst · oþer of clennesse of soule, [Whan] Wan P. of (2)] MF om.] He wext wroþ, and wol nat huyre · bote wordes of murthe. [wext] wexiþ SF; wexeþ M; wex F. huyre] here MI.] Penaunce and poure men · [and] þe passion of seyntes, [[and I] PMSEF omit; but see B-text, xiii. 419.] He hateþ to huyre þer-of · and alle þat þer-of carpen. [huyre] here MIF.] Thuse beþ þe braunches, be war · þat bryngeþ man to wanhope. [þe] E om. war] i-war M; y|war I. man] a man I; men MES.] Line 81 Ȝe lordes and ladyes · and legates of holy churche, Þat feden fool sages · flaterers and lyers, And han lykynge to lyþen hem · in hope to do ȝow lawghe:
Ve uobis qui ridetis, [quia lugebitis,] et cetera:
[lyþen] liken I; leuen E. lawghe I] lauȝe E; lauwhe M; spelt lawe P. [quia lugebitis E] PISM om.]
Line 84
And ȝeueþ suche mede and mete · and poure men refusen, In ȝoure deþ-deynge · ich drede me sore [sore] ful sore MF.] Lest þo manere men · to moche sorwe ȝow brynge; [B page 233]
As god wole; Consencientes & agentes pari pena punientur.
[As—wole] in P only.]
Line 87
Patriarkes and prophetes · prechours of godes wordes Sauen þorgh here sermons · mannes soule fro helle; [mannes soule] many soules M.] Line 89 Ryȝt so flaterers and foles · aren þe fendes procura|tores, [aren] ben ME; beþ S. fendes] deueles M. procuratoures] hynus F.]

Page 126, C-text

Scan of Page  126, C-text
View Page 126, C-text
Entysen men þorgh here tales · to synne and to harlotrie. [Entysen] To entise I; Entys|yng S; & tisen E. tales] false tales I. to (2)] EI om. harlotrie] har|letrie P; but see l. 76.] Clerkus þat knowen þis · sholde kenne lordes, [kenne] kenne hit MS.] Line 92 What dauid seide of suche men · as þe sauter telleþ,
Non habitabit in medio domus mee qui facit superbiam, qui loquitur iniqua.
[seide] saith IF. qui (2)] neque qui M.]
Sholde non harlot haue Audience · in halle ne in chaumbre, Line 94 Þer þat wise men were; · (witnesse of godes wordes), [wise men IMSEF] written wys|men P. witnesse E] whitnesse P; withnesse M. of] on MSF. witnesse of] witnesseþ I (as in B-text).] Noþer a mys-proud man · among lordes [be] a-lowed. [Noþer a] Ne a M; Ne no I. mys-proud IMSF] mys-prout P; mys|proute E. [be MIF] PESG om. a|lowed SM] a-louwed P; loued IF; & lewed (!) E.] Clerkus and knyȝtes · welcomeþ kynges mynstrales, [welcomeþ IMSEF] wolcomeþ (?) P.] [And] for loue of here lordes · lithen hem at festes; [[And IMSFG] PE om. here lordes] heore lord M; oure lord (!) IS. festes] heore festes M; feste S.] Muche more, me þenkeþ · riche men auhte Haue beggers by-fore hem · whiche beþ godes myn|strales, [whiche] þe which I; þat M. beþ] ben MS.] Line 100 As he seith hym-self · seynt Iohan bereth witnesse,
Qui uos spernit, me eciam spernit.
[Iohan] Ion EMSF. witnesse] whittnesse P. me eciam] eciam me E. eciam] IMSF om.]
Ther-for ich rede ȝow riche · reueles when ȝe maken [Ther-for] For-þy I.] For to solace ȝoure soules · suche mynstrales to haue; Þe poure for a fol sage · syttynge at þy table, [fol IM] foole E; foul P; fal SF. þy] þe M.] Line 104 With a lered man, to lere þe · what oure lord suffrede, [With] Whith P. lere] lerne M.] For to sauy þy saule · fram satan þyn enemye, [sauy] saue ESIF; haue M.]

Page 127, C-text

Scan of Page  127, C-text
View Page 127, C-text
And. fiþele the, with-oute flateryng · of goode fryday þe [geste], [B page 234] [fiþele EF] fyþele S; fitayle P; vitaile M. with-oute] wiþ a I. flateryng] failyng M. [geste F] feste PEM; beste S; cf. storye in B-text.] And a blynde man for a bordiour · oþer a bedreden womman, Line 108 To crye a largesse by-fore oure lorde · ȝoure goode loos to shewe. [oure lorde] ȝoure dere M.] Thuse þre manere mynstrales · maken a man to lauhe; [Thuse] þese SM; þise I; þis E. mynstrales] men M.] In hus deþ-deynge · thei don hym gret comfort, [In] And in IMSF.] Þat by hus lyue [litheþ] hem · and loueþ hem to huyre. [[litheþ] loueþ PEMS; leued I; leeueth F (all wrong; for cf. l. 119, and see B-text). loueþ] likeþ M. huyre] here MIF.] Thuse solaceþ þe soule · til hym-self be-falle [Thuse] þese SI; þei M; þis E. befalle] bi-falle M; be y-falle I.] Line 113 In a wel good hope, for he wroghte so · a-mong worthy seyntes; [wel IMSE] wele P. good] IMSF om.] Ther flaterers and foles · with here foule wordes [with] whith P; and M.] Leden tho þat lithen hem · to luciferes feste, [lithen] leuen E; liken S; lightede I. feste] halle M.] Line 116 With turpiloquio, a lay of sorwe · and lucifers fiþele, [turpiloquio] I om. fiþele MISF] fitele P; viþele E.] To perpetuel peyne · oþer purgatorye as wykke; [wykke] wicked MS.] For he litheþ and loueþ · þat godes lawe despiceþ;
Qui histrionibus dat, demonibus sacrificat.
[litheþ] liþe E; lithed I. loueþ] loued I. Qui—sacrificat] Dare his|trionibus MS; Dare histrionibus est dare demonibus F; cf. B. xv. 336.]
Tho was repentaunce redy · and radde hem alle to knele, [B page 83] [redy] aredy I; al redy S. hem] hym E.] "Ich shal by-seche for alle synfulle · oure sauyour of grace, Line 121 To a-menden ous of oure mysdedes · do mercy to ous alle. [do] and do M. to] on M.] God, of þy goodnesse · þow gonne þe worlde make, [of] þat of I. þow gonne] gunne MF; þow gannust S. þe] þy I.] And of nouht madest ouht · and man lyke þi-selue, [of—madest] madest of noght I. þi] þe P; but see l. 60.]

Page 128, C-text

Scan of Page  128, C-text
View Page 128, C-text
Sitthe soffredest hym do synne · a syknesse to ous alle, [Sitthe] And seþþe I; Siþþe þou S. do] to IM.] And for oure best, as ich by-leyue · what-euere þe book telle;
O felix culpa, o necessarium peccatum ade!
[oure] þe IMS. by-leyue] bileue M; be-leue S. euere] so I.]
For þorw [þat] synne þy sone · sent was tyl erthe, [[þat IMSFG] PE om. tyl] to IM.] Line 127 And by-cam man of [a] mayde · mankynde to a-mende, [[a IMF] PSE om.] And madest þi-selue with þy sone · oure soule and body lyche;
Ego [in] patre, & pater in me est; & qui uidet me, patrem meum uidet.
[madest] medlet (!) E. þi|selue] written þe-selue P. body] oure body I. oure—lyche] boþe bodi and soule i-liche M. [in IMSEFG] P om. uidet] uidit (twice) S; (second time) I. patrem—uidet] videt & patrem meum EMF.]
And sitthe in oure secte · as hit semed, þow deydest, [B page 84] [oure] ȝoure I. secte ISF] siȝte M; siȝt E; miswritten secke P; but see l. 137. þow] IMSF om.] On a fryday, in forme of man · feledest oure sorwe;
Captiuam duxit captiuitatem.
[in] in þe M. feledest] & fel|dust S.]
The sonne for sorwe þer-of · lees lyght for a tyme, Line 132 A-bowte midday whanne [most] lyght ys · and meel|tyme of seyntes; [whanne] wanne P. [most IMSFEG] P om. meel-tyme] a mul|titude (!) M.] Feddest þo with thi fresshe blod · oure for-fadres in helle,
Populus qui ambulabat in tenebris, lucem mag|nam uidit.
[þo] E om. fresshe] flessch and IE; flesschly S. for-fadres] forme-faderes MS. Populus] Populus gencium S. IMSF place uidit before lucem.]
The lyght þat lemed out of þe · lucifer hit blente, [lemed] leepe I.] And broughte þyne blessede fro þennes · in-to þe blysse of heuene. [fro] S om.] Line 136 The þridde day þer-after · thow ȝedest in oure secte; [þer-after] after M. secte] siȝt M.] A synful marye þe seyh · er seynt marie þy moder, [seyh] si M. er] or EMS; ar I. moder] dame I.]

Page 129, C-text

Scan of Page  129, C-text
View Page 129, C-text
And al to solace synful · þow soffredest hit so were;
Non ueni uocare iustos, sed peccatores ad peni|tenciam.
[to] so to I; forte M. solace] comforte þe S. ad penitenciam] IS om.]
And al þat marc hath ymad · matheu, Iohan, and lucas, [Iohan] Ion ESM. and] or S.] Of þyne douhtieste dedes · was don [in] oure secte;
Uerbum caro factum est.
[douhtieste] douȝti MG; douȝtyokest (for douȝtylokest) I. was] þat was S. [in IMSFG] on PE; see l. 137. secte] siȝte M. Uerbum, &c.] M om.]
Line 141
And by so moche hit semeþ · þe sykerloker we mowe [B page 85] Bydde and by-seche þe · yf hit be þy wil, Þat art ferst oure fader · and of flessh oure broþer, [art IMSF] ert PE. ferst] formest E.] Line 144 And sitthen oure saueour · and seidest with þy tonge, [seidest] seidest it I.] That what tyme we synful men · wolden be sory For dedes þat we han don ille · dampned sholde we be neuere, [sholde] schulle S.] Line 147 Yff we knewelechid and cryde · crist þer-of mercy;
Quandocumque ingemuerit peccator, omnes ini|quitates eius non recordabor amplius.
[knewelechid] knowelechen M. cryde] crien M. þer-of] þer-of þi M; þer-fore I. recordabor amplius] recordabuntur MS; recordaberis F.]
And for þat mochel mercy · and marie loue þy moder, [þat] I om. mochel] mochel or mechel P; mochul S; mychel EG; muchel I; mykel M.] Haue reuthe of alle þuse rybaudes · þat repenten hem sore, [of] on IM. þat repenten] and repenteden I. hem] M om.] Þat euere þei gulte aȝens þe, god · in gost oþer in dede." [gulte] agulte MS. þe] S om.] Thenne hente hope an horn · of deus, tu conuersus uiuificabis nos, Line 152 And blew hit with beati quorum · remisse sunt iniquita|tes, & cetera, [& cetera] et quorum tecta sunt peccata IG; et quorum tecta M.] Þat alle seyntes with synful men · songen with dauid,

Page 130, C-text

Scan of Page  130, C-text
View Page 130, C-text
Homines & iumenta saluabis, domine, quem|admodum multiplicasti misericordiam tuam, deus!
[with] wit P; for ISF. men] man E; I om. songen IES] sungen F; songe MG; syngen P. domine] I om.]
A þousend of men þo · þrongen to-gederes, Cryyng vpward to crist · and to hus clene moder, [Cryyng] Cried I. vpward] out-ward E.] Line 156 To haue grace to go to treuthe · god leyue þat þei mote! [leyue] leue IMSEG; graunte F.] Ac þer was weye non so wys · þat þe way þider couthe, [A page 67] [was] ne was I. weye] wye G; wit E; wiȝt F. þider] M om.] Bote blostrede forth as bestes · ouer baches and hulles, [baches] balkes M; bankus S.] Til late was and longe · þat þei a lede mette, Line 160 A-paraild as a paynym · in pylgrymes wise. [in] & in S.] He bar a bordon ybounde · with a brod lyste, In a weythwynde wyse · ywryþe al aboute; [weythwynde] weþ-wynde ES; weþe-wynde MI. ywryþe] i-wriþen MF; wryþe S.] A bolle and a bagge · he bar by hus syde, Line 164 And an hondred hanypeles · on hus hatte seten, [And] I om. hondred] hon|dret of M; hundred of I. hanypeles] so also F; hanyples S; hanpers E; annpolles (sic) I; halfpenes (!) M.] Signes of syse · and shilles of galys, [syse] sysis S; sisile F. shilles] schelles IMS.] And meny crouche on hus cloke · and keyes of rome, [B page 86] [And] M om. meny] many a MSF. and] I om.] And þe fernycle by-fore · for men sholde knowe, [fernycle] vernycle EIS; ver|nacle M. knowe] yknowe EI.] Line 168 [And se] by hus sygnes · wham he souht hadde. [A page 68] [[And se IFS] & seo G; And sen M; As PE; see l. 174. hus] þe I. wham] what MF. hadde] S om.] Thys folke frayned hym furst · fro whennes he come? [frayned—furst] furst fraine|den him M. whennes] wennes P; whanne þat M.] "Fro sinay," he sayde · "and fro þe sepulcre. [sepulcre] sepulcre of oure lord I.] In bethleem, in babilonie · ich haue ybe bothe, [bethleem] bedlem SI. in] and I. ybe bothe] be in boþe IMF; be in bode (sic) S.] Line 172 In ermanie, in alisaundre · and in damascle. [ermanie] armonye I. dam|ascle] so also in ES; damaske FG; damasch alse M. and—damascle] I haue be in boþe (repeated from last line) I.] Ȝe may see by my sygnes · þat sitten on my cappe, [my] þe I; S om. on] in S.]

Page 131, C-text

Scan of Page  131, C-text
View Page 131, C-text
Ich haue ysouht goode seyntes · for my soules helthe, [soules helthe] soule hele S.] And walked ful wide · in wete and in drye." Line 176 "Knowst þow [ouȝt] a cor-seynt," quaþ ich · "þat men clepeþ treuthe? [Knowst] Knowest IMF; Knowist S. [ouȝt GS] auȝt F; oght I; out M; PE om. cor-seynt MISE FG] core-seynt P. ich] þey I. men] man E. clepeþ] calleþ IM.] Couthest þow wissen ous þe way · whoder out treuthe wonyeþ?" [Couthest þow] Coudestow I; Kanstou M; Knowist þow S. wissen] teche M. þe way] to-day I. whoder E] woder P; whoþur S; wheder I. whoder out] þider þat M; whedur F. wonyeþ] woneþ I; woned E.] "Nay, so god me helpe" · seyde þe gome þenne, [so] sone so M. god me] me god ISF.] Ich seyh neuere palmere · with pyk ne with scrippe [with (1)] whith P. scrippe EIMSFG] shrippe P; see ix. 60.] Asken after hym, er now · in þys ilke place." [er] or EFG; but I. ilke] I om. Hic—Plouhman] in PE only.] Line 181
HIC PRIMO COMPARET PETRUS PLOUHMAN.
"Peter!" quaþ a plouhman · and putte forth hus hefd, [a] S om. hefd] heued IF; heed M; hed E; hese (sic) S.] "Ich knowe hym as kyndeliche · as clerkus don hure bokes. [Ich] Iich P.] Conscience and kyndewit · kende me to hus place, Line 184 And maked me sykeren hym sitthen · to seruen hym for euere, [maked] made EMF; maden SI. hym] I om. seruen ISF] serue MEG; miswritten seren P.] Boþe to sowe and to setten · þe whyle ich swynke myghte, [whyle] wyle P. Here follows—& to (Forte M) sowen his seed · & sewen his bestus FGIM; which (though in B. v. 550) is scarcely wanted.] With-ynne and with-oute · to wayten hus profyt. [A page 69] [B page 87] Ich haue yben his folwer · al þes fourty wynter, Line 188 And serued treuthe sothlyche · somdel to paye; [serued] y serue I. somdel] & somdel E.] In alle kynne craftes · þat he couthe deuyse [he couthe] i coude MF.] Profitable to þe plouh · he putte me to lerne; [Profitable IMSEF] Prophit|able P. to] as for IG.] Line 191

Page 132, C-text

Scan of Page  132, C-text
View Page 132, C-text
Line 191 And þauh ich seye hit my-self · ich seruede hym to paye. [seruede] serue I.] Ich haue myn hyre of hym wel · and oþer whyle more; [whyle] wyle P; whiles I.] He ys [þe] most prest paiere · þat eny poure man knoweth. [[þe IMSG] PE om. most prest] presteste I; moste beste M.] He with-halt non hewe · hus hyre ouere euen; [hewe I] hywe P; hyne EMS FG.] He ys louh as a lombe · and leel of hus tonge, [louh] as lowe I.] Line 196 And ho so wilneþ to wyte · wher þat treuthe wonyeþ, [wher] wer P. wonyeþ] woneþ FIM.] Ich wol wissen ȝow wel · ryght to hus place." "Ȝe, leue peers," quaþ þo pylgrymes · and profrede peers mede. [Ȝe leue] I leue S. þo] þise I; þe ES. þo pylgrymes] þat pilgrim M.] "Nay, by þe peril of my soule" · peers gan swere, [peril IG] perel EMF; pereil P. swere] to swere IG; to sweriȝe M.] Line 200 "Ich nolde fonge a ferthing · for seynt Thomas shryne! [nolde] ne wolde M; ne wil I.] Were it told to treuthe · þat ich toke mede, [to] ISF om.] He wolde louye me þe lasse · a longe tyme after. [Alta—plouhman] so also E; Nota viam ad veritatem F; Decem mandata G; IMS om.]
ALTA UIA AD FIDELITATEM EST OBSERUATIO .X. PRE|CEPTORUM, UT DICIT PETRUS PLOUHMAN.
Ac who so wol wende · þer as treuthe dwelleþ, [wol] wulde S; wolde E. wende] wene S. as] þat M. as—dwelleþ] trouþe is I. I adds—þis the way þiderward, and omits l. 205.] Line 204 This ys þe heye weye þyderwarde · wyteþ wel þe soþe. [heye] IM om. wyteþ] wite þe (sic) E. þe (2)] for M.] Ȝe most gon þorwe meknesse · alle men and wommen, [most] mote I.] Tyl ȝe come to conscience · knowen of god selue, [to] in-to IS. knowen—selue] I-knowe of god him-silue S.] That ȝe loue hym as lord · leelliche a-bouen alle; [A page 70] [as] as a S; as ȝoure F; I om.] Line 208 That ys to seye sothliche · ȝe sholde raþer deye Than eny dedliche synne do · for drede oþer for preyere. And þenne ȝoure neghebores next · in none wyse a|peyre, [And] M om. neghebores] neghebour is I; neihebore M.]

Page 133, C-text

Scan of Page  133, C-text
View Page 133, C-text
Oþer-wyse þan ȝe wolde · thei wroughte ȝou alle tymes. [B page 88] [Oþer] And oþer PE; but IMFS omit And. wroughte] dude M.] And so goþ forth by þe [brok] · a brygge as hit were, [þe] a MF. [brok M] brook SF; bok P; book IG; boke, altered to broke E; cf. B-text.] Tyl ȝe fynde a forde · 'ȝoure-fadres-honoureþ;' [Tyl] For to I. fadres] fader I. honoureþ IMFE] honouruþ S; honourieþ P.] Line 214 Wadeþ wel in [þat] water · and wascheþ ȝow wel þere, [wel in] in at I. [þat IMFSE] þe P. wascheþ] wasche PE; wassh M; but wasshuþ S; wasscheþ IF.] And ȝe shulle lepe þe lyghtloker · al ȝoure lyf-tyme;
Honora patrem & matrem, & eris longeuus super terram.
[shulle] shuld S. Honora, &c.] M om. & eris, &c.] IS om.]
Þanne shalt þow [see] 'swery-nat- · bot-yt-be-for-nede| [Þanne] And þanne I. [see I] go by F; PEMS om. Cf. B-text. yt] ȝif hit ES. nede EMFS] nude P.] Nameliche-an-ydel- · þe-name-of-god-al-myghty.' [

Nameliche] And nameliche I. Here M inserts

þanne schalt þow come bi an hi hul · be war þer of þe weiȝe,

Þat me calleþ 'halt þyn holidai · fro alle liþer dedes.'

But this is interpolated; for see l. 226.

]
Line 218
Þanne shalt þow come by a croft · ac com [þou] nat þer|ynne, [Þanne] Ȝut M. ac] bute M. [þou EIF] þow M; PS om.] Þe croft hatte 'coueyte-nat- · mennes-catel-ne-here-wyues| [hatte] hatteþ M.] Ne-non-of-here-seruans- · þat-nuyen-hem-myghte.' [seruans] seruauns M; ser|uauntes ESF; seruauntz I. nuyen hem] hem noyȝe M.] Line 221 Loke þou bere nat þere aweye · bote [ȝif] yt be þyn owne. [[ȝif MS] if IG; PEF om. owne MSF] owe PE.] Two stockes þer stonden · ac stynt þow nouht þere; [stynt ESF] stynte MI; stinte G; stunt P.] Thei hatte 'stel-net' and 'slee-nat' · stryk forth by hem bothe, [hatte] hatten M; hat SF. and] ne M. hem] I om.] Line 224 And leue hem in þy lift hand · and loke nouht þer|after, [in] on MFG. þy] þe I. loke] loke þou E. nouht] I om.] And hold wel þyn halyday · heye tyl euen. [M omits. See footnote to l. 218.]

Page 134, C-text

Scan of Page  134, C-text
View Page 134, C-text
Thenne shalt þou blenche at a bergh · 'ber-no-fals|wytnesse,' [bergh] berwe I; borw M; borȝ S; borgh G; burgh F. ber] ber þow M. wytnesse] wyttnesse P.] Line 227 He ys friþed yn with floreynes · and oþer fees menye, [A page 71] [He] þis E; IMSF om. friþed MIG] fryþud S; freþed P; yfreþed E. with] wit P.] Loke þow plocke þer no plaunte · for peryl of þy soule. [þer—plaunte] no plante þere I.] Þanne shalt þow [see] 'seye-soþe- · so-hit-be-to-done- [B page 89] [[see I] go by F; PEMS om. Cf. B-text; and see l. 217.] In-no-manere-elles-nat- · for-no-mannes-preyere.' So shalt þow come to a court · as cleer so þe sonne, [So] And so I. court] cot I. as] so MG. so] as MIS.] Line 232 The mot ys of mercy · in myddes þe manere, [in—manere] in þe middes is þe maner M; þe maner is (sic) þe myddes I; þe maner in þe middes G.] Al þe wallynge ys of wit · for wil ne sholde hit wynne. [Al] And al I. ys] hys P. wit] witt P.] The kernels beþ of crystendome · þat kynde to saue, [kernels] corneles E; carneles MIS; carnellus F.] And boteraced with 'by-leyue-so- · oþer-þow-[best]|nat-saued.' [And] I om. boteraced] boter|asyd S; I-betrased (for I-botrased) I. by-leyue] bi-leue MIE; by-lef S. [best IM] beest G; worsthest (sic) P; worst ES. Cf. B-text.] Line 236 Alle þe houses beþ heled · halles and chambres, [Alle] And alle I. houses] hous I. heled] y-heled I; i-heled M.] With no lede, bote with loue · and with leel-speche. The barres aren of buxumnesse · as breþeren of on wombe. [aren] ben M; beþ E. of] S om. breþeren IEF] breþeryn S; bre|þerne M; breþres P.] The brigge hatte 'bid-wel- · the-bet-myght-þow-spede;' [brigge EIMF] brygge S; bregge P. hatte] hatteþ M. bet] betere S. þow] þe I.] Eche pyler ys of penaunce · and preyers to seyntes, [Eche] Vche a I; On M. pen|aunce] penances I.] The hokes aren almys-dede[s] · þat þe ȝates hongen on. [aren] beþ E; arn MF. dedes IMEF] dede PS.] Grace hatte þe gate-warde · a good man for soþe, [hatte] hatteþ M; hat SF.] Line 243 Hus man hatte amende-ȝow · meny man hym knoweþ. [hatte] hatteþ M; hat SF. ȝow] how (!) S.] Tel hym þys ilke tokne · 'treuthe wot þe sothe,

Page 135, C-text

Scan of Page  135, C-text
View Page 135, C-text
Ich am sory for my synnes · and so shal ich euere, Line 246 And parfourne þe penaunce · þat þe preest me highte.' [parfourne] parforme EMS; parformed IFG.] Rydeþ to a-mende-ȝow · [mekeþ] ȝow to hus mayster grace, [A page 72] [Rydeþ] Redeþ M. [mekeþ M] meek PS; meke G; & meke EF; to meke I. mayster] maistres I.] To openen and vndo · þe hye ȝate of heuene, [and] & to S. ȝate] ȝates PEMS; but IF haxe gate; see l. 251.] Line 249 That adam and eue · aȝens ous alle shutte:
Per euam ianua celi cunctis clausa est, et per mariam uirginem iterum patefacta est.
[ianva celi] IMSF om.]
A ful [leel] lady · [vn-leek] hure of grace; [[leel EMSFG] lele I; bel P. [vn-leek IS] vnlek G; vn-lyke P; vnlike E; vnlocket M; vnlowked F; (vn-leek = unlocked; of which vn|like is a corruption). hure] hire E; hit MSG; it F; is I; (hure = her, i.e. the gate).] Line 251 Hue haþ a keye and a clyket · thauh þe kynge slepe, [B page 90] [Hue] Sche M; ȝo E; And he I. a (1)] þe EISFG; M om. a (2)] þe IG; MSF om. clyket] clykett P.] And may lede yn wham hue loueþ · as here luf lykeþ. [wham] þat I. hue] sche M; he I; ȝo E. here luf] hure leef M; hire leef I; ȝo hire-silf E.] And yf grace graunte þe · to go yn in þys wise, [yn] MIFG om.] Þow shalt se treuthe sytte · in þy selue herte, [se—sytte] treuþe sette E. þy selue] þyn owne M.] And solace þy soule · and saue þe fro pyne. [pyne] peyne MI.] Line 256 Al-so charge charyte · a churche to make [Al-so] And I.] In þyn hole herte · to herberghwen alle treuthe, [herberghwen] herberwe I; her|berowe S; herborwen E; herborewe M. treuthe] trewe I.] And fynde alle manere folke · fode to hure saules, [fode EMS] foode I; foude P.] Yf loue and leaute · and owre lawe be trewe:
Quodcumque petieritis in nomine meo, dabitur enim uobis.
[owre] ȝoure M. trewe] trywe P. dabitur enim] a patre, dabit S.]
Line 260
Be war þenne of wratthe · þat wickede shrewe, [Be] Ac be I.] For he haþ enuye to hym · þat in þyn herte sytteþ, And pokeþ forth pruyde · to preysy thi-selue. [pokeþ forth] poked out E. forth] for S. preysy] preyse EIMFS.] Line 263

Page 136, C-text

Scan of Page  136, C-text
View Page 136, C-text
Line 263 The boldnesse of þy bynfet · makeþ þe blynde þenne, [þy] þe S. bynfet] benfet M; benefet ES; benfetes I. Here MS. F has lost eight leares.] So worst þow dryuen out as deuh · and þe dore closed, [worst MS] worth PEIG; cf. l. 236, foot-note. deuh] so PS; dew M; dewe I; deþ (!) E.] Y-keyed and yclyketed · to close þe with-oute, [yclyketed] miswritten ycly|keded P. with] wit P; þer M.] Hapliche an hondred wynter · ar þow eft entrie. [an] & E. ar] er IMS; or E. entrie] so PE; entre IMSG.] Line 267 Þus myght þou lese hus loue · to lete wel by þi-selue, [myght] myth M; myghtust S. lese] leue S. to] and M. þi EM] þy I; þe PS; cf. l. 263.] And geten [hit] a-geyn þorw grace · ac þorgh no [gifte] elles. [[hit MSG] it I; PE om. þorw—þorgh] wiþ grace · and wiþ M. [gifte EI] gift M; gefte S; gyse P.] Ther ben seuene sustres · that seruen treuthe euere, [Ther] Ac þer I. sustres] sustren M.] And aren porters at posternes · þat to þe place longen; [aren] so PSI; arn M; ben E. at] ouer þe I; and (!) M. to—long|en] to þat place bilongen I; longen to þe place M.] Þat on hatte abstinence · and humilite anoþer, [hatte] hatteþ M. humilite] humblete I.] Line 272 Charite and chastite · ben hus chef maydenes, [maydenes IMS] maydones PE.] Pacience and pees · muche puple helpen, [A page 73] [B page 91] [helpen] þey helpe I.] Largenesse þat lady · lat yn ful menye; [lat] so PIMS; lateþ E.] Non of hem alle · helpe may yn betere, Line 276 For hue paieþ for prisons · in places and in peynes. [hue] sche M; ȝo E; he I. prisons] prisoneres I.] And ho is sybbe to þuse seuene · [so me god helpe! [ho] who EI; ho so S; whose M. P omits latter half of l. 278, l. 279, and former half of l. 280, which are supplied from S; found also in IMEG.] He is wondirlich welcome · & fayre vndirfonge. [He] IMEG om.] Ho is not sib to þese seuene] · sothly to telle, [Ho] Who IG; Who so E; Whose M. þese M] þis SIE.] Line 280 Hit is ful hard, by myn heued · eny of ȝou alle [heued] hed MES.] To geten ingang at eny gate · bote grace be þe more." [geten] gete eny S. ingang ESG] ingange I; in-gate M; engang P.] "By cryst," quath a kitte-pors · "ich haue no kyn þere."

Page 137, C-text

Scan of Page  137, C-text
View Page 137, C-text
"Ne ich," quath an apewarde · "by ouht þat ich knowe!" [by] for S. ouht] nout M.] "Wyte god," quaþ a wafrestre · "wist ich þe soþe, [Wyte] By E. wafrestre] wa|frustere S; waferer M. þe soþe] for soþe SG; þis forsoþe I.] Line 285 Ich wolde no forþer a fot · for no freres prechinge." [Ich—no] I wilde nout M; Wolde I neuer I. a] no I.] "Ȝus," quaþ peers plouhman · and pokede hem alle to goode; [Ȝus] ȝis I. peers] peres þe I. pokede EMSG] pukede P; plokede I; cf. l. 263.] "Mercy is [a] mayde þere · hath myght ouer hem alle; [[a EMIG] PS om.] And hue is sybbe to alle synful · and hure sone boþe. [hue—sybbe] sibbe is ȝo E.] And þorwe þe help of hem two · hope þow non oþer, [two E] tuo I; to PMS.] Thow myght gete grace ther · so þow go by tyme." [tyme] tymes I.] Line 291 "Ȝe, villam emi," quaþ on · "and now most ich þudere, [þudere] so PE; þidere M; þider I; þeþer S.] To loke how me lykeþ hit" · and tok hus leue at peers. [me—hit] hit likeþ me M. at] of E.] Anoþer a-non ryght · nede seyde he hadde [nede EMSG] ne (sic) I; nude P. seyde] he seide MIS.] To folwen fif ȝokes · "for-thy me by-houeþ [folwen] falwe with I. for|thy] for-whi M.] Line 295 To gon with a good wil · and [greiþliche] hem dryue; [with] wit P. [greiþliche M] graithliche I; grettliche PESG.] For-þy ich praye ȝow, peers · paraunter, yf ȝe meteþ [For-þy] For-whi M.] Treuthe, telleþ to hym · þat ich be excused." [to hym] him þis I.] Thenne was þer on heihte actif · an hosebounde he semed; [Thenne] Þo M. heihte] hiȝte MI; hiȝt E; hyet S; heet G. an] & E.] "Ich haue ywedded a wyf," quaþ he · "wel wantowen of maners; [quaþ he] I om. wel] ful I. wantowen] wantoun I; wanton S.] Line 300 Were ich seuenyght fro hure syghte · [synnen] hue wolde, [Were] Where P. seuenyght] seue nyght IE; seuene nyȝt MS. syghte] sith M; miswritten syghit P; I om. [synnen M] syngun S; sinege G; siggen E; seggen P; chiden I. hue] he PS; sche MI; ȝo E; but see l. 304.]

Page 138, C-text

Scan of Page  138, C-text
View Page 138, C-text
And loure on me and lyghtliche chide · and seye ich loue anoþere. [And] M om. chide] saie I. seye] saide I. loue] loued EG.] Line 302 For-þy, peers plouhman · ich praye þe telle hit treuthe, [For-þy] For-whi M. peers] peres þe I. þe—hit] ȝow telleþ M.] Ich may nat come for a kytte · so hue cleueþ on me;
Vxorem duxi, et ideo non possum uenire."
[for] fro E. a] EI om. hue] ȝo E; sche MIS. cleueþ MISE] clyueþ P; cliueþ G. cleueþ—me] on me cleueþ M.]
Quaþ contemplacion, "by crist · thauh ich care suffre, Famyn and defaute · folwen ich wolle peers; [folwen—wolle] i wole folewe M.] Line 306 Ac þe wey ys so wyckede · bote ho [so] hadde a gyde [A page 74] [B page 93] [so] ful S; wel G. [so EISG] se M; P om.] Þat myght folwen ous ech fot · for drede of mys-torn|ynge." [ech] ich a I.] Line 308
Hic explicit passus octauus. [So PG; so also in ES, omitting Hic.]

Page 139, C-text

Scan of Page  139, C-text
View Page 139, C-text

PASSUS IX.

[TITLE. So PEG; Incipit nonus S; Hic incipit passus nonus de uisione M; Passus Octauus, vt prius I.] Incipit passus Nonus.

THo seyde perken plouhman · "by seynt peter of rome, [A page 74] [B page 93] [Tho—perken] Quod perkyn þe I. perken] peres M.] Ich haue an half acre to eren · by þe hye weye. [to—weye] an eryng · & mote sowe hit after E. Cf. l. 3.] Hadde ich ered þat half acre · and sowen hit after, [sowen S] i-sowen M; y-sowe IG. and—after] by þe hey wey E; cf. l. 2.] Ich wolde wende with ȝow · and þe wey teche." [with] wit P.] Line 4 "That were a long lettynge" · quaþ a lady in a skleire, [skleire] chare I.] "What sholde we wommen · worche þe whiles?" [þe] þer M.] "Ich praye ȝow, for ȝoure profit" · quaþ peers to þe ladyes, "Þat somme sewe þe sak · for shedynge of þe whete; [whete] wete P.] Line 8 And ȝe worþly wommen · with ȝoure longe fyngres, [worþly] worthely I; worþi MS. with] wit P.] Þat ȝe on selke and sendel · sewen, whenne tyme ys, [selke] silke EI. sewen] to sewen PE; to sewe I; but MSG omit to. whenne] wenne P. tyme ys] hit is tyme M.] Chesybles for chapelayns · churches to honoure. [Chesybles] For chesyblus S. honoure IMESG] honure P.] Wyues and widowes · wolle and flax spynneþ; Line 12 Conscience consaileþ ȝow · cloþ for to make For profit of þe poure · and plesaunce of ȝow-selue. [poure] poeple I.]

Page 140, C-text

Scan of Page  140, C-text
View Page 140, C-text
For ich shal lene hem lyflode · bote yf þe lond faile, [A page 75] [B page 94] [hem] ȝow M. yf] I om.] Line 15 As longe as ich lyue · for oure lordes loue in heuene. [lyue IMSEG] leue P; but see l. 57. oure] I om. in] of IMSG.] And alle manere men · þat by þis molde buþ susteyned, [þis] þe I. molde] land M. buþ] beþ S; ben E; is MI.] Helpeþ hem to worche wyghtly · þat wynneþ ȝoure fode." [hem] him MIG. to] IS om. wyghtly] whyghtly P; wyȝtly S; withly M; wittiliche I.] "By cryst," quaþ a knyȝt þo · "he kenneþ ous þe beste; Ac on þe teeme trewely · tauht was ich neuere; [on—teeme] one tyme I. trewe|ly] trywely P.] Line 20 Ich wolde ich couthe," quaþ þe knyȝt · "by cryst and hus moder; Ich wolde a-saye som tyme · for solas, as hit were." "Sykerliche, syre knyȝt" · seide peers þenne, [knyȝt] knyiȝt P; cf. l. 21.] Line 23 "Ich shal swynke and swete · and sowe for us boþe, [us] hus P.] And laboure for þe while þou lyuest · al þy lyf-tyme, [for þe] S om. þe—lyuest] þo þou louest I. lyuest EMS] liuist G; leuest P; cf. l. 57. þy] my ISG.] In couenaunt þat þou kepe · holy [kirke] and my-selue [[kirke I] churche PEMS. my EIG] me PMS.] [Fro] wastours and wyckede men · þat þis worlde struen. [[Fro IMSG] For PE. and] and fro I. þis IMSE] þys G; þus P. struen] struyen E; stryen SG; stroyen I; distryen M.] And go honte hardiliche · to hares and to foxes, [hardiliche] hardileche P. foxes] uoxes M.] Line 28 To bores and to bockes · þat brekeþ a-doune menne hegges; [A page 76] [bockes] buckus S; bukkes lG. a-doune] doun MSE. menne] men E; myn MG; my S.] And faite þy faucones · to culle wylde foules; [B page 95] [And faite] And affaite I; Afaite MSG. þy] þe S. culle] kille þe I.] For þei comen to my croft · my corn to defoule." Corteysliche þe knyȝt þen · comsede þese wordes; [knyȝt] knyitȝ (sic) P; kinge I. þen] þo M. comsede] conseyuede M. þese MS] þise I; þes P; þis E.] Line 32 "By my power, peers · ich plyghte þe my treuthe, To defende þe in faith · fyghte þauh ich sholde."

Page 141, C-text

Scan of Page  141, C-text
View Page 141, C-text
"And ȝut on poynt," quaþ peers · "ich praye ȝow ouer|more; [ȝut] M om. on] o ES; a I. ouer SG] ouere P; of I; euer E; M om.] Line 35 Loke ȝe tene no tenaunt · bote yf treuth wolle assente. [tene IMSEG] tuene P. yf] IS om. wolle] M om.] Whenne ȝe amercyn eny man · let mercy be taxour, [Whenne] Wenne P; And whan I. amercyn] so PS; amercen M; amercieþ E; mercien I.] And meknesse þy maister · maugre mede chekes. [mede] medes M.] Þauh poure men profre ȝou · presentes and ȝiftes, [Þauh] And þogh I. presentes] presantes P. ȝiftes IMESG] ȝeftes P.] Line 39 Nym hit nat, an aunter · thow mowe hit nat deserue; [Nym] Nymeþ M. thow mowe] ȝe mai M; þou myȝt EG.] For þow shalt ȝulde, so may be · and somdel a-bygge. [shalt] may S. ȝulde] ȝelde MSEG; ȝelden it I. and] or I. a|bygge] abuggen it I.] Mys-beede nouht þy bondemen · þe bet may [þou] spede; [þy] þe M. bondemen ISE] boundemen P; bondeman MG. bet] bettere M. may] myght S. [þou EMSG] þe PI. may þou] þow myȝt M.] Þauh he be here þyn vnderling · in heuene, paraunter, [here] þer-in E.] He worth raþer receyued · and reuerentloker sette;
Amice, ascende superius.
[sette] sitte MISG. Amice, &c.] M om.]
Line 44
At churche in þe charnel · cheorles aren vuel to knowe, [in þe] or in M. cheorles] cherles IMS; chorles E. aren] beþ S. vuel] yuel E; euyl S; euel IM.] Oþer a knyght fro a knaue · oþer a queyne fro a queene. [knyght] kyng M. fro (1)] or I. oþer] MS om. queyne] queene EG; quene IMS. queene] quene EG.] Hit by-comeþ to a knyght · to be curteys and hende, [to (1)] for M. a] þe ISG.] Trewe of hys tonge · tales loth to huyre, [B page 96] [hys] þy IG. huyre] hure E; here M; heere I.] Line 48 Bote þei be of bounte · of batailes and of treuthe. [and] or I.] Hald nat of harlotes · huyre nat here tales, [of] wiþ none I. huyre] hure E; her M; ne heere I.] Nameliche atte mete · suche men eschewe; [Nameliche] Ac nameliche I. atte] at þe IM; at S. eschewe IMSG] eschywe P; eschiwe E.] Hit ben þe deueles disours · to drawe men to synne. [Hit—þe] For it ben I.] Line 52

Page 142, C-text

Scan of Page  142, C-text
View Page 142, C-text
Line 52 Contreplede nat conscience · ne holy [kirke] ryghtes." [Contreplede] Ne counterplede I. [kirke I] churche PES; chyrche M; chirchis G.] "Ich assente, by seynt Gyle" · seyde þe knyght þenne, "For to worche by þy witt · and my wyf boþe." "Ich shal aparaile me," quaþ perkyn · "in pylgrymes wyse, [A page 77] [Ich shal] And I schal I. aparaile] paraile I. in] in a M.] Line 56 And wende with alle þo · þat wolle lyue in treuthe." [with] wit P. wolle] wolden I.] He caste on hym hus cloþes · of alle kynne craftes, [He] And I. hym] M om.] Hus cokeres and hus cuffes · as kynde witt hym tauhte, And heng hus hoper on hus hals · in stede of a scrippe; [heng] hyng M. in] in þe M.] A boussel of bred-corn · brouht was þer-ynne. [boussel] buschel ESG; busschel M.] Line 61 "For ich wolle sowe hit my-self · and sitthe wol y|wende [ywende] so PE; I wende IMS.] To pylgrimages, as [palmers] don · pardon to wynne. [pylgrimages] pilgrimage M. [palmers EIS] palmeres MG; pil|grymes P (by mistake).] My plouh-fot shal be my pyk-staf · and picche a two þe rotes, [plouh-fot] plowbat S. picche—two] putte a-wai M.] Line 64 And help my culter to kerue · and clanse þe forwes. [forwes] forewes MS.] And alle þat helpen me to erye · oþer elles to weden, [weden] wende (wrongly) E.] Shal haue leue, by oure lorde · to go and glene after, [leue by] loue of M; leue of G. to—and] forte M. glene] clene S. after] after me I.] And make hym murye þer-myd · maugre ho by-grucche. [myd] wiþ MS. maugre ho] malgre who I; whose euere M. by|grucche] by-grucche hit S; bygroch it I.] And alle kynne crafty men · þat conne lyue in treuthe, [B page 97] Ich shal fynde hem fode · þat feythfullech lybben; Saf Iack [þe] Iogelour · and Ionette of þe styues, [[þe IMG] PES om. Iogelour] gogeler M. of þe] of MG; at S. styues] stywes I.] And danyel þe dees-pleyere · and denote þe baude, [þe (1)] E om. denote IMSG] denete P; denyce E.] Line 72 And al-so frere faytour · and folke of [þat] ordre, [al-so] also þe M; I om. [þat IMSEG] þe P.]

Page 143, C-text

Scan of Page  143, C-text
View Page 143, C-text
Þat lollers and loseles · for leel men halden, [Þat] Þat ben M. lollers] loreles M. for] þat M; I om.] And Robyn þe rybaudour · for hus rusty wordes. For treuthe tolde me ones · and bade [me] telle [hit] forthere, [[me EIMSG] P om. [hit MS] it I; PEG om.] Line 76 Deleantur de libro uiuencium · Ich sholde nat dele with hem, [Misarranged in all the copies, which put Deleantur—uiuen|cium in one line, Ich—hoteþ in a second, and of hem—scribantur in a third; but see B-text.] [After uiuencium E inserts & cum iustis non scribantur (unneces|sarily). Ich] I ne M. hem] him E.] For holy churche hoteþ · of hem to aske no tythe, [A page 78] [Misarranged in all the copies, which put Deleantur—uiuen|cium in one line, Ich—hoteþ in a second, and of hem—scribantur in a third; but see B-text.]
Quia cum iustis non scribantur.
[to aske] þat askeþ M. hoteþ—tuthe] is hote of hem no tiþe aske I.]
Thei ben ascaped good aunter · now god hem amende!" Dame worche-when-tyme-is · peers wyf hyhte; [when] wen P. is] his P. hyhte] hatte S.] Line 80 Hus douhter hihte do-ryght-so- · oþer-þy-damme-shal|þe-bete; [hihte] heithe P (but see l. 82); hiȝte MI; hiȝt E; hatte S. damme] so PM; dame IESG.] Hus sone hihte suffre- · þy-souereynes-haue-here-wil-, [hihte] hatte S.] Deme-hem-nouht-for-yf-þow-do- · thow-shalt-dere-abigge. [for] I om. do] dost I. dere abigge] it dere abegge I; hit dere a-bigge G.] "Consaile nat þe comune · þe kyng to displese, [nat] nat so I.] Line 84 Ne hem þat han lawes to loke · lacke hem nat, ich hote, [loke] kepe S. lacke] lawe (!) S. hote] hote þe I.] Let god worthe with al · as holy writ techeþ;
Super cathedram moysi sedent, et cetera;
[worthe] I-worþe I; worche S. techeþ] techeþ þe I; telleþ M. se|dent] sedebant E; S om.]
Maistres, as þe meyres ben · and grete men senatours, [ben] I om. men] M om.] What þei comaunde as by þe kyng · contrepleide hit neuere, Line 88 Al þat þey hoten, ich hote · heyliche, thow suffre hem; [þey IES] þei M; miswritten þe P; cf. l. 88. hote] hote þe E.] By here warnyng and worchyng · worch þow þer-after;

Page 144, C-text

Scan of Page  144, C-text
View Page 144, C-text
Omnia que dicunt, facite & seruate;
[By] And after I. and] and heore M.]
Ac after here doynge do þow nat · my dere sone," quaþ peers. [do] ne do I.] "For now ich am old and hor · and haue of myn owene, [old—hor] hore & old S.] To penaunces and to pilgrimages · ich wol passe with oþere; [with] wiþ þis I.] Line 93 For-thi ich wolle, er ich wende · do wryten my by|quyste. [For-thi] For-whi M. er] or MS. do] to M. Testamentum, &c.] in PE only.]
TESTAMENTUM PETRI PLOUHMAN.
In dei nomine, amen · Ich make hit my-self. He shal haue my soule · þat alle soules made, Line 96 And defende hit fro þe feende · and so is my by-leyue, [fro] as fro I. by-leyue] bileue EM; bileeue I; beleue S.] [Til ich come to hus acountes · as my crede telleþ, [From IG; PEMS om.; cf. B. vi. 91, 92.] [ich] i I; y G (so also in l. 99); cf. l. 95. hus] his IG; cf. l. 103. as G] ac I (wrongly). my I] þe G.] To haue remissioun and relees · on þat rental ich leue.] [B page 98] [From IG; PEMS om.; cf. B. vi. 91, 92.] [and G] a I. relees G] reles I.] The [kirke] shal haue my caroyne · and kepe my bones, [[kirke IM] churche PESG.] For of my corn and catel · he crauede my tythe. [and] and of my I; and my M. my tythe] me tiþe I; me teþe S.] Line 101 Ich payed hit prestliche · for peril of my soule, He is holdinge, ich hope · to haue me in hus masse, [A page 79] [is] his P. holdinge] so PI; holdyng EMS; holden G.] And menge me in hus memorie · among alle cristine. [menge] mynge I.] My wyf shal haue of þat ich wan · with treuthe, and no more, Line 105 And dele hit among my douhtres · and my dere children. [hit] M om. dere] leue M. children] childres I.] For þauh ich deyde þys day · my dettes ben quyted; [deyde] deied E; deye ISG; deiȝe M. þys] to IG. dettes ben] dette is IG. quyted] y-quyted IS; a-quited G; quite M.] Ich bar hom þat ich borwede · er ich to bedde ȝeode. [ich (1)] E om. er] or EMS. ȝeode] ȝede EIMSG.]

Page 145, C-text

Scan of Page  145, C-text
View Page 145, C-text
With þe resydue and remenaunt · by þe rode of lukes, [With] And with I. and] and þe IMG. lukes] grace M.] Ich wolle worshupe þer-with · treuthe al my lyf, [wolle] wuld S. lyf] lyf-tyme S.] Line 110 And be a pilgrym atte plouh · for profyt of poure and ryche." [pilgrym EIMSG] pulgrym P. atte] at þe IMG; at S. of] to IG. profyt—and] pore and for M.] Now perkyn with þe pilgrimes · to þe plouh is faren; [Now is perkyn and þise pil|grimes · to þe plogh faren I.] To eryen hus half aker · holpen hym menye. [hus] þis I. holpen] helpen IMS.] Line 113 Dykers and deluers · diggeden vp þe balkes; [diggeden] dikked I; dikud S. vp] M om.] Ther-with was perkyn apayed · and paied wel here hyre. [wel] wel hem I.] Oþer werkmen þer were · þat wrouhten ful ȝurne; [ful] wel M.] Line 116 Eche man in hus manere · made hym-self to done; [B page 99] And somme to plese perkyn · pykede aweye þe wedes. [pykede—þe] a-felde pikede I. wedes] rotus S.] Atte hye pryme peers · let þe plouh stonde, [Atte] At EMS; At þe G.] And ouer-seyh hem hym-self · ho so best wrouhte, Line 120 He sholde be hyred þer-after · when heruest-tyme come. [A page 80] [when] wen P.] Þenne seten some · and songen atten ale, [atten ale] atte nale G; atte ale I; at þe ale M; at þe nale E; ate ale S.] And holpen to erie þis half acre · with 'hoy! troly! lolly!' [to] ISG om. hoy] hay EG; hei M.] Quath peers [þe] plouhman · al in pure tene, [[þe IMSG] PE om.; cf. l. 154. al in] in a M. tene EMSG] teene I; teune P.] Line 124 "Bote ȝe [a]ryse þe raþere · and rape ȝow to worche, [aryse SIM] ryse PEG.] Shal no greyn þat here groweþ · gladen ȝow at neede; [here] þer M.] And þauh ȝe deye for deul · þe deuel haue [þat] recche!" [deul] doile E; del G; dol M; defaute S. haue] hange M. [þat EIMSG] þe P.] Tho were faitours aferede · and feynede hem blynde, And leyden here legges a-lyry · as suche lorelles conneþ, [a-lyry] a-liri M; a-lery I.] And maden here mone to peers · how þei mowe nat worche: [mowe] may IS; myȝten MG.] Line 130

Page 146, C-text

Scan of Page  146, C-text
View Page 146, C-text
Line 130 "Ac we prayeþ for ȝow, peers · and for ȝoure plouh boþe, [Ac] And I. for (2)] fore P. ȝoure] þi M.] Þat god for hus grace · ȝoure grayn multiplie, [for] of M. multiplie ESI] multeplie P; multepliȝe M.] Line 132 And ȝelde ȝow of ȝoure almesse · þat ȝe ȝeuen us here. [ȝelde EISMG] ȝulde P. ȝeuen us] miswritten ȝeuene hus P.] We may nayþer swynke ne swete · suche syknesse ous ayleþ; [nayþer] neyþer I; noþer EMS.] We haue none lymes to laborie with · lord god we þonkeþ." [We haue] Ne I.] Line 135 "Ȝoure praiers," quath peers · "and ȝe parfit were, [praiers] preiere M. ȝe] hy E.] Myght help, as ich hope; · ac hye treuthe wolde [hope] trowe S.] Þat no faiterye were founde · in folk þat gon a-begged. [faiterye] faytrie IE; faitour MS. gon] goþ IG. a-begged] so PG; abegged E; a-beggyd S; abeggeþ I; and beggen M.] Ȝe ben wastours, ich wot wel · þat wasten and deuouren [B page 100] [þat] and I.] Þat leel land-tylynge men · leelliche byswynken. [tylynge] tylyyng S; telyngge M. leelliche] leellich E; lelli MS; lely I; leelleche P.] Line 140 Ac treuthe shal teche ȝow · hus teeme for to dryue, [A page 81] [for] I om.] Oþer ȝe shulle ete barliche brede · and of þe brok drynke, Bote ȝe be blynde oþer brokelegged · oþer bolted with yren. [ȝe] if he I. with] wit P.] Suche poure," quaþ peers · "shullen partye with my goodes, [partye] parte EIMG. with] wit P.] Line 144 Boþe of my corn and of my cloþ · to kepe hem fro defaute; Ancres and heremites · þat eten bote at nones, [Ancres] And ankeres I.] And freres þat flateren nat · and poure folke syke, [folke] men and M.] What! ich and myne · wolleþ fynde hem þat hem needeþ." [wolleþ] wul S. þat] what IG. hem þat] al þat M.] Line 148 Thenne gan wastour to wratth · and wolde haue fouhten, [B page 101] [wastour] wastours M. wratth] wreþþe hem M; wraþþe him I.]

Page 147, C-text

Scan of Page  147, C-text
View Page 147, C-text
And to peers plouhman · proferede to fighte, [I omits.] And bad hym 'go pisse with hus plouh · peyuesshe shrewe!' [peyuesshe] peuysche EMSG.] Line 151 A brytonere com braggynge · a-bosted peers al-so; [com] cam IMSG; came E. a|bosted] & bosted EG; and abostede MS; he bostede I.] "Wolle þow, ne wolle þow · we wolleþ habbe oure wil, [A page 82] [Wolle] Wilt M; Wult S. ne wolle] ne wolt S; nylt M; nelle EI. þow] þou, quoþ he I. wil] willus S.] Boþe þy flour and þy flessh · fecchen when ous lykeþ, [Boþe] And I. when] wen P.] And make ous myrye þer-myd · maugre ho by|gruccheþ!" [ho] whose M. bygruccheþ] by-grucche SG; gruccheþ M.] Line 155 Peers þe plouhman þo · pleynede to þe knyght, [þo] M om. to] him to I.] To kepe hym and hus catel · as couenaunt was by|twyne hem: [bytwyne hem] bi-fore M.] "Awreke me of þese wastours · þat maken þys worlde dere; [of] on M. þese S] þis ME; þise I; þes P. worlde EI] world MS; wordle G; worde P.] Thei counte nat of cursyng · ne holy [kirke] dreden; [counte] a-counten M. cursyng] cursynges I. [kirke I] churche PES; chirche M.] Ther worth no plente," quaþ peers · "and þe plouh ligge." [Ther] For þer I. plente] miswritten pleynte P.] Line 160 Curtesliche þe knyght þen · as hus kynde wolde, Warned wastour · and wissede hym betere, [wastour] wastours M. hym] hem M.] "Oþer ich shal bete þe by þe lawe · and brynge þe in stockes." [þe] ȝow M (twice). in] in-to M.] "Ich was nat woned [to] wirche," quaþ wastour · "and ich wolle nat now bygynne," [B page 102] [woned EIMG] wonyd S; wont (altered to wond) P. [to IMSG] PE om. quaþ] quod a M. and] MSG om. ich—now] now wil I not I.] Line 164 And let lyght of þe lawe · and lasse of þe knyght, [And—lyght] He tolde litel M.] And sette peers at a pese · pleyne hym wher he wolde. [a pese] an ase I. pleyne] to pleyne I. hym] MG om. wher] wer P.]

Page 148, C-text

Scan of Page  148, C-text
View Page 148, C-text
"Now, by crist," quaþ peers · "y shal apeyre ȝow alle!" [peers] peres þe ploweman I.] And hopede after hunger · þat herde [him] at þe ferste. [hopede] houped IESG; howpede M. þat] and I. [him IMSG] PE om. at þe] atte I; ate S.] "Ich praye þe," quath peers þo · "pur charite, sire honger, [pur] por S; for M; cf. l. 267.] Line 169 Awreke me of þese wastours · for þe knyght wol nat." [me] I om. of] on M. þese] þeese P.] Honger hente in haste · wastour by þe mawe. [hente—haste] in haste þo · hente I. wastour] a waster M.] And wrang hym by þe wombe · þat al waterede hus eyen. [A page 83] [wrang] wrong IMSG. by] so by I.] Line 172 He buffated þe brutener · a-boute þe chekes, [buffated] so PIM; buffeted E; bofeted S. brutener] bretoner IS; bretener M; britonere E.] Þat he loked lyk a lanterne · al hus lyf after. He bet hem so boþe · he barst neih hure guttes, [hem] S om. so boþe] boþ so E. neih] ner I.] Line 175 Ne hadde peers with a peese-lof · prayede hym by-leue. [with] wit P.] "Honger, haue mercy of hem," quath peers · "and let me ȝeue hem benes; [of] on IMSG. hem] him IS (twice).] And þat was bake for bayarde · may be here bote." [bayarde] bayerde P; but see l. 192. may] it may I; mayre (!) S.] Tho were faitours a-fered · and flowen to peersses bernes, [to] in-to I. peersses] peres IMG; pers E; perus S; so also in l. 182.] And flapten on with flailes · fro morwe til euene, [flapten] flatten E. with] whit P.] Line 180 Þat honger was nat hardy · on hem for to loke, [B page 103] [on—for] ones on hem M.] For a potful of potage · þat peersses wyf made. An hep of eremites · henten hem spades, [An] And an S. henten] bouten M.] Spitten and spradde donge · in despit of hunger. Line 184 Thei coruen here copes · and courtepies hem made, [coruen] curuen IM. copes EIMS] coppes (wrongly) P.] And wenten as workmen · to weden and mowen; [weden—mowen] weden & to mowen E; wedyng and to mowyng IMS.]

Page 149, C-text

Scan of Page  149, C-text
View Page 149, C-text
Al for drede of here deþ · suche dyntes ȝaf [hunger.] [Al] And I. [hunger IEMGS] P om.] Blynde and brokeleggede · he botnede a þousande, Line 188 And lame men he lechede · with longen of bestes. [lame] alle lame M. lechede] lechnede M. with] wit P. longen] loungen E; longes IMSG.] Preestes and oþer peple · to peers þei drowen, [to] toward I.] And freres [of] alle fyue ordres · al for fere of hunger. [And] M om. [of alle ESG] alle þe IM; and alle P. fyue] foure M. al] and al M.] For þat þat was bake for bayarde · was bote for menye hungry, [þat þat] þat IMG.] Line 192 Drosenes and dregges · drynke for menye beggeres. [Drosenes] Drowsen M; Drousin G. drynke MISG] was drynke E; drenke P.] Þer was [no] lad þat lyuede · þat ne lowede hym to peers, [A page 84] [[was no ISG] ne was no M; nas E; was P; see l. 201. lad] lede I. ne] he ne M.] To be hus hole hewe · þauh he hadde no more [hole] hool S; holde IEG; hold M. hewe I] hywe P; hyne EMSG.] Line 195 Bute lyf-lode for hus labour · and hus loue at nones. [loue] mete M; lof G; PEIS seem to have loue, not lone; cf. l. 287.] Tho was peers ful proude · and putte hem alle to werke, [G omits. peers] perkyn M. ful] I om. to werke] a-werke IS.] In daubyng and in deluyng · in donge a-feld berynge, [and in] and M. a-feld] afelde EI; on feld M.] In þresshynge, in þecchynge · in thwytynge of pynnes, [of] S om.] And alle kynne trewe craft · þat man couthe deuyse. [And] In IM. couthe] can S.] Was no beggere so bolde · bote yf he blynde were, Line 201 Þat dorst with-sitte þat peeres seyde · for fere of syre hunger. [with-sitte] wit-sitte P.] And peers was proud þer-of · and putte hem alle to swynke, [swynke IEMSG] swynge P.] And ȝaf hem mete and monye · as þey myght deseruen. Tho hadde peers pite · of alle poure puple, [of] vp-on I; on M. alle] alle þe M.] Line 205 And bad hunger [in] haste · hyhe out of contre [[in IEMSG] on P. hyhe] hye E; hiȝe M; hie him IS; hien G.]

Page 150, C-text

Scan of Page  150, C-text
View Page 150, C-text
Home in-to his owen erthe · and halde hym þer euere— [erthe] erd S; ȝerde I. þer euere] þerinne I.] "For ich am wel awreke · of wastours þorw þy myghte. [For] I om. awreke] awroke I. of] on M.] Ac ich praye þe," quaþ peers · "hunger, er þow wende, Of beggers and of bydders · what best be to done? [and of] and IM. best be] be best S; is best M.] Line 210 For ich wot wel, be þou went · worche þei wolle ful ylle; [B page 104] [þou] hungur I.] Meschief hit makeþ · thei ben so meke nouthe, Line 212 And for defaute þis folke · folwen my hestes. Hit is no þyng for loue · thei labour þus faste, [no—loue] noght for loue, leue it I. thei] þat þey S.] Bote for fere of famyn · in faith," seide peers; "Ys no final loue with þis folke · for al here faire speche; [Ys] Þer is IM. final] so PG; fynel E; feyþful S; filial I; lel M. with] wit P.] Line 216 And hit [ben] my blody broþren · for god bouhte vs alle. [hit] þei M. [ben EM] beþ S; aren PG; are I; see l. 52.] Treuthe tauhte me ones · to louye hem echone, And helpen hem of alle þyng · ay as hem nedeþ. [helpen] to helpe I. ay] euere M.] Now wolde ich wite, or þow wentest · what were þe beste, [wolde ich] y wulde S. wite] white P. wentest] wendist I. what] wat P.] Line 220 How ich myghte a-maistren hem · to louye and laboure [and] and to IM.] For here lyflode; · lere me, syre hunger." [lyflode] owne liflode S. lere] lern M. me] me now I.] "Now herkne," quaþ hunger · "and hold hit for a wysdome; [A page 85] Bolde beggeres and bygge · þat mowe here bred by|swynke, [Bolde] And bolde P; but IMSEG omit And. and bygge] þat begge I.] Line 224 With houndes bred and hors-bred · hele hem when þei hungren, And a-bane hem with benes · for bollynge of here wombe. [And] ISG om. bollynge] bolnyng M. wombe] wombes M.]

Page 151, C-text

Scan of Page  151, C-text
View Page 151, C-text
And yf þe gromes grucche · bid hem go swynke, [þe] þo S. go] go and IM.] And he shal soupe þe swettere · when he hath deserued. [þe] IMG om. when] wen P. hath] it haþ I; haþ hit MG.] And yf þow fynde eny folke · wham false men han apaired, [And] Ac MIG. wham] wam P; þat I. men] folc M. han] haþ M; haue SG.] Line 229 Comforte hem with þy catel · for so comaundeþ treuthe; Loue hem and lene hem · so lawe of kynde wolde;
Alter alterius onera portate.
[so] and so I.]
And alle manere men · þat þow myght aspye [men] of men IMG.] Line 232 In meschief oþer in mal-ese · and þow mowe hem helpe, Loke by þy lyf · let hem nouht for-fare. [Loke] Loke þow M.] Yf þow hast wonne ouht wickeliche · wisliche dispende hit;
Facite uobis amicos de mammona iniquitatis." [hast] haue M. ouht] auȝt S; I om. wickeliche] wickedlich EIG; wickedly S; wrongfulli M. dispende hit] þow hit spende M.] [B page 105]
"Ich wolde nat greuye god," quaþ peers · "for al þe good on erthe; [wolde—greuye] wul not greue S. on] in IG.] Line 236 Myghte ich synneles do as þou seist?" seide peers plouhman. [A page 86] [synneles do] do synneles S. peers] pieres þe I.] "Ȝe, ich by-hote þe," quaþ hunger · "oþer elles þe byble lyeþ; Go to oure by-gynnynge · þo god þe worlde made, As wise men han ywryte · and as wittnesseþ genesis, [ywryte] ywritte E; writen M; wrytun S; y-writen I. as] I om.] That seith, with swynke and with swot · and swetynge face [seith] seiþ þat M. face] faces M.] Line 241 By-tulye and by-trauaile · treuly oure lyf-lode;
In labore & sudore uultus tui uesceris pane tuo.
[By-tulye] By-tilye S; Bi|telede M; By tillyng E; By-tuyl G. by-trauaile] bi-traueilede M. oure] his M. & sudore] I om.]
And salamon þe sage · with þe same acordeþ,

Page 152, C-text

Scan of Page  152, C-text
View Page 152, C-text
The slowe caytyf for colde · wolde no corn tulye; [wolde] he wolde I. tulye] tily E; teliȝe M; tilye I; tylie G.] Line 244 In somere for hus slewthe · he shal haue defaute, And gon abrybeþ and beggen · and no man bete hus hunger.
Piger propter frigus noluit arare; mendicabit in hyeme & non dabitur ei.
[abrybeþ] abribeth I; abribed E; a-bribid G; a-boute M. beggen] abeggeth I; a-begged G. Piger] I om. hyeme] estate (!) E.] [243—246. S omits.]
Matheu makeþ mencion · of a man þat lente Hus seluer to þre manere men · and menynge þat þei sholde [þre] þe þre I. and] so PEIG; in M; S om. þat] I om.] Line 248 Chaffare and cheeue þer-with · in chele and in hete; [chele] chelde E.] And he þat best laborede · best was alowed, [laborede] laboureþ E. alowed] alowede P.] And leders for here laborynge · ouere al þe lordes goodes. [ouere] of M.] Ac he þat was a wrecche · and wolde nat trauayle, The lord, for hus lacchesse · and hus luþer sleuthe, [and] and for M.] By-nom hym al þat he hadde · and ȝaf hit to hus felawe [B page 106] [to] M om.] That leely hadde labored; · and þenne þe lord seide, 'He þat hath shal haue · and helpe þer hym lykeþ; And he þat nauht haueþ · he shal nauht haue, [haueþ] so PESG; haþ IM.] Line 257 And no man ȝut helpe hym; · and þat he weneþ haue, [A page 87] [G omits. haue] to haue S.] Ich wolle hit hym by-reue · for hus rechelesnesse.' [

257—259. I has

And he þat noght haþ schal noght haue · & no man ȝit helpith hym,

And þat he weneþ wel to haue · I wil it him byreue.

So M, which reads nout schal haue · and no man him helpe, and omits wel.

]
Lo! what þe sauter seiþ · to swynkers with handes, [Lo] And lo I.] 'Yblessed be alle þo · þat [here] by-lyue [by]swynken [[here IG] heore M; hure S; he (by mistake) P; E om. by-lyue] bileue IS. [byswynken E] byswyn|kuþ S; bi-swynken M; by-swinkin G; byswynkeþ I; swynken P. here—byswynken] lyueþ byswynken (sic) E.] Þorw eny leel labour · as þorgh lymes and handes;' Line 262

Page 153, C-text

Scan of Page  153, C-text
View Page 153, C-text
Labores manuum tuarum quia manducabis; [beatus es, et bene tibi erit:] & cetera.
[leel] M om. þorgh] wiþ M. [beatus—erit] in S only.]
Line 262
These aren euydences," quath hunger · "for hem þat wolle nat swynken, [These] Theese P (and in l. 265). aren] ben EMS. wolle nat] nylleþ nout M.] That here lyflode be lene · and lytel worth here cloþes." [be lene] bileue E; bi-leuen M.] "By cryst," quaþ peers plouhman þo · "þese pro|uerbes wolle ich shewe [peers] peres þe I. þo] M om. þese—ich] þis prouerbe I wol I. wolle ich] M om.] Line 265 To beggers, and to boyes · þat loth ben to worche. [To] For M (twice).] Ac ȝut ich praye ȝow," quath peers · "pur charite, syre hunger, [Ac] And M. ȝow] þe M. pur] for M.] Ȝyf ȝe can oþer knowe · eny kynne þynge of fysyk? [Here S has lost 8 leaves, down to xi. 94. This portion is collated with G throughout.] [kynne] MG om. þynge] þinges I.] For some of my seruauns · and my-selue boþe, Line 269 Of alle a woke worchen nat · so oure wombe groneþ." "Ich wot wel," quath hunger · "what syknesse ȝow aileþ; Ȝe haue manged ouere muche · þat makeþ ȝow be syke. [be] to be M.] Ac eet nat, ich hote · or hunger þe take, [or] er IG; or ich E.] Line 273 And sende [þe] of hus sauce · to sauerie with thi lippes. [[þe IMG] PE om. hus] my E.] And kep som til soper tyme · and sitte nauht to longe [A page 88] [At noon, ne at no time; · and nameliche at soper] [B page 107] [From M; also in IG; PE omit.] Let nat syre sorfait · sitten at þy borde, [nat] no I.] Line 277 And loke þow drynke no day · er þou dyne som-what. [dyne] ete M.] Þenk þat diues for hus delicat lyf · to þe deuel wente, [Þenk] And þenke I. hus] M om.] And lazar, þe lene beggere · þat longed after cromes— And ȝut had he hem nat · for ich hunger culde hym— [hem] his (sic) I. ich] þulke E. culde] lette G.] And sitthe ich sauh hym sitte · as he a syre were, [sitthe] suþ E. a syre] a|fuyre (!!) E.] Line 282

Page 154, C-text

Scan of Page  154, C-text
View Page 154, C-text
Line 282 At alle manere ese · in abrahammes lappe. [At] In I. in] and in I.] And yf þow be of power · peers, ich þe rede, [be—power] þe pore (sic) I. þe] M om.] Line 284 Alle þat greden at þy gate · for godes loue, after fode, [greden at] grat in I.] Parte with hem of þy payn · of potage oþer of souel, [with] wit P. oþer] and M.] Lene hem som of þy loof · þauh þou þe lasse chewe. [loof] lof EM; loue I.] And þauh lyers and lacchedrawers · and lolleres knocke, [lolleres] loreles M.] Let hem abyde tyl þe bord be drawe · ac bere hem none cromes, Line 289 Til alle þyn nedy neihebores · haue none ymaked. [none] noon M; noen I.] And yf þow dyght þe þus · ich dar legge myn eres, [dyght] diote M; diete G.] Þat fysyk shal hus forrede hodes · for hus fode sulle, [hodes] hood M.] And hus cloke of calabre · for hus comunes legge, And be fayn, by my faith · his fysyk to lete, Line 294 And lerne [to] labore with londe · leste lyflode hym faile. [[to IM] PEG om. londe] hond G. hym] hem I.] Ther aren meny luþere leches · and leele leches fewe, [aren] ben EM. and] ac IMG.] Thei don men deye þorgh here drynkes · er destyne hit wolde." Line 297 "By seynt paul," quath peers þo · "thou poyntest neih þe treuthe, [þo] IMG om. treuthe] soþe IM.] And leelly seist, as ich leue · lord þe for-ȝelde! [þe] it þe I; hit þe G.] Wend now whenne þou wolt · and wel be þow euere, [whenne] wenne P; wher I. be þow] þou be I.] For þow hast wel ywroke me · and also wel ytauht me." [ywroke] awroke M; I-wreke I; awreke EG. ytauht me] me taut M.] "Ich by-hote þe," quaþ hunger · "þat hennes nel ich wende [nel] ne wil I.] Line 302 Er ich haue y-dyned by þys day · and y-dronke boþe!" [y-dyned] dyned EMG.] "Ich haue no peny," quath peers · "polettes for to bigge, [polettes] boteles M.]

Page 155, C-text

Scan of Page  155, C-text
View Page 155, C-text
Noþer goos noþer grys · bote two grene cheses, [Noþer] Ne noþer G. noþer] ne IM.] Line 305 A fewe croddes and creyme · and a cake of otes, [A] And a I.] And bred for my barnes · of benes and of peses. [A page 89] [B page 108] And ȝut ich sey, by my saule · ich haue no salt bacon; [sey] saide I.] Nouht a cokeney, by cryst · colhoppes to make, [Nouht a] Ne no IG. colhop|pes] so PEMS; coloppes IG.] Line 309 Ac ich haue porett-plontes · perselye and scalones, [porett-plontes] porettys plontys G. perselye] percile M.] Chiboles and chiruylles · and chiries sam-rede, [chiruylles M] cheryuylles E; chiruulles I; chirueylles P; chiriuelles G. sam-rede] sam-ripe M.] And a cow with a calf · and a cart mare, [with] & G.] Line 312 To drawe a feld my donge · þe whyle drouth lasteþ. [þe] G om. whyle] wyle P. drouth] þe droghte I; deþþe M.] By þis lyflode we mote lyue · tyl lammasse tyme; [By] And by IG.] And by þat, ich hope to haue · heruest in my crofte; [crofte] croftes I.] Thenne may I dyghte þy dyner · as me dere lykeþ." [þy] my I.] Alle þe poure puple þo · peescoddes fetten; [þe] G om. þo] I om.] Line 317 Benes and baken apples · thei brouhte in here lappes, [baken apples] bacon, appeles G. thei brouhte] M om. lappes] lappe IG.] And profrede peers this present · to plese þer-with hunger. [this] þat M. þer-with] wiþ MI; wiþ syre G.] Hunger eet al in haste · and askede after more; Line 320 Poure folke for fere þo · fedde hunger ȝerne [þo] þey I.] With creym and with croddes · with carses and oþer herbes. [carses] crasses M; cresses I.] By that yt neihed heruest · and newe corn com to chepyng, [neihed] neȝhed neyh I. chep|yng GEIMS] chipynge P.] Thenne was þis folke feyn · and fedde hunger deynte|uosliche, [A page 90] [Thenne] And þanne IG. was þis] I om. hunger] hem M. deyn|tcuosliche] denteuousliche ME; deyn|tifliche I; deyntfulliche G.] Line 324

Page 156, C-text

Scan of Page  156, C-text
View Page 156, C-text
Line 324 And gloton þo with good ale · gerte hunger to slepe. [gloton þo] þan glotoun IG. to] IM om.] Tho wolde wastour nat worche · bote wandrede aboute, [B page 109] [Tho] And þo I. wandrede] wandren I.] Noþer beggere eete bred · þat benes were ynne, [Noþer] Ne no IG. were ynne] Inne were I.] Line 327 Bote clerematyn and Coket · and of clene whete; [Bote] But of I. and] and þat M.] Thei wolde non halpeny ale · in none wyse drynke, [Thei wolde] Ne IG.] Bote of þe best and Brounest · þat brewesters sellen. [and] and þe M; & of þe I. brewesters] ale-wiuys G.] Laboreres þat han no londe · to lyuen on bote here handes Line 331 Deyned [noght] to dyne a day · nyght-olde wortes. [[noght I] PEMG om. Cf. B|text. nyght] of nyȝt G.] May no peny ale hem paye · ne a pece of bacon, [paye] serue E. a] no IG.] Bote hit be freesch fleesch oþer fysch · fried oþer ybake, [freesch] I om.] And þat chaud and pluschaud · for chillyng of here mawe. Bote he be heyliche yhyred · elles wol he chide, [Bote] And but I.] Line 336 That he was a werkman ywroght · waryen þe tyme; [That] And þat I. a] IMG om. waryen] warieþ I.] Corteis Catones consail · comseth he by-grucche, [Corteis] Aȝens I; G om. com|seth he] bi-comseþ he to M. by|grucche] to grucche IG.] Paupertatis onus · pacienter ferre memento. And þenne he corseþ þe kyng · and alle þe kynges Iustices, [And] M om.] Line 340 Suche lawes to lere · laborers to greue. [lere] lerne I.] Ac while hunger was here mayster · wolde non chide, [B page 110] [while] wile P; whiles I. wolde] þer wolde I; þer ne wolde M.] Ne stryue a-ȝens þe statute · he lokede so sturne. [þe] his IG. statute] stat G. he lokede] ne loke (wrongly) M.] Ac ich warne ȝow werkmen · wynne whyle ȝe mowe, [A page 91] [whyle] whiles I; wyle P.] For hunger hyderwardes · hyeþ hym faste; [hyeþ] hasteþ I. hyeþ—faste] fast hym hyeþ E.] Line 345 He shal awake þorw water · wasters to chaste.

Page 157, C-text

Scan of Page  157, C-text
View Page 157, C-text
Ar fewe ȝeres be fulfilled · famyne shal aryse, [Ar] Or E; Er M; And ar I.] And so seith saturnus · and sent ȝow to warne. [And] An P. saturnus] satur|nes M; saturne I. ȝow] vs I; ous G. warne] warnyng M.] Line 348 Þorwe flodes and foule wederes · frutes shullen faile, [and] and þorgh I.] Pruyde and pestilences · shal muche puple fecche. [Pruyde] Prude E; Pride IM. pestilences] pestelences P.] Thre shupes and a shaft · with an vm. folwyng, [shupes] schypes I; schippes M. shaft] schaeff I. an vm] a vin M. vm] so PE; I seems to have .viij. Crowley quotes this line thus—Three shyppes and a shefe, wyth an eight folowynge; see Pref. B. xxxiv.] Line 351 Shal brynge bane and bataile · on bothe half þe mone. [ll. 351-352. G omits.] And þanne shal deþ with-drawe · and derthe be Iustice, And dawe þe deluere · deye for defaute, Bote god of hus goodnesse · graunte ous a trewe. [Bote] Bot ȝif IG. hus] E om. trewe] truwe E; treuþe M.] Line 355
Hic explicit passus nonus. [So PG; so also E, omitting Hic.]

Page 158, C-text

Scan of Page  158, C-text
View Page 158, C-text

PASSUS X.

[TITLE. So PEG; Hic incipit pas|sus decimus de uisione M; Passus Nonus, vt prius I.] Incipit passus decimus.

TReuthe herde telle here-of · and to peers sente [A page 92] [B page 111] [here-of] þer-of M.] To take hus teeme · and tulye þe erthe; [tulye] tilie E; tylien IG; teliȝe M.] And purchased hym a pardon · á pena et á culpa, For hym and for hus heyres · for euere to be asoiled; [for (3)] G om.] Line 4 And bad [hym] halde hym at home · and erye hus leyes, [[hym IG] PEM om. at home] a-tom G.] And alle þat hulpe hym to erye · to setten oþer to sawe, [alle] þo M. hulpe] holpe I; holpen M; helpiþ G. hym] E om. sawe] sowe IMEG.] Oþer eny manere myster · þat myght peers a-vayle, [myster MEG] meester P.] Pardon with peers plouhman · perpetual he graunteþ. [perpetual] perpetuelly GI. he] I om.] Line 8 Kynges and knyghtes · þat holy [kirke] defenden, [[kirke I] churche PEG; chirche M.] And ryghtfulliche in reames · ruelen þe comune, [ryghtfulliche] ryghtfulleche P.] Han pardon þorw purgatorie · to passy ful lyghtliche, [to passy] passen M.] With patriarkes and prophetes · in paradyse to sitte. Bisshopes yblessed · if þei ben as þei sholde, Line 13 Leel and ful of loue · and no lord dreden, [G omits. no lord] none lordes M.] Merciable to meek · and mylde to þe goode, [meek] þe meke G; meke men E.]

Page 159, C-text

Scan of Page  159, C-text
View Page 159, C-text
And bytynge on badde men · bote yf þei wolde amende, [bytynge] biter G. on] to G; in I. wolde] wole GI; wollen M.] And dredeþ nat for no deþ · to distruye, by here powere, [And] I om. nat] MG om. here] þi M.] Lecherie a-mong lordes · and hure luþer customes, [customes MI] custymes PE; custumes G.] Line 18 And sitthen lyue as þei lereþ men · oure lord treuthe hem graunteþ To be peeres to a-posteles · alle puple to ruele, [A page 93] [B page 112] [to] of þe G; M om. a-posteles] þapostles I. alle] al þe MG.] Line 20 And deme with hem at domes day · boþe quike and ded. Marchans in þe margine · hadden menye ȝeres, Ac á pena & á culpa · treuthe nolde hem graunte; [Ac a] Ac no I. treuthe nolde] no treuþe wolde I.] For thei holden nat here halydaies · as holychurche techeþ, [daies] day IG. techeþ] hem hoteþ I.] Line 24 And for þei swere by here saule · and 'so god me mote helpe!' [so] I om. god—mote] mot god hem G; god mote hem I. god—helpe] helpe hem god al-myȝti M.] Aȝens clene conscience · for couetyse of wynnynge. Ac vnder his secre seel · treuthe sente [hem] a lettere, [secre] secrete IE. [hem MIEG] hym P.] And bad [hem] bygge baldly · what [hem] best lykede, [[hem MEIG] hym P (twice).] Line 28 And sitthen sellen hit a-ȝeyn · and saue þe wynnynges, [sellen] to sellen M. saue] haue E.] Amenden meson-dieux þer-with · and myseyse men fynde, [G omits. Amenden—dieux] And to amende þi mysdedes M.] And wikkede weyes · with here good amende, [here] ȝore G.] And brygges to-broke · by þe heye weyes [E omits. to-broke] to-brokene I. weyes] weiȝe M. weyes] weyes amende P (by mistake); but IMG omit amende; see next line.] Line 32 Amende in som manere wise · and maydenes helpen; [maydenes IMG] maydones PE.] Poure puple bedredene · and prisones in stockes, [bedredene] bedrede M.] Fynde hem for Godes loue · and fauntekynes to scole; [A page 94] Releue religion · and renten hem bettere; Line 36

Page 160, C-text

Scan of Page  160, C-text
View Page 160, C-text
Line 36 'And ich shal sende ȝow my-selue · seynt Michel myn Angel, [Angel] archangel I.] That no deuel shal ȝow dere · ne despeir in ȝoure deyinge, [despeir in] despeire ȝow in M; dispise G. deyinge] deyenge P; doyng G.] And sende ȝoure soules · þer ich my-self dwelle, [B page 113] [sende] sitthe sende I. dwelle] sitte M.] And þere a-byde body and soule · in blisse for euere.' [þere M] þer EI; miswritten þe (for þere) P; G om. body] in bodi EM. þere—blisse] abide þer in my blisse · body and soule I.] Line 40 Tho were merchauns murye · somme wepte for ioye, [somme wepte] meny wepen I.] And preyde for peers plouhman · þat purchasede hem þis bulle. [peers] peres þe I. hem þis] þe G.] Alle þe puple hadde pardon ynow · þat parfytliche lyueden; Men of lawe hadde lest · that loth were to plede, [lest] leest G; left (!) E.] Line 44 Bote þei pre manibus were payed · for pledyng atte barre. [atte] at þe MEG.] Ac he þat speneþ hus speche · and spekeþ for þe poure [A page 95] [speneþ] spendeþ M.] That innocent and nedy is · and no man harme wolde, [nedy IMEG] nudy P.] And conforteþ suche in eny cas · and coueyteþ nat here ȝiftes, [G omits. And] Þat MI. ȝiftes IME] ȝeftes P.] Line 48 And for þe loue of oure lorde · lawe for hem declareþ, [G omits. hem] hym E.] Shal haue grace of God ynow · and a gret ioye after. [God] good M. God ynow] good ende G; a good ende I. a] MIG om.] Beþ ywar, ȝe wise men · and witty of þe lawe; [wise men IMEG] wismen P. þe] G om.] For whenne ȝe draweþ to þe deþ · and indulgence wolde haue, [B page 114] [For] M om. whenne] wenne P. indulgence] indulgences MI.] Line 52 Hus pardon is ful petit · at hus partynge hennes, [hus] þe M.] That mede of mene men · for here motynge takeþ. [mene] þe mene E; meny G.]

Page 161, C-text

Scan of Page  161, C-text
View Page 161, C-text
For hit is symonye, to sulle · þat send is of grace; [send] sent I. send—of] is i-sent bi M.] That is, witt and water · wynd, and fuyr þe furthe, [That] And þat I. wynd] and wynde I.] Line 56 These foure sholden be fre · to alle folk þat hit [nedeþ.] [[nedeþ IME] nediþ G; needede P.] Alle lybbynge laborours · þat lyuen with here handes [lybbynge] libbynde G; truwe M. laborours] laberours P.] Leelyche and lawefulliche · oure lord treuthe hem graunteþ [lawefulliche] lawefulleche P. hem] G om.] Pardon perpetuel · ryght as peers plouhman. [peers] peres þe I; to peres G.] Line 60 Beggers and bydders · beþ nat in [þat] bulle [[þat IMEG] þe P. bulle] bille I.] Bote þe suggestion be soth · þat shapeþ hem to begge. [suggestion] sugestion P. shapeþ] shappeþ P. hem] him I.] For he þat beggeth oþer byddeþ · bote yf [he] haue nede, [A page 96] [he] hy G. [he MI] hi G; þei P; þey E.] He ys fals and faitour · and defraundeþ þe [nedy,] [[nedy IMEG] neede P.] Line 64 And also gyleþ hym þat gyueþ · and takeþ ageyns hus wyl. [And] MG om. gyleþ] bi-gileþ M.] For he þat gyueþ for Godes loue · wolde nat gyue, hus þankus, [þankus] þonkes E; þankes IMG.] Bote þer he wyste hit were · wel gret neede to gyuen, [B page 115] [hit] I om. wel] G om. to gyuen] to geue hit M; I om.] And most meritorie to men · þat he ȝeueþ for. [most] mest PE; but see l. 71. for EG] fore PI; hit fore M.] Line 68 Caton a-cordeþ þer-with · cui des uideto; Wot no man, as ich wene · who is worthy to haue. The most needy aren oure neighebores · and we nyme good hede, [aren] arn M; ar G; beþ E.] As prisones in puttes · and poure folke in Cotes, [folke] men G.] Line 72 Charged with children · and chef lordes rente, That þei [wiþ] spynnynge may spare · spenen hit in hous-hyre, [[wiþ MIG] PE om. spenen E] spene IG; spende M; miswritten spynen P; but see l. 46. in] on IG.]

Page 162, C-text

Scan of Page  162, C-text
View Page 162, C-text
Boþe in mylk and in mele · to make with papelotes, [in] wiþ G (twice). papelotes] her papelotes I.] To a-glotye with here gurles · þat greden after fode. [To] Forte M. a-glotye] glotye I.] Line 76 Al-so hem-selue · suffren muche hunger, [Al-so] & al-so GM. Al-so hem-selue] And hem-seluen also I.] And wo in winter-tyme · with wakynge a nyghtes [in] on G. tyme] tymes I. with] and I; on G. wakynge] walkynge G. a] in I; on MGI.] To ryse to þe ruel · to rocke þe cradel, [ryse] arisen M. ruel] so PM; rewel I; rule EG. to] and to M. cradel] childes cradel I.] Boþe to karde and to kembe · to clouten and to wasche, [kembe] combe wolle I.] To rubbe and to rely · russhes to pilie, [rubbe] ribbe IMG. and] G om. rely] so PE; rele IGI; reole M. russhes] & rissches G; and resshes I. pilie] piliȝe M; pyl I.] Line 81 Þat reuthe is to rede · oþere in ryme shewe The wo [of] þese women · þat wonyeþ in Cotes; [[of IG] þat PEM; but see next line. þese] þeese P; and in ll. 96, 164, 183. women] women han E; woman haþ M. wonyeþ—Cotes] in Cote wonen I.] And of meny oþer men · þat muche wo suffren, [men] mo I.] Line 84 Boþe a-fyngrede and a-furst · to turne þe fayre out|warde, [a-fyngrede] a-fyngred E; a|fingred G; of-hungret M; an-hungred I. a-furst] so PG; aþurst EI; of-þerst M; in harde thurst I. fayre] fairest MI.] And beth abasshed for to begge · and wolle nat be aknowe [and] þey I. aknowe EMG] aknowen I; byknowen I; yknowe P.] What hem needeþ at here neihebores · at non and at euen. [at (1)] att P; of M.] This ich wot witerly · as þe worlde techeþ, Line 88 What oþer by-houeþ · þat hath meny children, And hath no catel bote hus crafte · to cloþy hem and to fede, [fede] foode G.] And fele to fonge þer-to · and fewe pans takeþ. [pans] pens IM.] Ther is payn and peny-ale · as for a pytaunce y-take, [ale] ale also E. as] M om.]

Page 163, C-text

Scan of Page  163, C-text
View Page 163, C-text
Colde flessh and cold fyssh · for veneson ybake; [M omits. Colde] And colde I. cold] I om. for] as I. ybake] were y-bake I.] Line 93 Frydayes and fastyng-dayes · [a] ferthyng-worth of muscles [[a IMEG] P om.] Were a feste for suche folke · oþer so fele Cockes. [for] wiþ I. folke] a folke P; but IMEG omit a. so fele] as fele of M. Cockes] so PEM; cokkys G; cokeles I.] These were almes, to helpe · þat han suche charges, [were] are I. helpe—charges] ese · and also many oþer I.] Line 96 And to comfortie suche cotyers · and crokede men and blynde, [to] M om. cotyers] coterels IG. and—and] þe croked and þe I.] Ac beggers with bagges · þe whiche brewhouses ben here churches, [with] wiþ here G. þe whiche] þe wiche P; swiche M.] Bote þei be blynde oþer broke · oþer elles be syke, [broke] to-broke IEG.] Line 99 Þauh he falle for defaute · þat faiteþ for hus lyf-lode, [faiteþ—lyf-lode] for here foode fayten I.] Reccheþ neuere, ȝe ryche · þauh suche lorelles steruen. [Reccheþ] Recche ȝe IG.] For alle þat han here hele · and here eyen syghte, And lymes to laborye with · and lolleres lyf vsen, [lolleres] lorelles M.] Line 103 Lyuen a-ȝens godes lawe · and lore of holy churche. And ȝut arn þer oþer beggers · in hele, as hit semeþ, [And] Ac I. arn] ben E.] Ac hem wanteþ here witt · men and women boþe, [Ac] But M. here] I om.] Þe whiche aren lunatik lollers · and leperes a-boute, [whiche] wiche P. aren] ben E. lollers] loreles M.] And mad as þe mone sitt · more oþer lasse. [mad] madden IM; E om. sitt] sitteþ G; sittes I.] Line 108 Thei caren for no cold · ne counteþ of no hete, [Thei caren] Careth þey I. for] of G. counteþ] a-counten M. counteþ—hete] knowe but perils fewe I.] And arn meuynge after þe mone · moneyles þei walke, [arn] ben E. meuynge IE] meuyng M; meouing G; meuenge P.] With a good wil, witlees · meny wyde contreys, [a] I om. wyde contreys] a wilde cuntreiȝe M.] Ryght as Peter dude and Paul · saue þat þei preche nat, [saue—nat] if þat þey preche couþe I. þat] G om.]

Page 164, C-text

Scan of Page  164, C-text
View Page 164, C-text
Ne myracles maken; · ac meny tymes hem happeþ [Ne] Ne none I. tymes] time M; G om.] Line 113 To prophecien of þe puple · pleyinge, as hit were, [þe] þat G. pleyinge] pleigne I; pleynge E.] And to oure sight, as hit semeþ · suthþe God hath þe myghte [hath] ȝaf M. þe] I om.] To ȝeuen eche a [wyght] wit · welthe, and his hele, [eche] ows (wrongly) G. [wyght G] whit P; whiȝt E; wythg M; body myght (sic) I.] Line 116 And suffreþ suche so gon · hit semeþ, to myn Inwitt, [And] He I. so gon] go so IG. to] in M.] Hit arn as hus aposteles, suche puple · oþer as his priuye disciples. [arn] ben E. as (1)] M om.] For he sente hem forth seluerles · in a somer garne|ment, With-oute bred and bagge · as þe bok telleþ,
Quando misi uos sine pane et pera;
[bred—bagge] bagge and brede I · bagge oþer bred I. and] or M.]
Line 120
Barfot and bredles · beggeþ þei of no man. [beggeþ] ȝit begge I.] And þauh he mete with þe meyre · [amyddes] þe strete, [he] þay I; þey I. mete] mette G. meyre] meyere P; cf. iv. 77. [amyddes I] in-myddesse E; in-mydest P; in-midde G; in þe middes M. þe] of þe IM; but PEG omit of, and it is not required; cf. Poem on Richard, l. 3.] He reuerenceþ hym ryght nouht · no raþer þan anoþer;
Neminem salutauer[it]is per uiam.
[He] And I. no] GM om. raþer] more M. salutaueritis EMG] salutaueris PI.]
Suche manere of men · matheu ous techeþ, [of] I om.] Line 124 We sholde haue hem to house · and help hem when thei come;
Et egenos uagosque induc in domum tuam.
[haue hem] hem haue G. haue—to] hem do I; hale to oure I. hem (2)] I I om. que] MG om.]
For hit aren murye-mouthede men · mynstrales of heuene, [hit] þei M. aren] ben EM.] And godes boyes, bordiours · as þe bok telleþ,
Si quis uidetur sapiens, fiet stultus ut sit sapiens.
[boyes] owne M. bordiours] bordours I. fiet] fiat M.]
Line 127

Page 165, C-text

Scan of Page  165, C-text
View Page 165, C-text
Line 127 And alle manere mynstrales · men wot wel þe soþe, [And] I om. men] me I. wot] witeþ; wyte G.] To vnder-fonge hem faire · by-falle[þ] for þe ryche, [by-falleþ G] bifalleþ E; it falleþ I; falleþ M; falles I; by-falle P.] For þe lordes loue and ladies · þat þei with lengen. [and] or þe I; or M. lengen] longen IMG; leuen or lenen E.] Men suffren al þat suche seyn · and in solas taken, And ȝut more to suche men · doth er þei passe, [doth] me doþ I.] Line 132 Gyuen hem gyftes and gold · for grete lordes sake. [Gyuen] Me gifþ I; Men ȝiueþ G. and] of G.] Ryght so, ȝe riche · raþer ȝe sholde, for sothe, [raþer] ȝit raþer I. for sothe] IG om.] Welcomen and worsshepen · and with ȝoure goode helpen [Welcomen] Wolcomen P. goode] gold M.] Godes mynstrales and hus messagers · and hus murye bordiours; [hus (1)] M om. bordiours EI] here written burdiers P; but see l. 127.] Line 136 The whiche arn lunatik lollares · and leperes a-boute, [whiche] wiche PM. arn] ben EM. lunatik] lunatikes I. lollares] loreles MI.] For vnder godes secre seel · here synnes ben ykeuered. [secre] secrete EI. ykeuered EG] couered MI; ykeuerede P.] For þei bereþ no bagges · ne none botels vnder clokes, [none] MIG om. botels] botel M. clokes] cloþes E.] The whiche is lollaren lyf · and lewede eremytes, [whiche] wiche PM. lollaren] so PG; lollers I; lollerne E; loreles M.] Line 140 That loken ful louheliche · to lacchen mennes almesse, [That] I om. ful] wel G; I om. louheliche] lowliche MIG; lowȝlich E. mennes almesse] meny men almisses G.] In hope to sitten at euen · by þe hote coles, Vnlouke hus legges abrod · oþer lygge at hus ese, Reste hym, and roste hym · and his ryg turne, [and—turne] by þe rede gledes I.] Line 144 Drynke drue and deepe · and drawe hym þanne to bedde; [drue] drow E; dryue I; driue (altered to ofte riue) G; ȝurne M. drawe—þanne] þanne drawe him M; þenne drawe G.] And when hym lykeþ and lust · hus leue ys to aryse; [and] or M. aryse] rise I.]

Page 166, C-text

Scan of Page  166, C-text
View Page 166, C-text
When he ys rysen, romeþ out · and ryght wel aspieþ [When] And whan I. romeþ out] rome forþ I. aspieþ] aspien I.] Whar he may raþest haue a repast · oþer a rounde of bacon, [Whar] War P. raþest] raþerest M. a repast] harpast (sic) E. rounde] ronde IMG; pounde E.] Line 148 Suluer oþer sode mete · and som tyme boþe, [sode] swete I.] A loof oþer half a loof · oþer a lompe of chese; [A] IG om. (twice). half] alf P. oþer (2)] or elles I. of] of a G.] And carieþ it hom to hus Cote · and cast hym to lyue In ydelnesse and in ese · and by oþers trauayle. [in] on I; MEG om.] Line 152 And what frek of þys folde · fiskeþ þus a-boute, [what] wat P. of] on I. þys] þy G. fiskeþ] so PE; fiscuþ G; fis|schith I; fleccheþ M. þus] so I; I om.] With a bagge at hus bak · a begeneldes wyse, [a (2)] on MI. begeneldes] begenildys G; begenelles M; be|genelde I; beggers EI.] And can som manere craft · in cas he wolde hit vse, [som manere] eny IG.] Þorgh whiche craft he couthe · come to bred and to ale, [whiche] wiche PM. craft] E om. to (2)] I om.] And ouer-more to an hater · to helye with hus bones, [an hater] haue hater E; haue hatren M.] And lyueþ lyk a lollere · godes lawe hym dampneþ. [lollere] lorel M.] Line 158 "Lolleres lyuyng in sleuthe · and ouer-londe strykers [Lolleres] Loreles M; For-þy lollers I. lyuyng] þat lyueþ I. ouer|londe] ouerlond MG; ouere-londe P.] Beeþ nat in þys bulle," quaþ peers · "til þei ben amendid, [bulle] bille I.] Noþer beggers þat beggen · bote yf þei haue neede. [Noþer] Ne no I.] Line 161 The bok blameþ alle beggerye · and banneþ in this manere, [B page 116]
Iunior fui, etenim senui, non uidi iustum dere|lictum, nec semen eius querens panem; et alibi: Infirmata est uirtus mea in paupertate.
[blameþ] banneþ I. banneþ] blameþ MEG (wrongly repeated); blameþ it I. this] his I. non—panem] IMG om. et—paupertate] E om. in paupertate] paupertate IM.]
Hit needeþ nauht nouthe · a-non for to preche, [nouthe] now M; moche G; E om.] Line 163

Page 167, C-text

Scan of Page  167, C-text
View Page 167, C-text
Line 163 And lere þese lewede men · what þys latyn meneþ, [lere] lerne M.] For hit blameþ alle beggerie · be ȝe ful certeyn. For þei lyue in no loue · [ne] no lawe þei holden; [A page 96] [loue] lawe I (wrongly re|peated). [ne IMEG] P om. no] non M; E om. þei (2)] I om.] Thei wedde non womon · that þei with delen, [Thei] Ne IG. womon] wym|men IEG; wemmen M.] Bringeþ forth bastardes · beggers of kynde. [Bringeþ] Þei bringen M.] Line 168 Oþer þe bak oþer som bon · þei breken of here children, And gooþ afaytyng with here fauntes · for euere-more After. [gooþ] gon IEM. afaytyng] faityng MG; and fayten I. for] G om.] Þer arn mo misshapen · a-mong suche beggers, [arn] ben E. misshapen] mis-chape I; myschappen E; mys|happed M; mishappes G; spelt mes|shapene in P.] Than of meny oþer men · þat on þis molde walken. [on—walken] walkyþ on þys molde G.] Line 172 Tho þat lyuen þus hure lyf · leyue ȝe non oþere, [G omits. Tho] And þo I. ȝe] ȝe me PE; but MIG omit me; cf. B. v. 302.] Thei han no part of pardon · of preyers, ne of penaunces. [Thei han] Ȝe haue I; Ne haueþ G. pardon] prayeres G. of (2)] ne of I. preyers] pardone G. penaunces] penaunce MIG.] Ac olde men and hore · þat helples beeþ and nedy, [þat] E om. helples] heelples P. beeþ] beþ E; ben MIG.] And wommen with childe · þat worche ne mowen, Line 176 Blynde men and bedreden · and broken in here membres, [men] I om. bedreden] bede|rede M; bedereden I.] And alle poure pacientes · a-payed of godes sonde, [pacientes] pacient MIG. a|payed] i-peyned M. of] wiþ G.] As mesels and mendinauntes · men yfalle in myschef, [men] and men MG.] As prisons and pilgrimes · paraunter men yrobbed, [prisons—pilgrimes] pilgrimes & prisones E. paraunter] and per|aunter IG.] Line 180 Oþer by-lowe þorwe luthere [men] · and lost here catel after, [þorwe] þroȝ E; by G. luthere] lither G; false M. [men IMEG] P om.] Oþer thorgh fure oþer þorwe flood · falle to pouerte, [Here F begins again. fure—þorwe] G om. falle] y-falle I; biþ falle G. to] into IM. pouerte IMFEG] pourte P.]

Page 168, C-text

Scan of Page  168, C-text
View Page 168, C-text
That taken þese meschiefes meekliche · and Myldliche at herte; [B page 117] [þese] þeese P; and in ll. 192, 201, 203, 209.] For loue of here lowe hertes · oure lord hath hem graunted [I omits. loue of] G om.] Line 184 Here penaunce and here purgatorie · vp-on þys pure erthe, [A page 97] [vp-on þys] here on M. pure IMEFG] miswritten poure P.] And pardon with peers plouhman · a pena & a culpa. [peers] þe IFG.] [And alle holy hermites · haue schal þe same;] [In I only; but it seems clearly required; see next line.] Ac eremites þat en-habiten · by þe heye weyes, [PM insert hem after en|habiten, which IFEG omit; it is not wanted. weyes] weye IG.] And in borwes a-mong brewesters · and beggen in churches;— Line 189 Al þat holy eremytes · hateden and despisede, [hateden] hateþ G.] As rychesses and reuerences · And ryche mennes Almesse, [rychesses] richesse I. reuer|ences] reuerence IG. mennes] men IEG.] These lolleres, lacchedraweres · lewede eremytes, [lolleres] lorelles M; losels I.] Line 192 Coueyten þe contrarie · as cotiers þei lybben. [as] for as I; & as G. cotiers] coterels II. þei] MG om.] For hit beþ bote boyes · [bollers] atten ale, [hit] þei M. beþ] ben IM. [bollers IIM] lolleres PEFG; but ob|serve the alliteration. atten ale] at þe ale IM; at þe nale EG; ate ale F.] [Neyþer of lynage, ne of lettrure]; · ne lyf-holy as eremites, [[Neyþer] in I only; but ab|solutely necessary to the sense. [of lynage EMIGF] here spelt of lynguage P; but see l. 197. [ne IMF] neþer G; PE om. [of lettrure] here spelt of letture P; but see l. 198. P has thus the corrupt reading—Of lyn|guage of letture.] That wonede [whilom] in wodes · with beres and lyones. [wonede] wonieþ G. [whilom IMF] wyle P; while E; G om.; cf. l. 204. and] & wiþ IG.] Line 196 Some had lyf-lode of here lynage · and of no lyf elles; [here] his I.] And some lyuede by here lettrure · and labour of here hondes;

Page 169, C-text

Scan of Page  169, C-text
View Page 169, C-text
Some hadde foreynes to frendes · þat hem fode sente; [Some] And some I. foreynes] so PEI; forynus F; florynes MG. M has—Summe florynes hadden · of frendes þat sente hem fode.] And bryddes brouhten to some bred · wherby þei lyueden. [to] I om. wherby þei] þat þay by IG.] Line 200 Alle þese holy eremytes · were of hye kynne, [Alle] And IF. þese] þey I; þo M. hye] his (wrongly) I. kynne] kynde M.] For-soke londe and lordshep · and lykynges of þe body. [lykynges] likyng MF; alle likeynge I. þe] IMEGF om.] Ac these eremytes þat edefyen thus · by þe hye weyes, [weyes] weye IGI.] [Whilom] were workmen · webbes and taillours, [[Whilom IMGF] Wylen P; Whilen E; see l. 196. webbes] & webbes E; as webbus F.] Line 204 And carters knaues · and clerkus with-oute grace, Helden [ful] hungry hous · and hadde muche defaute, [Helden EMG] Heelden P; Holden IF. [ful IMFG] PE om. muche] gret G.] Long labour and lyte wynnynge · and atte laste aspiden, [lyte] lite EG; litel IM; late F. atte] at þe IG. aspiden] þey aspide I.] That faitours in frere cloþynge · hadde fatte chekus. [faitours] fayted (badly) I. frere cloþynge] freres cloþes M.] For-thi lefte þei here laboure · þese lewede knaues, [For-thi] For-whi M. lefte þei] þei leften M; þei left F.] And cloþed hem in copes · clerkus as hit were, [cloþed] clokid F. clerkus] cherlys G. hit] þey GF.] Line 210 Oþer on of som ordre · oþere elles a prophete; [M omits.] A-ȝens þe lawe he lyueþ · yf latyn be trewe;
Non licet uobis legem uoluntati, sed uoluntatem coniungere legi.
[he lyueþ] þei lyuen M; of leuey [i.e. Levi] I. trewe IEF] truwe MG; trywe P. uobis] uobis or nobis P; but vobis EG.]
Now kyndeliche, by crist · beþ suche callyd 'lolleres,' [Now] II om. lolleres] loreles M.] As by englisch of oure eldres · of olde menne techynge. [by] by þe I.] He þat lolleþ is lame · oþer his leg out of ioynte, [is] his P. out] is oute II. of] of þe P; but IEFG omit þe.] Oþer meymed in som membre · for to meschief hit souneþ. [souneþ] semiþ G.] Line 216

Page 170, C-text

Scan of Page  170, C-text
View Page 170, C-text
Line 216 And ryght so sothlyche · suche manere eremytes [And] I om. manere] maner of M.] Lollen aȝen þe byleyue · and lawe of holy churche. [lawe] þe lawe I.] For holy churche hoteþ · alle manere puple [manere] maner of M.] Vnder obedience to bee · and buxum to þe lawe. Line 220 Furst, religious, of religion · here ruele to holde, [religious of] religiouns and (wrongly) I. here] a I.] And vnder obedience to be · by dayes and by nyghtes; [nyghtes] nyȝhte G; nyth M.] Lewede men to laborie; · [and] lordes to honte [[and MGF] PIE om.] In frythes and in forestes · for fox and oþer bestes [frythes] frith M. in] oþer G. forestes] forest M. fox] vox M; foxes G.] That in wilde wodes ben · and in wast places, [and] or I.] Line 225 As wolues þat wyryeþ men · wommen and children; [wyryeþ I] wyrhyeþ P; wirieþ G; werien M; werrieþ E; wery F.] And vp-on sonedays to cesse · godes seruyce to huyre, [vp-on] a F. huyre] here IMF.] Boþe matyns and messe · and, after mete, in churches To huyre here euesong · euery man ouhte. Line 229 Thus it by-longeþ for lorde · for lered, and lewede, [by-longeþ] bi-longed G. for (1)] for a MG. lewede] for lewed I.] Eche halyday to huyre · hollyche þe seruice, [to] forte M. hollyche þe] þe holi MI.] Vigiles and fastyngdayes · forthere-more to knowe, And fulfille þo fastynges · bote infirmite hit made, [þo] þe EM. fastynges] fast|yng M. infirmite] siknes F.] Line 233 Pouerte [oþer] oþere penaunces · as pilgrymages and trauayles. [[oþer E] or FG; and IM; P om. penaunces] penaunce FG. as] G om.] Vnder þis obedience · arn we echone; [arn] er G; ben E.] Who-so brekyþ þis, be wel war · bot yf he repente, [Who-so] And who-so I. þis] þese M. wel] he wel M; I om.] Amende hym and mercy aske · and meekliche hym shryue, [Amende] miswritten Amenden P.] Line 237 Ich drede me, and he deye · hit worth for dedlich synne [and] if F. for] ful I.]

Page 171, C-text

Scan of Page  171, C-text
View Page 171, C-text
A-counted by-fore crist · bote conscience excuse hym. Loke now where þese lolleres · and lewede eremytes, [where] were P. lolleres] loreles M.] Yf thei breke þys obedience · þat ben so [fer] fro churche? [[fer IIFG] PEM om.] Wher see we hem on sonedays · þe seruyse to huyre, As, matyns by þe morwe? · tyl masse by-gynne, [by-gynne] beo bi-gunne G; be bygonne I.] Oþer sonedays at euesonge · seo we wel fewe! [Oþer] On M. wel EFG] wol P; ful IM; right I.] Line 244 Oþere labory for [here] liflode · as þe lawe wolde? [[here IMFEGI] oure P.] Ac at mydday meel-tyme · ich mete with hem ofte, [at] a-boute IG. meel] at meele I; at mete I.] Comynge in a cope · as he a clerke were; [Comynge MEFG] Come I; miswritten Conynge P. a (1)] his IG. he] G om.] A bacheler oþer a beaupere · best hym by-semeth; [by-semeth] bisemed IG.] And for þe cloþ þat keuereþ hym · cald is he a frere, [is] his P. he MEFIGI] mis|written here P. is he] he is I.] Wassheþ and wypeþ · and with þe furste sitteþ. [Wassheþ] Whassheþ P. sit|teþ] set him F.] Line 250 Ac while he wrought in þys worlde · and wan hus mete with treuthe, [with] in II.] He sat atte sydbenche · and secounde table; [atte] at þe MEFGI. syd|benche] sidbord MII. and] atte EI; at þe FG; þe (sic) M; and at þe I.] Line 252 Cam no wyn in hus wombe · þorw þe weke longe, [þorw] in al M.] Noþer blankett in hus bed · ne white bred by-fore hym. [Noþer] Ne no IIG; Ne M. in] on IMG.] The cause of al þys caitifte · comeþ of meny bis|shopes, [al] FIG om. caitifte] caiteef|nes F. comeþ] com G. bisshopes] bisshepes P.] That suffren suche sottes · and oþere synnes regne; [sottes] sectes EG.] Certes, ho so þurste hit segge · Symon quasi dormit; [so] G om. þurste] derst EG; durste M; dorste I; durst FI. hit segge] sigge it I; say I.] Vigilare were fairour · for þow hast gret charge. [Vigilare IIMFEG] Vigilate P. gret] a gret IMG.] Line 258

Page 172, C-text

Scan of Page  172, C-text
View Page 172, C-text
Line 258 For meny waker wolues · ben broke in-to foldes; [waker] wickede M. ben—in-to] arn wroken vnto I. foldes] þy foldes EI; þi folde M; þe fold G.] Thyne berkeres ben al blynde · þat bryngeþ forth þy lambren, [Thyne] Þy IG; Þi MF. ben] aren I. lambren] lambre I; lambus F.] Line 260 Dispergentur oues · thi dogge dar nat berke; [thi] þe II. berke IMFEGI] beerke P.] The tarre is vntydy · þat to þyne sheep by-longeþ, [The] Þi M. þyne] þi MF; þy E; þe IGI. sheep by-longeþ] tripe longeth F.] Hure salue ys of supersedeas · in someneres boxes; [of] IIG om.] Thyne sheep are ner al shabbyd · þe wolf shiteþ woolle: [are ner] ben ny M; be ny F; ben almoste E. shabbyd] schabbed MII; scabbed EFG. shiteþ] schent M; bischit IF; shyt G. woolle] þi wolle MF; þe folde I.] Sub molli pastore · lupus lanam cacat, et grex [lupus—eo] IMF om. In-custoditus—eo] IG om.] In-custoditus · dilaceratur eo. [lupus—eo] IMF om. In-custoditus—eo] IG om.] Hoow! hurde! wher is þyn hounde · and þyn hardy herte, [Hoow] How MFG; Howe I; O E.] For to wyrie þe wolf · þat þy woolle fouleþ? [wyrie] go wery I. þy] þe II. fouleþ] defouleþ M.] Line 268 Ich leyue, for þy lacchesse · þow leest meny wederes, [leyue] leue MIEGI; leeue F. lacchesse] slaknesse E. leest] so PE; lest F; lesest IM; lesist G; losest I. wederes] weþeres IMEFI; weþerys G.] And ful meny fayre flus · falsliche wasshe! [ful meny] many a I. flus] so PE; flees IFG; fleis M; wolle-flees I. falsliche] is falsliche I; ys ful falslyche GI. wasshe] ywasche EG; i-wassche M; waschen I.] When þy lord lokeþ to haue · a-louaunce for hus bestes, [When] Þan F. for] of IMFG. hus] þi M; þees F.] And of þe monye þow haddist þer-myd · hus meoble to saue, [myd] wiþ GI. meoble] moebles I. saue] haue I.] Line 272 And þe woolle worth weye · woo ys þe þenne! [And] And whan M. weye] ywey E; y-weie FG; i-weied M. ys] wurþe F. þenne] þat time M. ys—þenne] þe bitydeþ I.] Redde rationem uillicacionis tue · oþer [in] arerage falle! [tue] IFG om. [in IMFEGI] P om. falle] þow fallest M.]

Page 173, C-text

Scan of Page  173, C-text
View Page 173, C-text
Thyn hyre, hurde, as ich hope · hath nouht to quyty þy dette, [Thyn] miswritten Then P; cf. l. 267. quyty] quyte IMFEG.] Ther as mede ne mercy · may nat a myte auayle, [ne] & F. may] ne mai G.] Line 276 Bote 'haue þis for þat · þo þat þow toke [Bote] For I.] Mercy for mede · and my lawe breke, [breke] brekes G; I-broke F.] Loke now for þi lacchesse · whether lawe wol þe graunte [lacchesse] slaknesse E. whether] what I; wher FG.] Purgatorie for þy paye · oþer perpetuel helle?' Line 280 For shal no pardoune praye for ȝow þer · noþer princes letteres." [praye] paye G. ȝow] ȝowe P. noþer] ne none G; ne no FI.] [75—281. This passage occurs a second time in MS. I, Foll. 2—4. Peculiar readings from this copy are marked I (italic). But see also the Critical Note.] "Peers," quaþ a prest þo · "þy pardoune most ich rede, [A page 97] [B page 117] Ich can construen ech worde · and kenne hit þe in englishe." [Ich can] For I can I. ech] ech a F; icha I. in] on M.] And peers at hus preyere · þe pardon vnfolded, [preyere] preyers I. vnfolded] þo vnfolded F; vnfoldeþ I.] Line 284 And ich by-hynde hem boþe · by-heeld al þe bulle. [M omits. ich] G om. bulle] bille I.] In two lynes hit lay · and no lettere more, [lynes] lynes as I; lofes (!) E. no] in no F; nat a IG. Indulgencia, &c.] in PM; see margin.] And was ywryte ryght þus · in witnesse of treuthe.
Qui bona egerunt ibunt in uitam eternam: Qui uero mala, in ignem eternum.
"Peter!" quaþ þe prest þo · "ich can no pardon fynde, Bote 'do wel and haue wel · and god shal haue þy saule, Line 289 Do vuel and haue vuel · and hope þow non oþer [Do] And do I. vuel] yuel IEG; euele MF. and (2)] G om.] Bote he þat vuel lyueþ · vuel shal ende!' " The preest þus and perkyn · of þe pardon Iangled. [A page 99] [B page 119] Throgh here wordes ich awook · and waitede aboute, [Throgh—ich] And I þorgh here wordes I. waitede] a-waitede M.] And seih þe sonne in þe south · sitte þat tyme. [sitte] sittyng M.] Line 294

Page 174, C-text

Scan of Page  174, C-text
View Page 174, C-text
Line 294 Meteles and moneyles · on maluerne hulles, Musynge on þis meteles · a myle-wey ich ȝeode. [on] in M. þis] miswritten þees P; but see l. 297. ȝeode] ȝode I; ȝede MEFG.] Line 296 And meny tymes this meteles · made me to studie [And] IG om. tymes] time IMF. made] haþ maked I.] Of þat ich seih slepynge · yf hit so be myghte, And of peers plouhman · [ful] pensyf in herte, [peers] peres þe I. [ful IFG] PEM om.; cf. B-text.] And which a pardon peers hadde · the puple to gladen, [which] wich P. a] I om.] And how þe preest inpugned hit · thorwe two propre wordes. [thorwe] with F.] Line 301 Ac men setten nat by songewarie · men seen hit ofte faile, [Ac] And G. men (2)] for men I; miswritten mei P. hit] M om.] Caton counteþ hit at nouht · and canonistres at lasse. [counteþ] a-counteþ M.] Ac for þe bok bible · bereþ good wyttnesse, [bok] goode G. good] I om.] Line 304 How daniel dyuinede · and vndude þe dremeles [A page 100] [vndude] so PM; vndede FG; vndide I; vnded E. dremeles] dremes IF. I adds of kynges, omit|ting kyng in l. 306.] Of kyng nabugodonosor · þat no peer hadde, [hadde] ne hadde M.] And sitthe after to hus sones · seide hem what þei thouhte:— [And] G om. to] I om. seidc] and saide I; told F.] And Ioseph mette meruelousliche · how þe mone and þe sonne [mette IMFEG] mete P.] Line 308 And elleuene sterres · hailsede hym alle; [elleuene] þe enleuene I; also elleue F. hailsede] heilede M; hei|seden (sic) F; hail seide to G.] Thenne Iacob Iuged · Iosephes sweuene: [B page 120] [Thenne] And þenne G.] "Beau fitz," quaþ þe fader · "we shulleþ for defaute, [Beau] Bew M. fitz] filtz M; fiz G. we—defaute] for defaute we schal I.] Ich my-self and my sones · seche [þe] for neede;" [[þe IFMEG] P om.] Line 312 Hit by-fel as þe fader seide · in [pharaoes] tyme, [þe] his F. [pharaoes MFE] pharoes G; Pharao I; pharao hus P.] Þat Ioseph was Iustice · egipte to saue; [to] for to EF.]

Page 175, C-text

Scan of Page  175, C-text
View Page 175, C-text
Hus eleuene broþeres · hym for neede souhte, [broþeres] breþeres E; breþeren IF; breþerne M; breþren G.] And hus fader Iacob · and al-so hus dame:— [Iacob] Isaac (!) I.] Line 316 Al þis makeþ me · on meteles to studie, [meteles] metinge G.] And how þe preest preuede · no pardon to do-wel; [preuede IG] prouede MEF; preeued P. to] but M.] And demede þat dowel · Indulgences passede, [demede þat] þe mede of (!) E. Indulgences] indulgence MF. pas|sede] passeþ I.] Byennals and tryennals · and bisshopes letteres. Line 320 For ho so doþ wel here · at þe daye of dome [A page 101] [doþ wel MEFG] dowel I; wel doþ P.] Worth faire vnderfonge · by-for god þat tyme. So dowel passeþ pardon · and pilgrimages to rome; [pilgrimages] pilgrimage IM. to] of G.] Ȝut hath þe pope power · pardon to graunte [hath—pope] haþ þe popus F; han þe popes E (observe this read|ing). pardon] þe pardone G.] Line 324 To puple, with-oute penaunce · to passen in-to Ioye, [puple] þe peple EF. to] G om. in-to] to F.] As lettred men ous lereþ · and lawe of holy churche:
Quodcunque ligaueris super terram erit ligatum & in celis; Et quodcunque solueris super terram erit solutum & in celis.
[leroþ] lered I. lawe] men MG. Et—celis] MIFG om.]
And so ich by-leyue leelly · lordes forbode elles, [by-leyue] by-leue P (here; but by-leyue elsewhere); leue EIG; leeue F. lordes] goddes F. lordes forbode] lord forbede EI; lord me for-beode M.] Þat pardon and penaunce · and preieres don saue [penaunce] penaunces I.] Line 328 Saule[s] þat han synged · seuene sithe[s] dedliche. [Saules E] Soules MIFG; Saule P. synged] singed G; synned IEF; i-synned M. sithes IFG] sithe PE; times M.] Ac to trysten vpon triennels · treweliche me thynkeþ [vpon] apon P; vp þis I. treweliche] triweliche P.] Ys nat so syker for þe saule · certys, as ys dowel. [Ys] Nys M; It is I. for] to I. ys] I (sic) I; M om.] For-thi ich rede ȝow renkes · þat riche ben on þys erthe, [For-thi] For-whi M. renkes] ruleres G.] Vp trist of ȝoure tresour · tryennels to haue, Line 333 Be ȝe neuere þe boldere · to breke þe ten hestes;

Page 176, C-text

Scan of Page  176, C-text
View Page 176, C-text
And nameliche, ȝe maistres · meyres and Iuges, [B page 121] That han þe welthe of þis worlde · and wise men ben holde, [holde] i-holde M; holden G.] Line 336 To purchace ȝow pardon · and þe popes bulles. [ȝow] ȝoure I.] At þe dredful day of dome · when dede men shullen ryse, [day of] I om. men] I om. ryse] a-risen MIG.] And comen alle by-fore crist · a-countes to ȝelde, Howe we ladde oure lyf here · and hus lawes kepte, And how we dude day by day · þe dome wol reherce. [A page 102] A poke-ful of pardon þere · ne prouincials letteres, Line 342 Þauh [we] be founde in fraternite · of alle fyue ordres, [[we IG] he PMEF (observe ous in l. 344). in] in þe IM. fyue] þe fyue MF.] And haue indulgences doblefolde · bote dowel ous helpe, Line 344 Ich sette by pardon nat a peese · noþer a pye hele! [by—nat] noght by pardoun I. noþer] ne nat I; ne M. hele IMEG] heele F; hyle P.] For-thi ich counsaile alle cristine · to crye god mercy, [For-thi] For-whi M. crye god] god to criȝe M; crye god of F.] And marye hus moder · be oure mene to hym, [marye] to mariȝe M. moder] deere modur F. be] to be F. oure—hym] to him oure mene G.] Þat god ȝeue ous grace here · er we go hennes, [go hennes] hennes wende I.] Line 348 Suche workes to worche · whil we ben here, [I omits. whil] while þat F.] That after oure deþ-day · dowel reherce At þe day of dome · we dude as he tauhte.—Amen. [At] Þat at G. day] dredful day F. tauhte] us tauȝte M. Amen] M om.]
Hic explicit uisio willelmi de petro plouhman. [Hic] EMIF om. wil|lelmi] Willelmi W. (sic) I; G om. plouhman] le Plowman I. See Pre|face. The title Incipit uisio eiusdem, &c. immediately follows; see Pass. xi.]

Page 179, C-text

Scan of Page  179, C-text
View Page 179, C-text

PASSUS XI. (DO-WEL I.)

[TITLE. So PEG; M prefixes Hic. Willelmi] FI om.] Incipit uisio eiusdem Willelmi de dowel.

THus robed in russett · ich romede a-boute, [A page 103] [B page 125] Al a somer seson · for to seke dowel, [And] frainede ful ofte · of folke þat ich mette, [[And IMGF] PE om. frainede] a-frainede M. folke] men G.] Yf eny wiht wist · wher dowel was at ynne, [wiht] with P; but see l. 6. wher] wer P.] Line 4 And what man he myghte be · of meny man ich askede. [man (2)] men E.] Was neuere wiht in þis worlde · þat wisse me couthe, [þis] þe I. wisse me] me wisse IG.] Wher þat he longede · lasse ne more; [þat he] þis I. longede] lengede F; logget E; wonede G. ne] no I.] Til hit by-ful on a frydaye · two freres ich mette, Line 8 Maisteres of [þe] menours · men of grete witte. [[þe IEF] PMS om. menours] menour (sic) I; mynours E; menow|rus & F.] Ich hailsede hem hendilyche · as ich hadde ylerned, [hailsede] hailede M; askede G. ylerned E] ylernede P; i-lered M; lered IGF.] And prayede pur charite · ar þei passede forþere, [prayede] prayed hem I. pur] par E; for M. ar] er I; or MFEG.] Yf þei knew eny contreie · oþer costes a-boute, [contreie] contreis EG.] Line 12 Wher þat dowel dwelleþ— · "dere frendes, telleþ me; [dwelleþ] dwellede I. telleþ me] me telleþ E; ȝe me telle F.] For ȝe aren men of þys molde · þat most wide walken, [B page 126] And knowen contreies and courtes · and menye kynne places, Boþe princes paleis · and poure menne Cotes, [menne] men IE; menes M.] Line 16 And dowel and do-vuele · wher þei dwellen boþe."

Page 180, C-text

Scan of Page  180, C-text
View Page 180, C-text
"Sothliche," seide þe frere · "he soiourneþ with ous freres, [freres] boþe G.] And ay hath, as ich hope · and [euer] wol her-after." [A page 104] [[euer FGI] ȝut M; PE om.] "Contra," quaþ ich as a clerke · and comsede to dis|pute, Line 20 And seide sothliche · "septies in die cadit iustus, Fallynge fro ioye · iesus wot þe sothe! 'Seuene sythes,' seith þe bok · 'syngeþ day by day [sythes EMF] sythe PI; see l. 31. syngeþ] synegeþ G; synneþ ME; man synneth F. by day] and nyth M.] The alþer-ryghtfulleste renk · þat regneþ vpon erthe.' [alþer] alder M; I om. vpon] on I; on þe G.] And ho so syngeþ," ich seide · "certys, doþ nat wel; [syngeþ] synneþ IMEF; synegiþ G. doþ] he doþ I.] For ho so syngeþ · sikerliche doþ vuele, [syngeþ] synneþ IME; synegeþ PG; but see ll. 23, 25.] Line 26 And dowel and do-vuele · may nat dwelle to-gederes. [dwelle] stonde G.] Ergo, he ys nat al-way · at hom among ȝow Freres; [ys] nys G. at—among] a-tom wiþ M.] He is som while elles-wher · to wisse þe puple." [is] his P. som while] vm|while G; vm-whilus F; vmbiwhile M; oþer-while I.] Line 29 "Ich shal sei þe, my sone," · seide þe frere þenne, [sone] self M.] "How seuene sithes þe sadde man · syngeþ on þe day. [syngeþ] synneþ IMFE; singeþ G. on] in G.] By a forbusene," quaþ þe frere · "ich shal þe faire shewe. [forbusene] forbisne I; forbisme (sic) G; for-bisen M; forbisen F. quaþ] seide M. þe (2)] ȝow G.] Line 32 Let brynge a man in a bot · in-myddes a brode water; [in myddes] amyddes I; amyd F; in G.] The wynde and þe water · and waggynge of þe bote [waggynge] þe waggyng MFG. bote] vessel F.] Makeþ þe man meny tyme · to stomble, yf he stande; [tyme] tymes I; a tyme F. stomble] tombly G.] Stonde he neuere so styfliche · þorgh sterynge of þe bote [Stonde] For stonde I. styfliche] stillich E. sterynge] strengþe EM. bote] barge F.] Line 36 He bendeþ and boweþ · þe body is vnstable, [is] is so I; his P.]

Page 181, C-text

Scan of Page  181, C-text
View Page 181, C-text
Ac ȝut he is saf and sounde; · so fareth hit by þe ryght|ful. [B page 127] [saf] sad M. so] and so I. hit] G om.] Þauh he falle, he falleþ nat · bote as ho fulle in a bote, [falle] faile MF. as] I om. ho] who so I; hoso F; he MG.] Þat ay is saf and sounde · þat sitteþ with-ynne þe borde. [saf] sad M. þat] and I. sitteþ] sitte I; sit M.] So hit fareþ," quaþ þe frere · "by ryghtful mannes fallynge; [by] by þe I.] Line 41 Þawe he þorgh fondinge falle · he falleþ nat out of charite; [40—42. G omits.] [þorgh] þorghe P. fondinge] fondynges I.] So dedliche synne doþ he nat · for dowel hym helpeþ. [he] I om.] The water ys likned to þe worlde · þat wanyeþ and wexeþ; [A page 105] [likned IF] liknyd G; likened EM; liknede P. wanyeþ—wexeþ] wexeþ and wanyeþ M.] Line 44 The godes of [þis] grounde aren lyke · to þe grete wawes, [of] on M. [þis IMFEG] þe P. aren] ben E. to] I om. þe] MEFG om.] [Þat] as wyndes and wederes · walwen a-boute; [[Þat I] For F; PEGM om.; cf. B-text. walwen] wawen E; wa|weþ M; wawen þei F.] The bot ys lykned to oure body · þat brotel ys of kynde, [lykned] lycknede P; see l. 44. brotel] brokel EG; britel M.] That þorgh þe fende and oure flesch · and þis frele worlde [and (1)] of I (wrongly).] Line 48 Syngeþ seuene sithes · þe saddest man on erthe, [Syngeþ] Senegeþ P; Synegeþ G; Synneþ IMFE; cf. l. 25. sithes IMFE] sithe P; cf. ll. 23, 31.] And lyfholiest of lyf · þat lyueth vnder þe sonne. [F omits. lyfholiest] þe holiest I. þe] MG om.] Ac free wil and free wit · folweþ a man euere [M transposes wil and wit.] To repenten and ryse · and rowen out of synne, [ryse] to arise I; to a-risen M; arise FG. of] of his G.] Line 52 To contricion, to confession · til he come to hus ende. [To] Þorgh I. he] he beo G.] Raþer haue we no reste · til we restitue [Raþer] For raþere IF. we (1)] G om. til] til þat F.]

Page 182, C-text

Scan of Page  182, C-text
View Page 182, C-text
Our lyf to oure lord god · for oure lykames gultes." "Ich haue no kynde knowyng," quaþ ich · "to con|ceyue al þy speche, [B page 128] [knowyng] knowleching I. quaþ ich] I om. al] of G. þy] þis IFEG.] Line 56 Ac yf ich may lyue and loke · ich shal go lerne bettere." [lyue] go leue G.] "Ich by-kenne þe Crist," quaþ he · "þat on þe croice deide." And ich seide, "þe same · saue ȝow fro meschaunce, [ȝow] þe M.] And gyue me grace on þis grounde · with good ende to deye." Line 60 Ich wente forþ wyde where · walkynge myn one, [myn one] me one M; allone E; al myn oone F.] In a wylde wyldernesse · by a wode syde. [wylde] G om. by] and by I. wode] woodes I; wodus F.] Blisse of [þe] briddes · a-byde me made, [[þe IMFG] PE om. a-byde me] me abide G.] And vnder lynde in a launde · lenede ich a stounde, [A page 106] [lynde] a lynde M (only). in] vpon I.] To lithen here laies · and here loueliche notes. [lithen] lustene M.] Line 65 Murthe of here murye mouthes · made me to slepe; [murye] I om. me] me þere I.] And merueilousliche me mette · a-myddes al þat blisse. [me] i M.] A muche man, me þouhte · lyke to my-selue, [muche] mekel M. me] as y G. lyke] ylike IG. my] me M.] Line 68 Cam and callede me · by my [kynde] name. [[kynde I] ryhte PEFMG; but cf. B-text.] "What art þow?" quaþ ich · "þat my name knowest?" [art MF] ert PE. art þow] artow I; ertow G. my] þou my I.] "That wost þou, wille," quaþ he · "and no wight betere." [wost] I om. wille] wel E. wight] man M.] "Wot ich," quaþ ich, "ho art þow?" · "thouhte," seide he þenne; [art IMF] ert PEG.] Line 72 "Ich haue þe suwed þis seue ȝer · seih þou me no rather?" [þe] E om. þe suwed] sewed þe I; y-sewed þe G. þis] G om. seue] so also EG; seuen I; seuene MF. seih] sawe I; saw FG; siȝe M; sey E.]

Page 183, C-text

Scan of Page  183, C-text
View Page 183, C-text
"Art þow þouhte?" quaþ ich þo · "þow couþest me wisse [Art IMF] Ert PEG. quaþ] seide M. couþest] coudest IMF. þow couþest] coudest þou F.] Where þat dowel dwelleþ · and do me to knowe?" [B page 129] [Where] Were P. me] me him F.] Line 75 "Dowel and dobet," quaþ he · "and dobest þe þridde [quaþ he] G om.] Beþ þre fayre vertues · and beeþ nauht ferr to fynde. [Beþ] Aren I; Ben M. beeþ] ben IM; be F.] Who-so is trewe of hys tonge · and of hus two handes, [so] I om. is] his P. trewe] trywe P. hys] ys P. two EF] tuo I; to PMG.] And þorw leel labour lyueþ · and loueþ his emcristine, [I omits. þorw] þorwe P. lyueþ] G om. emcristine] euene|cristene M.] And þer-to trewe of hus tail · and halt wel his handes, [I omits. trewe] trywe P. wel his] his to M.] Nouht dronkelewe ne deynous · dowel hym folweþ. [A page 107] [Nouht] And is noght I. deyn|ous] dedeynous I.] Line 81 Dobet doþ al this · ac ȝut he doþ more; [ac] and MF. more] wel moore F.] He is lowe as a lombe · and loueliche of speche, [loueliche] lowelich I.] And helpeth herteliche alle men · of þat he may aspare. [aspare] spare IM.] The bagges and þe by-gurdeles · he hath to-broke hem alle, [by-gurdeles] bri-gerdeles I; bregurdles G. to-broke] i-broke M.] Line 85 That þe eorl auerous · heeld, and hus eires; [heeld] helde IE; held MG.] And of mammonaes moneye · mad hym meny frendes, [mad] haþ mad M; y-maked I; y-mad GF.] And is ronne in-to religion · and rendreþ hus byble, [is] M om. ronne] yronne EM. in-to] to EFG. religion] religious E. rendreþ] haþ rendred I; rendred F; redeþ M. and rendreþ] to rendre G. hus] þe I.] And precheþ to þe puple · seynt poules wordes;
Libenter suffertis insipientes, cum sitis ipsi sa|pientes;
[cum, &c.] IMG om.]
Line 89
'Ȝe worldliche wyse · vnwyse þat ȝe suffre, [vnwyse þat] þe vnwise M.] Lene hem and loue hem' · this latyn ys to mene. [to mene] trewe I.] Dobest bere sholde · þe bisshopes croce, [B page 130] Line 92 And halye with [þe] hoked ende · ille men to goode, [halye] holde E. [þe IMFG] PE om. hoked] croked M. ille] alle M. to] & F.]

Page 184, C-text

Scan of Page  184, C-text
View Page 184, C-text
And with þe pyk putte adoune · preuaricatores legis, [pyk] puynt (over erasure) G. putte] pulte I.] Lordes þat lyuen as hem lust · and no lawe a-counten; [Here S begins again; and collation with G is less full.] For here mok and here meeble · suche men þynken [For] so IMFSG; And fore P; & for E; but And is superfluous. mok] muk FS. and] and for PE; but IMFSG omit for. meeble] moebles I.] Line 96 That no Bisshop sholde · here byddinge with-sitte. [Schulde no bischop be · here biddynges to wiþ-sitte I.] Ac dobest sholde nat dreden [hem] · bote do as god hihte,
Nolite timere eos qui possunt occidere corpus.
[[hem IMFSG] hym PE. nat—hem] drede hem noght IG.]
Thus dowel and dobet · diuinede, and dobest, [diuinede] demed I. and] a IMFS; at G.] Line 99 And crounede on to be kyng · to culle with-oute synne [kyng] a kyng IESG. to] & F.] That wolde nat don as dobest · diuinede and tauhte. [don] M om. diuinede] de|med I.] Thus dowel and dobet · and dobest þe þridde Crounede on to be kyng · and kepen ous alle, [kyng] a kyng IESG.] And reulen alle reaumes · by here þre wittes; [A page 108] [reulen] to reule I. by] after G.] Line 104 Bote oþer-wise ne elles nat · bote as þei þree assented." [E omits from bote as þei down to nat in l. 107.] Ich þonked þouht þo · þat he me so tauhte: [þonked þouht] thoght þonkede I; þankid muche þouȝt F.] "Ȝut sauereþ me nat þi sawe," quaþ ich · "so me crist spede, [Ȝut] Ac ȝut I. me nat] nat me I. sawe] sawes I. quaþ ich] I om. spede] helpe MF.] A more kynde knowyng · coueite ich to huyre [kynde] kyndere I.] Line 108 Of dowel and of dobet · and dobest of alle." [of (2)] IMFSG om. dobest] ho dobest P; who do best E; who doþ best I; but MFS have dobest only, which is the simplest reading.] "Bote wit wolle þe wisse," quaþ þouht · "wher þo þre dwellen; [Bote] But if I. wolle þe] þe wolde M; cunne þe F. wher] wer P. þo] þey S.] Elles know ich non þat can · in none kynriche." [kynriche] kynge-riche M.] Thouht and ich thus þre daies · to-gederes we ȝeoden, [Thouht] Thouth P; but see last line. we] M om. togederes—ȝeoden] wenton to-gidere F.]

Page 185, C-text

Scan of Page  185, C-text
View Page 185, C-text
Disputynge vp dowel · daye after oþere; [vp] vpon IMFG; for S.] Line 113 And er we were ywar · with wit gan we mete. [B page 131] [er] ar IFG; or E. were ywar] were ware S; y-war were I; waar were G. with] S om.] He was long and lene · lyke to non oþer, [lyke] y-like IG; & lik F.] Was no pruyde in hus aparail · ne pouerte noþer; [in] on I. aparail] paraile IFG. ne] ne no M.] Line 116 Sad of hus semblant · with a softe speche. [with] and wiþ IG.] Ich [dorste] meue no matere · to maken hym to Iangle, [[dorste IS] durst FE; derste G; ne durste M; þurste P; see B-text. meue] moeue E; meeue F. to (1)] ne M.] Bote as ich bad thouht þo · be mene by-twene, [A page 109] [thouht] thouth P; see l. 110. be] to be I.] Line 119 And putte forth som purpos · to prouen hus wittes, [prouen IEF] preuen MSG; proouen P. wittes] wit S.] What dowel was fro dobet · and dobest fro hem boþe. [dowel was] was do-wel I.] Thenne thouht in þat tyme · seide þese wordes, [thouht] thouth P; see l. 110. þat] þan P; but it seems a mere error, as all other MSS. have þat. seide MFG] seyde S; saide I; seede P; sede E. þese MF] þise I; þis E; þeese P.] "Wher dowel and dobet · and dobest ben in londe [Wher IMG] War P; Whare SEF. ben IMEF] been P; be S.] Her is on wolde wite · yf wit couthe teche, [wolde] wille I. wite] I-wite I; i-witen M; ywite E. yf wit] ho so F. teche] him teche MF; telle G.] Line 124 And what lyues thei lyuen · and what lawe þei vsen; [lyues] lijf þat M. lawe] lawes SFG.] What þei drede and douten · dere syre, telleþ." [A page 110] [B page 132] [What] And what I. and] an P. douten IMEFSG] douhten P. telleþ] telleþ me M.] "Syre dowel dwelleþ," quaþ wit · "nat a daye hennes, In a castle þat Kynde made · of foure kyne þynges; Line 128 Of erthe, of aier yt is made · medled to-gederes, [of] and IS; and of M. med|led] and medeled M; y-medeled IG.] With wynd and water · wittyliche en-ioyned. [en-ioyned] en-ioynede P.] Kynde hath closed þer-ynne · craftilyche with alle [closed] i-closed MF.] A lemman þat he loueþ wel · lyke to hym-selue; [wel] I om.] Line 132 Anima hue hatte · to hure hath enuye [hue] sche IMSFG; ȝo E. hatte] hatteþ M.]

Page 186, C-text

Scan of Page  186, C-text
View Page 186, C-text
A prout prikyere of fraunce · princeps huius mundi; [prout] proud MISF.] And wolde wynne hure away · with wiles, yf he myghte. [wiles] whiles P. yf] and I.] Line 135 And kynde knoweth þis wel · and kepeth hure þe betere, [þis] hit M. hure] hit M.] And dooþ hure with syre dowel · duk of þes marches. [dooþ] doþ E; hath do IFS; i-do M. syre] M om. duk] duchasse M.] Dobet ys here damesele · syre doweles douhter, To serue þat lady leelly · boþe late and rathe. Dobest ys a-boue boþe · a bisshopes peer, [A page 111] [I omits.] Line 140 And by hus lerynge is ladde · þat ilke lady anima. [And] As I. lerynge] lern|yng IMG. þat ilke] þis ilke I; þulke M. þat—lady] eche day þat E.] The constable of þat castel · þat kepeþ hem alle [B page 133] [The] Ac þe I.] Is a wys knyght with alle · syre Inwit he hatte; [Is] He is M. hatte] hoteþ M; highte I.] And haþ fyue faire sones · by hus furste wyf, Line 144 Syre seewel, syre seiwel · syre huyrewel þe hende, [huyrewel] herkenewel M.] Syre worchewel with þyn hand · a wight man of strengthe, And syre godfaith gowel · grete lordes alle. These fyue ben ysett · for to sauye anima, Line 148 Til kynde come oþer sende · and kepe hure hym-self." [sende] seynde P.] "What lyues þyng is kynde?" quaþ ich · "can[st] þow me telle?" [lyues] so also EM; lyuus S; leuys G; kynnus F; kyn I. canst FMS] canest E; can P. canst þow] canstow I.] "Kynde is [a creator]," quaþ wit · "of alle kyne þynges, [[a creator MS] creator F; creatour G; creature PEI (wrongly); cf. B-text. alle] I om.] Fader and formour · of al þat forth groweþ, [al] M om.] Line 152 The whiche is god grettest · þat gynnynge hadde neuere, [whiche] wiche P. þat—hadde] begynnyng had he I; by-gunnyng had G. hadde] E om.] Lord of lyf and of lyght · of lysse and of payne. [lyght] liþ E.]

Page 187, C-text

Scan of Page  187, C-text
View Page 187, C-text
Angeles and alle þyng · aren at hus wil; [and] of (!) E. aren] ben (wrongly) E.] Man is hym most lyk · of membres and of face, [hym most] most him I. and of] & F; in (sic) S.] Line 156 And semblable in soule to god · bote yf synne hit make. [A page 112] [in] most in M.] And as þow suxt þe sonne · som tyme for cloudes [suxt] sixt F; seist ES; seest IM; sexst G.] May nat shyne ne shewe · on shawes on erthe, [ne] & S. shawes] shaftes M.] Right so letteþ lecherie · and oþer luther synnes, [Right] I om. letteþ] lette I. luther] liþere MFSG.] Line 160 Þat god suweþ nat synful men · and suffreþ hem mys|fare, [suweþ] scheweþ I. nat] nat such I. and] but S.] As somme hongen hem-self · and oþer while a-drencheþ; [a-drencheþ] drencheþ MG.] God wol nat of hem wite · bote leteþ hem yworthe, [leteþ] lat I; let M; leet G. yworthe] worþe S.] As þe sauter seiþ · by such synful shrewes,
Et dimisi eos secundum desideria [cordis] eorum.
[such] I om. desideria IMFG] desiderium PES. [cordis EF] PIM SG om.]
Line 164
Loke! suche luther men · lome ben ryche [Loke] I om. luther] luther|lyuynge I. lome] i-lome M.] [Of golde and of oþer good · ac godes grace hem faileþ;] [From I; also in MFSG; PE omit.] For thei loueþ and by-leyueþ · al here lyf-tyme [For] Ac for M.] More in catel þan in kynde · þat alle kyne þynges wroghte, [in] on IMFSG (twice). More—catel] On catel more I. kyne] kynde I; S om. þynges] þing IG.] Line 168 The whiche is boþe loue and lyf · and lasteþ with|outen ende. [whiche] wiche P. boþe] I om. and lasteþ] þat laste I; last|ynge G.] Inwitt and alle wittes · closed ben þer-ynne; [B page 134] [wittes] whittes P.] By loue and by leaute · þer-by lyueþ anima; And lyf lyueþ by Inwitt · and lerynge of kynde. [lerynge] lernynge MG.] Line 172

Page 188, C-text

Scan of Page  188, C-text
View Page 188, C-text
Line 172 Inwitt is in þe hefd · as Anima [in] þe herte, [in] I om. hefd] heued IG; heed F; hed ME; hede S. as] and IMFS. [in IMFESG] P om. þe] IG om.] And muche wo worth hym · þat Inwitt mys-speyneþ. [muche] mykel M. worth] werches M. mys-speyneþ] myspeneþ ESG; mys-spendeþ MF.] For þat is godes owen good · hus grace and hus tresoure, That meny lede leeseþ · thorw lykerouse drynke, [lede] a leede IF. lykerouse] sikenesse of E. drynke] drynks M.] Line 176 As lot dude and noe; · and herodes þe daffe [lot] loth IMF. and (2)] an P.] Ȝaf hus douhter for [a] daunsyng · in a dissh þe hefde [Ȝaf] He ȝaf I. [a IMFSE] P om. daunsyng] daunce F. þe] his S. hefde] heed MF; hed E; hede S.] Of þe blessyde baptiste · by-fore alle hus gustes. [þe] þat IG. gustes] so also E; gestes I; gistes MFS.] Every man þat hath ynwitt · and hus hele boþe, Line 180 Hath tresour ynow in treuthe · to fynde with hym selue. [in] of IS. with] IS om.] Ac fauntekynes and fooles · þe whiche fauten Inwitt, [A page 113] [B page 135] [whiche] wiche P; whiche þat I. fauten] lakkyþ G.] Frendes [schulden] fynden hem · and fro folye kepe, [[schulden M] schold S; schal I; schul F; schulle G; suche PE.] And holychurche helpe to · so sholde no man begge, [helpe] helpeþ E; S om.] Ne spille speche ne tyme · ne myspende neiþer [B page 137] Line 185 Meeble ne vnmeeble · mete noþer drynke. And þanne dude we alle wel · and ȝut wel bet to louye [And] Ac I. we] S om. ȝut—bet] wel bete ȝut I. to] is to E. S omits last half of l. 187 and first half of l. 188.] Oure enemyes entyreliche · and help hem at here neede. And ȝut were best to bee aboute · and brynge hit to hepe, [ȝut] ryȝt S. were] hit were M.] Line 189 That alle londes loueden · and in on lawe by-leouede. [G omits. loueden IMFE] loueþ S; miswritten lyueden P. and] an P. on] o S; oo F.] Bisshopes sholde be here-aboute · and brynge þis to hepe, [G omits. þis] hit MS; it F.] For to leese þere-fore here londe · and here lyf after.

Page 189, C-text

Scan of Page  189, C-text
View Page 189, C-text
The catel þat crist hadde · þre cloþes hit were, Line 193 Ther-of was [he] ryfled · and robbed er he deyede; [S omits. Ther-of] þer-fro E. [he IMFEG] P om. ryfled] ryflede P. ryfled—deyede] robbed and rufled · or he on roode deyed I.] After þat he les hus lyf · for lawe sholde loue wexe. [After þat] Afterward M. he les] he lefte M; lees he E. After—lyf] And I sy þe al his lif (sic) I. loue] longe & (sic) S.] Prelates and preestes · and princes of holy churche Sholde doute no deþ · noþer dere ȝeres, [doute] nat dowte I. noþer] ne none MSF; ne no IG.] Line 197 To wenden as wyde · as þe worlde were, To tulien the erthe with tonge · and teche men to louye; [tulien] tylye ISFG; teliȝe M. erthe] eerthe P.] For ho so loueþ, leyue hit wel · god wol nat lete hym sterue [leyue] lef MS; leue EG; I om. hit] him I.] Line 200 In myschef for lacke of mete · ne for myssynge of cloþes;
Inquirentes autem dominum non minuentur omni bono.
[lacke] defaute I; no lac F.]
Ho so lyueþ in lawe · and in loue doþ wel [A page 117] As these weddid men · þat þis worlde susteynen? [As] And (!) S. these] theese P; wise M.] For of here kynde thei come · confessours and [martyres,] [thei] þer E. confessours] þe confessours M; boþe confessours I. [martyres MIFSG] maistres (wrongly) PE.] Line 204 Patriarkes and prophetes · popes and maidenes. [maidenes MI] maidones PEFG.] For god seith hit hym-self · 'shal neuere good appel [hit] IS om.] Þorw no sotel science · on sour stock growe;' [

on] on a M; in a S.

After l. 207, S adds—Noþur an a bytur brom · wex broune beryus.

]
And hit ys no more to mene · bote men þat buth by|getyn [B page 138] [hit] MSEFG om. buth] beþ ESF; ben MI.] Line 208 Out of matrimonie nat moillere · mowe nat haue þe grace [moillere] muleriȝe M.]

Page 190, C-text

Scan of Page  190, C-text
View Page 190, C-text
That leelle legitime · by lawe may cleyme. [leelle] þe leel F. legitime] legitimi F; legityme men M. by] by þe I.] And þat my sawe be soth · þe sauter bereþ witnesse,
Concepit in dolore, & peperit iniquitatem.
[be] is I. bereþ] bere S.]
Caym þe cursed creature · conceyued was in synne, After þat adam and eue · hadden ysynged; [ysynged] y-synned IMFE; I-synewyd S.] Line 213 With-oute repentaunce · of here rechelesnesse, [rechelesnesse] rechilessnesse P.] A rybaud þei engendrede · and a gome vnryghtful. [and] M om. I omits last half of the line.] As an hewe þat ereþ nat · auntreþ hym to sowe [hewe IG] hywe P; hyne IMFES. auntreþ] & auntruþ S; & awntereth F.] Line 216 On a leye-lond · a-ȝens hus lordes wille, [a] an old S; a lewed F.] So was caym conceyued · and so been cursed wrecches, That lycame han a-ȝen þe lawe · þat oure lord ordeynede. Alle þat come of caym · caytyues were euere, [A page 118] Line 220 And for þe synne of caymes sed · seyde god to noe,
Penitet me fecisse hominem;
And bad shape hym a schip · of shides and of bordes, [shape] shappe P; go schapen I; hym schap SG. hym] I om. schip IMFSG] shup PE. of (2)] I om.] 'Thy-selue and þy sones þree · and sitthen ȝoure wyues, Buske ȝow to þat bot · [and] a-bydeþ þer-ynne [Buske] Buskeþ SMF. [and IMF] PESG om.] Line 224 Tyl fourty dayes be fulfilled · and [þe] flod haue wasshe [[þe M] PEIFSG om. wasshe] i-wassche MFG; ywrasche (sic) I.] Clene away þe cursede blod · that of cayme ys spronge. [ys] I om.] Bestes þat now beeþ · banne shulleþ þe tyme [A page 119] [B page 139] [banne shulleþ] schal banne IG.] That euere þat cursed cayme · cam on this erthe; Line 228 Alle shullen deye for hus dedes · by dales and hulles, And þe foules þat flen · forth with othere bestes, [flen] flyeth I; fleeþ F; fleon S.] Except onliche · of eche kynde a peyre, [eche] ech a I.] That in þy shynglede schip · with the shal be saued.' [þy] M om. schip MFS] schippe I; shup P. with—saued] schal be with þe y-saued I.]

Page 191, C-text

Scan of Page  191, C-text
View Page 191, C-text
Here abouȝte þe barn · hus belsires gultes, [abouȝte G] aboughte I; abouȝt EF; bouȝte S; boute M; mis|written aboute P. hus] þe IMFG.] Line 233 And alle for here for-fadres · ferden þe worse. [for-fadres] form-fadres MFS.] The godspel ys her-ageyn · as gomes may reden,
Filius non portabit iniquitatem patris, [nec pater iniquitatem filij.]
[portabit IMFSEG] importa|bit P. [nec—filij] in M only.]
Holy writ wittnesseþ · þat for no wickede dede [þat] S om.] Line 236 That the sire hym-self doþ · by hus owene wil, [I has—þat þe sire by him-selfe doþ · þe sone schal be þe worse. for] fore P. [þe EMFSG] P om. synne] gilt F; gult S.] The sone for [þe] syres synne · sholde nat be þe werse. [I has—þat þe sire by him-selfe doþ · þe sone schal be þe worse. for] fore P. [þe EMFSG] P om. synne] gilt F; gult S.] West-mynster lawe, ich wot wel · worcheþ þe contrarie; [West-mynster] Ac West|menster I.] For þauh þe fader be a frankelayne · and for a felon be hanged, [a (1)] S om. a (2)] MSF om. hanged] anhanged I; i-hanged M.] Line 240 The heritage þat þe air sholde haue · ys at þe kynges wille. [air] heir I; eire E; eir M; sone S; eyr G; heirus F.] Ac þe godspel ys a glose þere · hudynge þe greythe treuthe; [godspel—a] gospeles M. hud|ynge] and hideþ I. greythe] grete MEG; graye (!) S.] For god seide ensample · of suche manere isshue, [seide] sey S. isshue] yschue E; issue IF; issu M; vssu S.] That kynde folweþ kynde · and contrarieþ neuere;
Nunquam colligunt de spinis vuas: & alibi, Bona arbor bonum fructum facit.
[colligunt] colligit quis M; colliget F; colligit EG; colliges IS.]
Ac whi þe worlde was a-drent · holy writ telleþ, [a-drent] dreynt E.] Line 245 Was for mariages of man-kynde · þat men maden þat tyme. [Was] Hit was M. of man|kynde] makyng I.] After þat caym þe cursede · hadde culled abel, Seth, Adames sone · sitthen was engendred. [sitthen] seth (repeated) I; seþþe M. engendred] engendrede P; endangered (!) M.] Line 248 And god sente to seth · so sone he was of age, [B page 138]

Page 192, C-text

Scan of Page  192, C-text
View Page 192, C-text
That—for no kyne catel · ne no kyne byheste [That] superfluous, but in all MSS. ne] ne for M.] Suffren hus seed seeden · with caymes seed hus broþer. [Suffren—seeden] Suffre nout þi seed scheden M. hus (2)] þi M.] And for þat seth suffrede hit · god seide, 'me for|þynkeþ [for—seth] seth for he I.] Line 252 That ich man made · oþere matrimonye suffrede; [man] man on moolde F.] For good sholde wedden good · þauh þei no good hadde, [B page 140] [no] miswritten ne P.] For ich am uia & ueritas · and may auaunce hem alle.' [and] i M. hem] I om.] Ac fewe folke [now] folweþ this · for thei ȝeueþ here children [Ac] For M. [now EMIFS] P om. now folweþ] folwen now I.] Line 256 For couetise of catel · and connynge chapmen; [catel] hory catel F. and] to F. chapmen IMFES] chapman P.] Of kyn ne of kynredene · a-counteþ men bote lytel. [a-counteþ] counteþ IG.] Þauh hue be loueliche to loken on · and lofsom a bedde, [hue] sche M; ȝhe I; ȝo E; heo FG; miswritten he P; but see l. 261. loueliche—a] louesum to loke on · and also in M.] A mayde wel ymanered · of good men [y]spronge, [wel] and wel I. ymanered] ymanerede P; ynorisched E. of] and of I. yspronge EIMFSG] spronge P.] Line 260 Bote hue haue eny oþer good · haue hure wol no ryche. [eny] I om. hure wol] wol hire I; wole hure MF; nel hure G.] Ac let hure be vnloueliche · vnlofsom a bedde, [hure] hem I. a] in M.] A bastarde, a bounde on · a begeneldes douhter, [bounde] bonde MF. on] so also MS; oon F; E om. a] oþer a E (twice). begeneldes] begenyldes ES; begeneles M; begenildus F.] That no curtesye can · bote let hure be knowe [can] ne can I. knowe] i-knowen M.] Line 264 For ryche oþer wel yrented · þauh hue reuely for elde, [wel yrented] rented wel I. reuely] ryuel E; ryuele MFSG; be reueled I.] Ther nys squier ne knyght · in contreye a-boute, That he nel bowe to þat bonde · to bede hure an hose|bonde, [nel] ne wile IM. þat] þe S. to (2)] and M. hosebonde] house|bond IS; husbonde FG.] And wedden hure for hure welthe · and wisshen on þe morwe Line 268

Page 193, C-text

Scan of Page  193, C-text
View Page 193, C-text
Line 268 That hus wyf were wex · oþer a watel-ful of nobles. [watel] so PE; walet IMF; watel (alt. to walet) G; cofre S.] In gelesie ioye-less · and Ianglynge a bedde [ioye-less] iewelles (wrongly) M. a] in M.] [Þei lyue here lif vnlouely til deth hem departe.] [In F only.] Meny peire sitthe the pestilence-tyme · han plight treuthe to louye, [A page 120] [Meny] Many a I. the] þis IG; MF om. pestilence-tyme] pesti|lences IG.] Line 272 Ac þei lyen [lelly] · here noþer loueþ oþere. [[lelly SMG] lely I; leelly F; sothliche PE. here] neuer E; MS om. noþer] neyþer S; non IG. here noþer] for noon of hem F. loueþ] likeþ IG.] The frut þat þei bryngen forth aren meny foule wordes; [frut] fruyt IMFGS. forth] E om. aren] ben ES.] Thei han no children bote cheste · and choppes hem by-twyne. [Thei han] Han þey I.] Thauh þei don hem to donemowe · bote þe deuel hem helpe Line 276 To folwen for þe flicche · feccheþ þei hit neuere; Bote þei bothe be for-swore · that bacon thei tyne. [thei] þei ne M (wrongly).] For-thi ich counseile alle crystine · coueite neuere be wedded [For-thi] For-whi M. crystine] goode G. coueite] coueiteþ M; couey|tede (sic) I. be] to be M.] For couetise of catel · in no kynne wyse; [G omits. For] For no I. no kynne] non skynnes (sic) E.] Line 280 Bote maydenes and maydenes · marieþ ȝow to-gederes; [maydenes (2)] maydones PE. marieþ MFS] marye I; miswritten marien PG.] And wydewers and wydewes · weddeþ ayþer oþere, [wydewers—wydewes] widewes and widewers I. ayþer] ȝoure ayþer I.] And loke þat loue be more þe cause · þan lond oþer nobles. [B page 141] [loke] lokeþ MS. nobles] noobles P.] And euerech manere seculer man · þat may nat con|tynue, [manere] G om. contynue] conteyne MS.] Line 284 Wisliche go wedde · and war þe fro þat synne [go] to M. wedde] wedde a wif E. war—fro] worche for M. þat] G om.]

Page 194, C-text

Scan of Page  194, C-text
View Page 194, C-text
That lecherye is, a lykynge þyng · and lym-ȝerde of helle. [That] For SG. and] & a G.] And whil þow art ȝong and ȝep · and þy wepne kene, [art] ert PEG.] Awreke þe þerwith on wyuynge · for godes werk ich holde hit: [Awreke] Wrek S. holde hit] hit holde MF.] Line 288 Dum sis uir fortis · ne des tua robora scortis, Scribitur in portis · meretrix est ianua mortis. Ȝe þat han wyues, beþ war · worcheþ nat out of tyme, [Ȝe] And ȝe I. beþ IMESG] be F; ben P. war] i-war M. worcheþ] and worcheþ I.] As adam dude and eue · as ich whil er tolde. [er] ere ȝow I.] Line 292 For sholde no bed-borde be · bote yf þei boþe were [borde] bourde IMF.] Clene of lyf and loue in saule · and in leel wedlok. [loue in] in loue of I.] For þat derne dede · do no man sholde [sholde] ne schoolde F.] Line 295 Bote wedded men with here wyues · as holy writ telleþ; [A page 121]
Bonum est ut unusquisque uxorem suam habeat, propter fornicacionem.
That oþere-gates been gete · for gadelynges aren holde, [gates] gate M. for] G om. aren holde] ben yholde E.] And fals folke and foundlynges · faitours and lyers, Vngraciouse to gete good · oþere good loue of puple, [good (2)] gete I; M om. puple] þe peple MFS.] A-waytynge and wastynge · al þat thei cacche mowe; [A-waytynge—wastynge] A|wayten and wasten IG. cacche] gete F.] A-ȝens dowel thei don vuele · and þe deuel seruen, [B page 142] [thei] G om.] Line 301 And after here deþ-daye · dwellen shulle in helle, Bote God gyue [hem] grace · her goynge to amende. [[hem IMFG] hym S; PE om. her] here · such F. to] here to I.] And þus ys dowel, my frend · to do as lawe techeþ, [do IMFSEG] miswritten day P. as] as þe F.] To louye and to lowe þe · and no lyf to greue. [lowe] loue I (wrongly).] Line 305 Ac to louye and to lene · leyf me, þat is dobet; [Ac] S om. lene] loue or lone I. leyf] lef M; leef SG; leue IE; leeue F.] Ac to ȝeue and to ȝeme · boþe ȝonge and olde, [Ac] And S. to (2)] S om. olde] holde P.]

Page 195, C-text

Scan of Page  195, C-text
View Page 195, C-text
Helen and helpen · is dobest of all. [Helen] To helen hem F. do|best] best E.] Line 308 For þe more a man may do · by so þat he do hit, [For] Fore P. by] M om.] The more is he worth and worthi · of wyse and goode ypreised." [is he] he is IE; ys G. worth—worthi] worthy and worth I; wroþ & worþ (sic) S. goode] of god I.] Line 310
Hic explicit passus primus de dowel. [ IM omit. Hic] FSE om. G has—Explicit Passus Primus de visione Willelmi de dowel.]

Page 196, C-text

Scan of Page  196, C-text
View Page 196, C-text

PASSUS XII. (DO-WEL II.)

[

OBS. The readings marked K are from MS. Digby 171.

TITLE. Incipit passus secundus PE; Incipit secundus F; M adds—de do|wel; S adds—de eodem; I has—Passus primus de visione Dowel, &c.

] Incipit passus secundus [de dowel].

THenne hadde wit a wif · was hote dame studie, [A page 122] [B page 143] [hote] i-hote M. was hote] men callid here F.] That ful lene lokede · and lif-holy semede; Hue was wonderliche wroth · þat wit so me tauhte. [Hue] Sche IM; Heo FK. wonderliche] wonder M. so me] me so I.] Al starynge dame studie · sterneliche seide, [starynge IES] staryng MF; star|yenge P. sterneliche IESM] sturne|liche PF. seide] sche seide M.] Line 4 "Wel art þow wys," quaþ hue to Wit · "suche wis|dome [to] shewe [to Wit] SF om. wisdome] wis|domes KFS. [to IMFSEGK] P om.] To eny fol other flaterere · oþer to frentik puple;" [other] or to I.] And seide, "nolite mittere, ȝe men · margerie-perles [mittere] mittere in viam I. ȝe men] ȝemmen & E (wrongly).] A-monge hogges þat hauen · hawes at wille; [hogges] swyn M. hawes] hawen S. at] at heore M. at wille] I|nowe F.] Line 8 Thei don bote dreuele þeron · draf were hem leuere [dreuele I] dreuel K; dreuelen E; dryuele F; drauele M; dreuely S; dreuelyn P.] Þan al þe preciouse perreye · þat eny prince weldeþ. Ich segge hit by suche," quaþ studie · "þat shewen by here werkus, [hit] M om. studie] witte I (wrongly). werkus] werk I.] [Þei] loueþ lond and lordshup · and lykyng of body more [[Þei M] That PEIFSK; cf. B|text. loueþ] louen but M. body more] heore bodi M.] Line 12

Page 197, C-text

Scan of Page  197, C-text
View Page 197, C-text
Line 12 Than holynesse oþer hendenesse · oþer al þat seintes techeþ. [B page 144] Wysdom and Wit now · is nat worth a carse [A page 123] [carse] crasse M; kerse F.] Bote hit be carded with couetyse · as cloþers kemben wolle. [kemben] M om. wolle] here wolle I.] Line 15 He þat can contreeue and caste · to deceyue þe puple, [Ho] He M. þat] so S. and] a F. puple] rightful I. S omits from to deceyue to thus in l. 18.] And lette with a loueday · treuthe, and by-gyle hym, [hym] IK om. F has—& lette trewþe with louedaies · & begile þe leel trewe.] That can coueite and caste thus · aren cleped in-to counsail. [coueite MEKG] coueyty P; not in IS; F has coniecte, which, how|ever, lacks support. and] an P. aren] ben EMS. cleped] i-called M; called F.] Qui sapiunt nugas · & crimina lege uocantur, Qui recte sapiunt · lex iubet ire foras. [recte sapiunt] sapiunt recte S.] Line 20 He is reuerenced and robed · þat can robbe þe peuple Þorw fallas and false questes · and þorw fykel speche. [fallas] fallasse M; fallace F. questes] enquestes M. fykel] false S (wrongly).] Iob þe gentil and wys · in hus gestes wytnesseþ [and wys] I om. hus] a M. gestes] geste EMSK; geest F.] What shal worthe of suche · whenne þei lyf leten;
Ducunt in bonis dies suos, & in fine descendunt ad infernum.
[whenne] wenne P. lyf] þe lijf M. fine] puncto S. descendunt] descendent F. ad] in EMF. in|fernum] inferna S.]
Line 24
The sauter seith þe same · of alle suche ryche;
Ibunt in progenies patrum suorum, & usque in eternum non uidebunt lumen: Et alibi: Ecce ipsi peccatores, & cet.
[progenies EIF] progenie PM SK. uidebunt] uidebit M.]
'Lo!' holy lettrure seith · 'whiche lordes been these shrewes! [holy—seith] saiþ holy letterure I. whiche] wiche P; swiche M. these MSFK] thees P; þise I; þis E.] Line 26 Tho þat [god] most good gyueþ · most greue ryght and treuthe:'

Page 198, C-text

Scan of Page  198, C-text
View Page 198, C-text
Que perfecisti, destruxerunt; [iustus autem quid fecit?]
[[god IMFSKG] PE om. gyueþ] ȝifþ I; doþ M. most greue] greueth most I. [iustus—fecit S] iustus, &c. M; iustus autem, &c. F; iustitiam P (wrongly); I om.]
And harlotes for [hure] harlotrie · aren holpen er nedy poure; [And] I om. [hure S] here IKG; heore M; her F; PE om. aren] K om. er] or FSE. nedy IMFSEK] nudy P.] Line 28 And þat is no ryght ne reson · for raþer men sholde Help hem þat hath nouht · þan þo þat han no neede. [hem] him IMFEK. þo] hem S; him M.] Ac he þat haþ holy writ · aye in hus mouthe, [aye] as it were F.] Line 31 And can telle of treuthe · and of þe twelue apostels, Oþer of þe passion of crist · oþer of purgatorie peynes, [B page 145] [peynes] þe peynes I.] Lytel is he a-lowed þere-fore · among lordes [at] festes. [alowed] loued K; loued or leet I. þerefore] herfore I. [at IMFG] ate S; of PE; K om.] Nowe is þe manere atte mete · when mynstralles ben stylle, [A page 124] [atte E] ate F; at þe IM; at SK; atte þe P.] Line 35 The lewede a-ȝens þe lered · þe holy lore to dispute, And tellen of þe trinite · how two slowe þe þridde, [two] tweyne M.] And brynge forth ballede resones · and taken bernarde to witnesse, [ballede resones] a balled resoun K. and] IK om. witnesse] witt|nesse P.] And putteþ forþ presompcions · to preouen þe sothe. Thus thei dreuelen atte deyes · þe deyte to knowe, [B page 146] [atte] at þe MF; as þe (wrongly) I; at S. deyes] dee M. deyte] diete F; dette (!) IS.] Line 40 And gnawen god with gorge · when here guttes fullen. [when] while þei M; whan þei F. here guttes] þe wombe F.] Ac þe carful mai crie · and quaken atte ȝate, Boþe a-fyngred and a-furst · and for defaute spille, [a-fyngred] so PFK; a-fyngryd S; a-fyngered E; of-hongret M; an|hungred I. a-furst] so PSK; a-first F; aþurste E; a-þruste I; a-þrest M.] Ys non so hende to haue hym yn · bote hote hym go þer god is! [yn] I om. hote] bidde M. hote hym] S om.] Line 44 Thenne semeþ hit to my syght · to suche as so biddeþ, [to (2)] bi M. as] þat IS.] God is nat in þat hom · ne hus help neither!

Page 199, C-text

Scan of Page  199, C-text
View Page 199, C-text
Lytel loueþ he þat lorde · that lente hym [al] þat blisse, [al IMFSEKG] P om.] That so parteþ with þe poure · a parcel, whenne hym nedeþ. [whenne] wenne P. hym] hem I. nedeþ IMFSE] nudeþ P; neodeþ K.] Line 48 Ne were mercy in mene men · more þan in ryght ryche, [ryght] M om.] Meny time mendynans · myghte gon a-fyngred; [time] tymes I. mendynans] mendynantz I; mendynauntus F; mendenauntus S. a-fyngred] of|hongred M; anhungred I; see l. 43.] And so seith þe sauter · ich sauh hit in memento,
Ecce audiuimus eam (.i. caritatem) in effrata; inuenimus eam in campis silue.
[sauh] seyh I; sai MS; saw F. i. caritatem] FS om.]
Clerkus and knyghtes · carpen of god ofte, [god ofte] good hostes I (wrongly).] Line 52 And haueþ hym muche in hure mouthe · ac mene men in herte. [A page 125] [hym] IK om. ac] and M. men in] in here I.] Freres and faitours · han founde vp suche questiones [vp] F om. questiones] de|maundus F.] To plese with proute men · sitthe þe pestilences, [proute] prut E; proude MISK; þe prowde F. þe] þis I; MFS om. pestilences] pestelences P; pestilence time M; cf. l. 60.] [And preching at seint poules · in pure enuye of clerkes,] [From I; also in KGS; inserted in F after l. 57; PEM omit. And preching] So þei preche F. in FSG] miswritten and IK.] That folk is nouht ferm in þe feith · ne free of here goodes, [nouht] S om. ferm] in-ferme (!) E. þe] K om.] Line 57 Ne sory for here synnes; · so is pruyde en-hansed [B page 147] [for] of SK. pruyde] pryuyde P; but see l. 64. is pruyde] pride is I.] In religion and al þe reame · among ryche and poure, [and] in M. al] in al IK.] That preyeres han no power · these pestilences to lette. [these] thees P; M om. pesti|lences] pestelences P. lette] bete K.] For god is def now a dayes · and deyneþ nouht ous to huyre, [nouht] SK om. huyre] hure IKE; here MF.] Line 61 And good men for oure gultes · he al to-grynt to deþe; [gultes] giit F. he] M om. deþe IMFSEK] dyþe P.]

Page 200, C-text

Scan of Page  200, C-text
View Page 200, C-text
And ȝut þese wrecches of þys worlde · is non y-war by oþer, [þese MFK] þees P; þis ISE. y-war IK] i-war M; awar F; war ES; miswritten whar P; cf. B-text.] Ne for drede of eny deþ · with-draweþ hem fro pruyde, [hem] him I.] Ne parteþ with þe poure · as pure charyte wolde, Line 65 Bote in gayenesse and in glotenye · for-glotten here goodes, [in (2)] IMFSK om. for-glot|ten] for-glutten FS; for-glwten E.] And brekeþ nat here bred to þe poure · as þe book hoteþ;
[Frange esurienti panem tuum; et egenos vagos|que induc in domum tuam.]
[nat here] no F. hoteþ] telleþ E. [Frange—tuam] from E; not in P. et—tuam] IMSKG om. in—tuam] F om.]
Ac þe more he hath, and wynneþ · þe world at hus wylle, [hath—wynneþ] wynneþ and haþ I. and] or S.] Line 68 And lordeþ in leedes · the lasse good he deleþ. [lordeþ] lord is M.] Tobie tauhte nat so · takeþ hede, ȝe ryche, How he tolde in a tyme · and tauhte hus sone dele:
Si tibi sit copia, abundanter tribue: si autem exiguum, illud impertiri libenter stude.
[dele] to dele S. stude] S om.]
And þis is no more to mene · bote 'ho so muche good weldeþ, [þis] MFSK om. no—mene] to mene no more IFSK. bote—so] who I.] Line 72 Be large þer-of while hit last · to leedes þat been needy. [last MFSK] laste P; lasteþ I. leedes] hem E; men K.] Yf þow haue lytel, leue sone · loke by þy lyue [leue] apparently miswritten loue P.] Get þe loue þer-with · þauh þou fare þe werse.' [þe] M om. þer-with] þer-wiþ here M. fare—werse] þe werse fare IMFSK.] Line 75 Ac lust no lord ne lewed man · of suche lore nou to hure, [ne] now ne I. lewed] lettred I; leered FK. man] men I. nou] I om. to] M om. hure] huyre S; here IMF.] Bote lythen how þey myghte lerne · lest good to spene. [lythen] leten M. lest good] best here goode E. spene] spende M.] And so lyuen lordes now · and leten hit a dowel; [so lyuen] þat loueþ loueþ (sic) I.]

Page 201, C-text

Scan of Page  201, C-text
View Page 201, C-text
For is no wit worth now · bote hit of wynnynge soune, [is] nys M. wit] wynnyng M (wrongly). bote] but if I. soune] come I; conne K.] [And capped wiþ clergie · to conspire wronge.] [In I only.] Line 80 For-thi," quaþ hue to wit, "be war · holy writ to shewe [For-thi] For-whi EM; Þere|fore I. quaþ—wit] witte, quoþ sche I.] Amonges hem þat hauen · hawes atte wille, [hawes] hawen S. atte] at heore MF; at EK.] [

Here I has

To foles and flaterers · þat frentike aren of wittes,

And saide, nolite mittere · margery|perles,

þey done but dreuely þer-on · draffe were here leuere,

Among hegges (sic) þat han · hawes at wille,

þan alle þe preciouse perrye · in paradise groweth.

These lines are repeated from ll. 6—10 above, lines 8 and 9 being trans|posed.

]
The whiche is a lykynge and a lust · and loue of þe worlde." [

Here I has

To foles and flaterers · þat frentike aren of wittes,

And saide, nolite mittere · margery|perles,

þey done but dreuely þer-on · draffe were here leuere,

Among hegges (sic) þat han · hawes at wille,

þan alle þe preciouse perrye · in paradise groweth.

These lines are repeated from ll. 6—10 above, lines 8 and 9 being trans|posed.

] [whiche] wiche P. and a] in M; and SFK. lust MFSK] loust P.]
And whanne wit was y-war · what studie menede, [A page 126] [B page 150] [And] An P. whanne] wanne P; whan þat M. was] is E. y-war IK] i-war M; a-war F; war ES; whar P; cf. l. 63.] Line 84 Ich myghte gete no greyn · of wittes grete wittes, [wittes (2)] connynge I.] Bote al lauhwynge he loutede · and loked vp-on studie, [lauhwynge] laweynge I; lauh|ynge M; lawhyng F; lauȝynge S; lawynge E. loutede] lotede PE; but see l. 88.] Semynge þat ich sholde · by-sechen hure of grace. When ich was war of hus wille · to þat womman ich loutede, [A page 127] [When] And whan IS. hus] hire IF. þat womman] his wif S. ich loutede] gan I lowten I; gan y knele S.] Line 88 And seide, "mercy, ma dame · ȝoure man shal ich worthe As longe as ich lyue · bothe late and rathe, [S omits.] And for to worche ȝoure wil · the while my lyf dureþ, [And] FS om. the] SMF om. dureþ] duyreþ P; endureth F.] With þat ȝe kenne me kyndeliche · to knowe what is dowel." Line 92 "For thi meeknesse," quaþ hue · "and for thi mylde speche, [for] M om.] Ich shal þe kenne to clergie · my cosyn, þat knoweth [þe kenne] kenne þe IEK.]

Page 202, C-text

Scan of Page  202, C-text
View Page 202, C-text
Alle kyne konnynges · and comsynges of dowel, [comsynges] comsyng M.] Of dobet and dobest · for doctor he is yknowe, [and] and of MEFS; of I.] Line 96 And of scripture þe skylful · and scryuaynes were trewe. [of] ouer IK. skylful] scilfulest M; skyful P. trewe] trywe P.] For hue is sybbe to þe seuen ars · and also my soster, [þe] al þe S; M om.] And cleregies wedded wif · as wys as hym-selue [cleregies] clergises F.] Of lore and of letterure · of lawe and of reson. Line 100 So with þat þat cleregie can · and counsail of scripture [þat þat] þat þe F; þat IK.] Thow shalt conne and knowe · kyndeliche dowel." [kyndeliche] kendeliche P.] Thenne was ich al so fayn · as foul of fair morwenynge, [al so] as IK. morwenynge] morwe I; morwen K; morewe S.] Gladder þan gleo-man · þat gold haþ to gyfte, [gleo-man] a gleman MS; þe gleman F.] Line 104 And asked of hure þe heye way · wher þat cleregie dwelte— [of] at EFSK. dwelte] dwelleþ M; duelled I.] "And tel me som tokne," quaþ ich · "for tyme is þat ich wende." [B page 151] "Aske þe heye wey," quaþ hue · "hennes to suffre| [quaþ hue] I om.] Bothe-wele-and-moche-wo · yf þow wolt lerne. [moche] michel M; muchel F; I om. yf] ȝif þat MF. wolt] wol I; wil F.] Line 108 And ryd forth by richesse · and rest nouht þer-ynne; [And] Ac M. and] ac FSK; but M; I om.] Yf þow coueite to be riche · to cleregie comst þow neuere. [S omits. Yf] For if IK. coueite MFEK] coueitest I; coueity P.] Bothe wommen and wyn · wratthe, yre, and slewthe, [Bothe] But I; With E. wom|men] miswritten wommon P.] Yf þow [hem] vse oþer haunte · haue god my treuthe! [M omits. [hem FS] hit PEIKG. oþer] or elles F.] To clergie shult þow neuere come · ne knowe what ys dowel. [shult þow] schal y K.] Line 113 Ac yf þou happe," quaþ hue · "þat þow hitte on clergie, [A page 128] [hitte] hutte M.] And hast vnderstondyng · what he wolde mene,

Page 203, C-text

Scan of Page  203, C-text
View Page 203, C-text
Sey to hym þy-self · ouer-see my bokes, [to] I om. þy-self] þi-self þanne F. ouer] oueer P. my] manye IK.] Line 116 And seye ich grette wel hus wif · ich wrot hure a byble, [grette] grete FSK. ich] for i I.] And sette hure to sapience · and to þe sauter glosed. [þe] E om. glosed] glosede P; y-glosed IM.] Logyk ich lerede hure · and al þe lawe after, [lerede] lernede MI.] Alle þe musons in musyk · ich made hure to knowe. [Alle] And alle I. to] for to I.] Plato þe poete · ich putte hym ferst to booke, Line 121 Aristotle and oþere · to arguen ich tauhte. Grammere for gurles · ich gart furst wryte, [wryte] to write MFS.] And bet hem with a baleyse · bote yf þei wolde lerne. Of alle kyne craftes · ich contreeuede here tooles, Line 125 Of carpentrie, of kerueres · and contreeuede þe compas, [B page 152] [of kerueres] & keruerus S; and of coruyng M. and] i M.] And cast out by squire · boþe lyne and leuell. [out] mette I. by] by þe F.] Thus þorw my lore beþ men ylered · þauh ich loke dymme. [ylered] i-lerned MF. beþ—ylered] men lerede K. dymme] holewe M.] Ac theologie haþ teened me · ten score tymes, [teened] i-tened M.] Line 129 The more ich muse þer-on · the mystiloker hit semeþ, [The] For þe F. muse] musede M. mystiloker] maisterliker M; mystlokur F.] And þe deppere ich deuyne · the derker me þynkeþ hit. [þe] K om. ich] in M. derker] deerker P. þynkeþ hit] it þenketh F.] Hit is no science sothliche · bote a sothfast by-leyue; [science] conscience E. soth|fast] stedefast M. by-leyue] by-lyue P; but see next line.] Ac for hit lereþ men to louye · ich by-leyue þer-on þe bettere. [lereþ] lerede I; lerneþ M. men] me M. by-leyue] leue M; leeue F.] Line 133 For loue is a lykynge thyng · and loth for to greue; [A page 129] Lerne for to louye · yf þe lyke dowel, [þe] þow M. dowel] to dowel PE; but IMFSK omit to; cf. l. 142.] For of dobet and of dobest · here doctor is dere loue." [of (2)] IFMK om.] Tho wente ich my way · with-oute more lettynge, [A page 130] [B page 154] [wente] wende E.] Line 137 And to clergie ich kam · as clerkes me seide,

Page 204, C-text

Scan of Page  204, C-text
View Page 204, C-text
And ich grette hym goodliche · and greiþliche hym told, [And] I om. ich] M om. greiþliche] greiliche P.] How þat wit and hus wif · wissed me to hym, [wissed] had wissed F. to hym] him tille M.] Line 140 To [kenne] and to knowe · kyndeliche dowel. [[kenne IMFS] kowe (sic) P; kow KE; cf. l. 102.] "By cryst," quaþ clergie · "yf þow coueyte dowel, [E omits. cryst] crist þo FSK. clergie] clergiȝe þo M.] Kep þe ten commaundemens · and kep þe fro synne; [fro] out of M. kep—synne] care no forþere I.] And by-leyf leelly · how godes sone a-lyghte Line 144 On þe mayde marie · for mankynnes sake, [mankynnes] mankynde I.] And by-cam man of þat mayde · with-oute mannes kynde. [man] S om. mannes kynde] mankynde IK; makynde (sic) S.] And al þat holy churche · here-of can þe lere, [lere] lerne MF.] By-leyf lelly þere-on · and look þow do þer-after. [By-leyf—þere-on] Leeue it leely I. lelly—on] þer-on lelly K.] Line 148 Her-of austin þe olde · made bokes and bokes; [B page 155] [Austyn þe olde · here-of made bokes I.] Ho was hus autor · and him of god tauhte? [Ho] But ho F; Sche M (wrongly). and] þat FS.] Patriarkes and prophetes · aposteles and angeles And þe holy trinite · to austyn appeirede, [holy] trewe IFSK; truwe M. appeirede] y-perede S; þat apperede F] Line 152 And he ous seide as he seih · and so ich by-leyue, [he] y S. seih] say I; si M; sy F; seyȝ S; seiȝe E (and in l. 154).] That he seih þe syre and þe sone · and seynte spirit to|gederes, [That] M om. þe] F om. (twice). syre] fader I. spirit] espirit IKS.] And alle þre bote on God · and her-of made he bokes, [made he] he made I. bokes] þe bokes E.] Ȝe, busiliche bokes; · ho [beþ] hus wytnesses?
Ego in patre & pater in me [est;] et qui me vidit, patrem meum uidit qui in celis est.
[Ȝe] Ac ȝe F. Ȝe—bokes] I om. ho] ȝe M. [beþ IFKG] ben M; buþ S; miswritten but (for buth) P; bot E; cf. l. 150. [est IM] PEFSK om. me uidit] uidit me M; videt me FS. patrem—uidit] uidet & patrem meum S; videt & patrem F; uidit & patrem M. qui in—est] qui, &c. E; FS om.]
Line 156

Page 205, C-text

Scan of Page  205, C-text
View Page 205, C-text
Line 156 Alle þe clerkes vnder crist · ne couthe this asoile; [couthe] coude M; cowde F.] Bote thus by-longeþ to by-leyue · alle þat lykeþ dowel. [thus] þis MF; þus it I. lykeþ] liken to M; loueþ S.] For hadde neuere frek fyn wit · þe faith to dispute, [hadde] ne hadde M.] Ne man myghte haue no merit þer-of · myghte hit be preoued;
Fides non habet meritum ubi humana racio [pre|bet experimentum.]
[myghte (1)] mouȝthe I. no] IF om. haue—þer-of] meryt haue þerof F. myghte (2)] mouȝt FK. preoued] preouede P; preued FK; y-preuyd S; i-preued M. humana racio] humanum M. [prebet, &c. EMFS] possidet dnium P; K om.]
Line 160
Thus by-leyue and leaute · and loue is þe þridde, [by-leyue—lcaute] in bileue lele (sic) I.] That makeþ men to dowel · dobet, and dobest." [That] þei F. men] EF om. to] S om. dobet] and dobett I; do|bet boþe F.] [Þanne] scripture scorned me · and many skyles shewede, [B page 168] [[Þanne MF] Þenne ISKG; The PE; cf. B. xi. 1.] And contynaunce made to clergie · to congie me, hit semede, [to (1)] on I. congie] conge MS; congeie IK; cunge F. hit] as it F.] Line 164 And lakkede me in latyn · and lyght by me sette,
And seide, "multi multa sapiunt, & seipsos nesciunt."
[me] I om. in] a IF. lyght] lite E.]
Tho wepte ich for wo · and wraþede of [here] wordes, [wraþede] wraþþe ISK. [here I] hus P; his MKS; þis E; þese F; cf. B. xi. 3.] And in a wynkynge ich worth · and wonderliche ich mette. [worth MS] wurthe F; wrathe K; warth PI. and] an P. ich (2)] me I; ESK om. mette EMIFSK] mete P.] For ich was raueshed ryght þer; · fortune me fette, [raueshed] raueshede P; raue|schyd S; rauyssched IK; i-raueisshed M. fortune] for fortune I; as for|tune F.] Line 168 In-to þe londe of longynge · and loue hue me brouhte, [In-to] And in-to I. þe] a M; S om. and loue] a-lone IM. hue] heo FK; sche I; he MS.] And in a myrour, hihte myddelerd · hue made me to loke, [hihte] þat highte I; hatte S. myddelerd] myddulerþe SF. hue] heo F; sche IM; scheo K; he S.]

Page 206, C-text

Scan of Page  206, C-text
View Page 206, C-text
And sutthe seide to me · "her myghte þou see wondres, [sutthe] sennes he I; syþþe he S. seide] seide þus F. myghte þou] þou myȝt FS.] And knowe þat þow coueitest · and come þer-to, par|aunter." [knewe] i-knowe M.] Line 172 Thenne hadde fortune folwynge hure · two faire maidenes, [B page 169] [hure] M om.] Concupiscentia-carnis · me calde þe eldere mayde, [Concupiscentia-carnis IMFS KG] Carnis concupiscentia PE; but see l. 178. me] so also E; men IMFSK. calde] so also EI; called FSK; calleden M. mayde] F om.] And couetyse-of-eyen · ycald was þat oþere. [ycald] y-called IMF; S om.] And pruyde-of-parfit-lyuynge · pursewede [me] faste, [[me IMFSK] in PE.] Line 176 And bad me for my contynence · counte clergies lore lyght. [lyght] at liȝte MF; litel K. counte—lyght] coueyte clerkes tech|ing I.] Concupiscentia-carnis · comfortyde me in þys wyse, [in—wyse] of þis manere I.] And seide, "þow art ȝong and ȝep · and hast ȝeris ynowe [art] ert PEK.] For to lyue longe · and ladyes to louye. Line 180 And in þis mirour þow myȝt see · murthes ful menye, [myȝt MESIK] may F; myst P.] That lede þe wol to lykynge · al þy lyf-tyme." [þe] S om. wol] wolde I.] The secounde mayde seide · "ich shal sewe þi wil; [mayde seide] saide þe same ISK; maide seide þe same F. sewe MF] sew S; suwe K; schewe I; suwye E; sywe P.] Til þow be a lord of londe · leten þe ich nelle, [a] E om. of] and haue I.] Line 184 That ich ne shal folwie þy felaushupe · yf fortune lyke." [þy] I om. lyke] it like F.] "He shal fynde me hus frende" · quaþ fortune her|after; [He IMFSEK] Hue (by mis|take) P. her] þer I.] "That man þat me lykeþ helpe · myghte nat mys|happe." [That] Þe M. helpe] to helpe MS. myghte] mai M.] Line 187 Thenne was þer on hiht elde · þat heuy was of chere; [hiht] þat hyȝte SK. heuy] miswritten euy P.]

Page 207, C-text

Scan of Page  207, C-text
View Page 207, C-text
"Man," quaþ elde, "mete ich with þe · by marie of heuene! [mete IMFSEK] mette P. mete ich] if I mete I. of heuene] modur mylde F.] Thou shalt fynde fortune · faile at þy moste neede, [faile] þe faile I.] And concupiscentia-carnis · clene the for-sake! Byterliche shalt þow banne þenne · boþe [dayes] and nyghtes [Byterliche] Withterli M. banne] curse K. [dayes IM] a daye PK; day E; by day SF. nyghtes] nyȝte F; be nyȝtus S.] Line 192 Couetyse-of-eyen · that euere þow hure knewe, [Couetyse] For coueytise S. knewe] sye F.] And pruyde-of-parfit-lyuynge · to muche peril þe brynge." "Ȝe, recche the neuere," quaþ rechelesness · stod forth in raggede cloþes, [recche IK] reche S; rechche F; rech M; reccheþ PE (wrongly).] "Folwe forþ þat fortune wol · thou hast ful fer to elde; [fer IMFK] feer P; ferre E. ful fer] fele ȝere S.] A man may stoupe tyme ynowe · when he shal tyne þe corone!" [B page 170] [tyme] tymes I. when] wen P. þe] his MF. corone] croune MI SF; croon E; crone K.] Line 197 Syre wanhope was sibbe to hym · as som men me tolde, For rechelesnesse in hus rybaudrie · ryht þus he seide, [rybaudrie] rybaudrye S; mis|written rybaurdrie P; ribaudie IFK; rebaudie E. þus] þus sum tyme F.] "Go ich to helle, go ich to heuene · ich shal nouht [go] myn one! [Go—heuene] Go y to heuene go y to helle SF. go ich] or I. [go IMFSKG] PE om. myn one] allone E; me-selue M.] Line 200 Were hit al soþ þat ȝe seyen · thou scripture and clergie, [hit] M om. thou] S om. and] and þou I.] Ich leyue neuere þat lorde ne ladie · þat lyueþ her on erthe [neuere þat] þat no M; þat K. ladie] ladies E. on] in I. erthe] eerthe P.] Sholde sitte in godes sete · ne see god in hus blysse;

Page 208, C-text

Scan of Page  208, C-text
View Page 208, C-text
Ita impossibile est diuiti intrare in regnum celorum, sicut camelus foramen acus.
[sitte] sette S. in] on MFSK. godes] good M. sete] sight I. blysse] face S. impossibile] so also F; possibile MISK. regnum] regno I. foramen acus] IMFK om. S has—Ita possibile est camelum transire per foramen acus sicud diuitem in regnum celorum; E has—Facilius est came|lum per foramen acus intrare quam diuitem ad regnum celorum. impossibile] turn back to p. 207.]
For clergie seith þat he seih · in þe seynt euangelie, [seih] sey F; seyȝ S; seyhȝ K; si M; saith (sic) I. seynt] M om.] Þat ich man maked was · and my name y-entred [A page 134] [B page 162] [maked] made IK; I-maked F. y-entred EI] yentrede P; entred MFSK.] Line 205 In þe legende of lif · longe er ich were. [ich] he M.] Predestinat thei prechen · prechours þat þis shewen, [Predestinat] Prodestinat P. shewen] schewede S.] Or prechen inparfit · ypult out of grace, [ypult] pulte I; puylt K; i-put MFS. out] K om.] Line 208 Vnwryten for som wikkednesse · as holy writ sheweth,
Nemo ascendit in celum nisi qui de celo descendit.
[wikkednesse] vnkyndenesse M. Nemo—celo] M om.; but cf. footnote to l. 215. de—descendit IFS] de|scendit de celo PEMK; but cf. B|text.]
Ich leyue hit wel, by oure lorde · and no lettrure bettere. [Ich leyue] And I leue IK. no] non M; on no IK.] For salomon þe sage · þat sapience made, [þe] S om.] God gaf hym grace of wit · and of good after, [after] auntur aftur S.] Line 212 Neuere to man so muche · that man can of telle, [man (1)] erthely man F. man can] men coude M.] To rewele alle reames · and ryche to make, [rewele] so PI; rewle FS; rule EMK.] And deme wel and wislyche · wommen bereþ witnesse;
Non michi nec tibi, sed diuidatur.
[deme] demed I. wommen] as women F. Non, &c.] Here M wrongly inserts the rubric above (l. 209)— Nemo, &c. Non] Nec E.]
Aristotle and he · hij tauhten men boþe; [hij] hy ESK; þei MF; who I.] Line 216 Maisters þat techen men · of godes muchel mercy [techen men] men prechen I.] Witnessen þat here wordes · and here werkes boþe [Witnessen] Whitnessen P.] Weren wonder goode · and wise in here tyme, [wise] wisest I.] And holychurche, as ich huyre · haldeþ boþe in helle! [A page 135] [B page 163] [huyre] hure EK; here MIF.] Yf we sholden worchen after here workes · to wynnen ous heuene, [Yf] And if I. to] for to F.] Line 221

Page 209, C-text

Scan of Page  209, C-text
View Page 209, C-text
Line 221 That for hure werkes and witt · wonyeþ now in peyne, [werkes] work S. witt] heore wit M.] Then wroghte we vnwisliche · for al ȝoure wyse tech|ynge. [we] i I; y K. ȝoure] oure M.] Ac ich countresegge þe nat, cleregie · ne þy connynge, scripture; [countresegge] contresyngge E. nat] þat (!) E. þy] þe M.] Line 224 That ho so doþ by ȝoure doctrine · doþ wel, ich leyue. [doþ (2)] he doþ MF.] Ac me were leuere, by oure lorde · a lippe of godes grace [lippe] lappe M.] Than al þe kynde witt þat ȝe can boþe · and connynge of ȝoure bokes. [can] cunne M.] For of fele witty, in faith · litel ferly ich haue, Line 228 Thauh here gost be vngraciouse · god for to plese. For meny men of þis molde · setten more here herte [of] in I; on F. setten more] more sette I.] In worldliche good þan in god · for-þy grace hem failleþ. [worldliche] I om. for-þy] for-whi M; & for-þi F. grace hem] hem grace I.] At here moste meschef · mercy were þe beste; [moste EMFSK] meste P; more I.] Line 232 And mercy of mercy · needes mot aryse, [And] But S. mot] moste M.] As holy writ wittnesseþ · godes word in the godspelle;
Eadem mensura qua mensi fueritis, remecietur uobis.
[godes word] god M; holi writ F. the] I om. Eadem, &c.] in|serted in M after l. 228. fueritis] fueritis alijs S. uobis] & vobis F.]
Ryght wel ywittede men · and wel lettred clerkes, [Ryght] I om. lettred] y|lettered IK; i-lettred MFS.] Selde arn þei seien · so lyue as þei lere; [Selde] Seilde P; Seldom I; see l. 301. arn] as M. seien] so PE; seyn IMK; seie F; seyȝ S. so] to IF.] Line 236 Witnesse on godes wordes · þat was neuere vntrewe:
Super cathedram moysi [sederunt,] &c. [A page 132]
[Witnesse on] Witnesseþ I. wordes] word MIS. vntrewe] vn|triwe P. moysi] S om. [sederunt] in F only.]
[Ac] ich wene hit worth of menye · as was in Noes tyme, [[Ac IMFKGS] And PE.]

Page 210, C-text

Scan of Page  210, C-text
View Page 210, C-text
Tho þat he shop þe schip · of shides and of bordes, [þat] I om. schip IMFSE] shup P; schup K. of (2)] ISK om.] Was neuere wright þat þer-on wrouhte · ne workman y|saued, [wright] miswritten writ P; but see l. 243; wriȝt ES; writht M; wiȝt F; I om.] Line 240 Bote briddes and bestes · [and] þe blessed Noe, [[and IMFSKG] þat PE. M has in the margin—Contra prelatos.] And hus wif with hus sones · and hus sones wyues; [Of] wrightes þat hit wroghten · was non ysaued. [[Of IMFSKG] And PE. non] þer non M; non of hem I.] God leyue hit fare nat so by folke · that þe faith techen [leyue] leue IMSEK; leeue F. by] by þis I.] Of holychurche, þat sholde kepe · alle cristine saules; For archa noe, nymeþ hede · ys no more to mene [nymeþ MFSK] nemeþ P.] Line 246 Bote holychurche, herbergh · to alle þat ben blessede. [herbergh] is herborȝ E. alle] E om. blessede] i-blessed M.] The culorum of this c[l]ause · curatores ys to mene, [B page 164] [clause FSK] cause PE; cf. B-text. curatores] written in red in MK (as a Latin word); curatours E; curatoures IS; creatours (!) F.] That ben carpenters vnder criste · holy [kirke] to make [ben] E om. [kirke I] churche PEFSK; chirche M.] For lewede folke, godes foules · and hus free bestes;
Homines & iumenta saluabis, domine, &c.
[foules] folys I; folus S; foolus F (wrongly).]
At domes day a dyluuye worth · of deþ and fuyr at ones; [At] A SK. dyluuye] delful time M. fuyr] of fuyr PE; but IMSKG omit of.] Line 251 Worcheþ, ȝe wryghtes of holichurche · as holy writ techeþ, [as] to make as S. techeþ] ȝow techeth F.] Lest ȝe be loste as þe laborers were · þat labored vnder Noe. [be loste] ben i-lost M. þe] MF om. labored—Noe] wiþ noe wrouten M.] A goode fryday, ich fynde · a felon was ysaued, [A page 135] [A] On M. ysaued] ysauede P.] That vnlawefulliche hadde ylyued · al hus lyf-tyme; And for he by-knew on þe crois · and to crist schrof hym, [And] M om. schrof EMIF SK] shroue P.] Line 256

Page 211, C-text

Scan of Page  211, C-text
View Page 211, C-text
Line 256 He was sonnere ysaued · þan seynt Iohan þe Baptist, And er Adam oþer ysaie · oþer eny of þe prophetes, That hadden leye with lucyfer · meny longe ȝeres. [leye] ley EF; lye S; i-leiȝe M.] A robber was y-raunsoned · raþer þan þei alle; Line 260 With-oute penaunce oþer passion · oþer eny oþer peyne [oute] outhe P. oþer (1)] and I.] He passede forth pacientliche · to perpetuel blisse. [He passede] Passeþ I. to] in-to F.] Al-so marie Magdelene · ho myghte do worsse [Al-so] Þan I. ho] ȝo E. myghte] myde (sic) M. do] do no E; ha do F.] As in lykynge of lecherye · no lyf denyede? [denyede MSIK] denoyede P; denyed it F.] Line 264 And dauid þe douhty · þat deuynede how vrye [And] Or I.] Mighte slilokeste be slayn · and sente hym to werre [slilokeste] sleylokest EISK; slylikest M. werre] worþe I.] Leelliche as by hus lok · with a lettere of gyle; [lok] book M; bokes I. Leel|liche—lok] Slylich al with slyþe S. lettere] lyare I.] Paul þe apostel, þat no pite hadde · cristene peuple to culle; [þat] IK om. pite] piete I. cristene] crustene P. culle] kille FS; culle to deþe I.] Line 268 Now beeþ þese seintes, as men seyen · and souereynes in heuene, [B page 165] [Now] And now I. þese M] þise I; þis SE; þei F; þees P. as] by þat I. and] as E. souereynes] seynours M.] Tho þat worst wroghten · while þei weren here. [Tho] And þo F; I om. while] wile P; þe while þat I; while þat MF. weren here] here were I.] By þat þat salamon seith · hit semeþ þat no wyght [þat þat] þat I.] Wot ho is worthi · for wele oþer for wicke, [wicke] wicked I. S omits from for to worthi in next line.] Line 272 Whether he is worthi to wele · oþer to wickede pyne:
Sunt iusti atque sapientes, & opera eorum in manu Dei sunt.
[is] be F. wickede] walle in F. pyne] so PI; peyne EMFSK. iusti—sapientes] & sapientes iusti M; see note to l. 277. atque] et IK.]
Thus ich, rechelesnesse, haue rad · registres and bokes, [A leaf lost in I, down to xiii. 20. rad] y-rad SK; I-redde F.]

Page 212, C-text

Scan of Page  212, C-text
View Page 212, C-text
And fond ich neuere, in faith · for to telle treuthe, [And] Ac F. treuthe] of treuthe P; but MFSEK omit of.] Line 275 That clergie of cristes mouth · comended was euere. [A page 136] [B page 166] [comended] comsed M.] For crist seide to seintes · and to suche as he louede,
Dum steteritis ante reges et presides, [nolite cogi|tare quomodo aut quid loquamini,] & cetera:
[Dum, &c.] Here M has the rubric quoted above, l. 273. steteritis FSKG] steteris PE. [nolite cogitare EFS] PK om. [quomodo, &c.] in S only.]
'Thauh ȝe come by-fore kynges · and clerkes of þe lawe, Beeþ nat a-ferd of þat folke · for ich shal ȝeue ȝow tonge, [ȝow] S om.] Connynge and clergie · to conclude hem alle.' Line 280 Dauid makeþ mencion · he spak among kynges, [makeþ] made M. he] and M.] And myghte no kynge hym ouer-come · as in connynge speche. [speche] of speche F.] Sothly," seide rechelesnesse · "ich see by menye euydences, [menye] myn S; F om. euy|dences MSKG] euedences P.] Line 283 That noþer wit ne wyghtnesse · wan neuere þe maistrie [noþer] K om.] With-oute þe grete gyfte of god · with hus grace and fortune. [þe] FS om. grete] KG om. and] and his M.] For he þat most [seih] and seide · of þe sothfast trinite [[seih] si M; say S; miswritten seith PEFKG; but see l. 154.] Was Austyn þe olde · þat euere man wiste. He saide thus in hus sarmon · for ensample of grete clerkes,
Ecce ipsi idioti rapiunt celum, vbi nos sapientes in inferno mergimur.
[He] KG om. for] in M. en|sample] saumple F. idioti] ydioti E; ydiote MFS. rapiunt] rapiunt nobis S. sapientes] FS om.]
Line 288
This is to mene no more · to men þat ben lewede, 'Aren none raþere raueshed · fro þe ryghte by-leyue [raþere raueshed] rauysched raþur FS. raueshed] i-rauessched M.] Cominliche þan clerkes · most knowynge and connynge; [Cominliche] Comenliche S; Comuneliche MF. and] of FS.] And none sonnere ysaued · ne saddere in þe by-leyue [And] Ne F. þe] F om.]

Page 213, C-text

Scan of Page  213, C-text
View Page 213, C-text
Than plouhmen and pastours · and poure comune peuple;' [poure comune] oþer pore M; oþur comen S.] Line 293 And lewede leele laborers · and land-tylynge peuple [F omits. And] MSK om. tyl|ynge] tylyinge SK.] Persen with a pater-noster · paradys oþer heuene, [B page 167] [Persen] þei peersen F; Passen M. oþer] after (sic) E; of KG.] Passinge purgatorie penaunceles · for here parfit by|leyue,
Breuis oratio penetrat celum.
Line 296
Selde falleþ þe seruant · so deepe in arerages [OBS. Here in some MSS (T, H2, and Digby 145) the A-text and C-text are pieced together. See A|text, pref. pp. xviii, xx, xxiv. Read|ings from T are here given, to show how the Passus ends. arerages] ari|rages E; areragis S; rerages F; a|rerage M; arerage TK; arrirages P (but see xiii. 66).] As doþ þe reyue oþer þe conterroller · þat rekene mot and a-counte [reyue] reue MESTKG; reeue F. oþer] & T. þe (2)] a M; FK om. conterroller]. counteroller MS; coun|trollour TF; counterrollers E. a|counte] acompte T; counte FS.] Of al þat þei hauen had · of hym þat is here maister. [had TSKG] hadd P; i-had MF.] Ac þese lewede laborers · of lytel vnderstondynge [þese MFS] þees P; TK om. lytel] lewde S. vnderstondynge] vn|durfongynge F; vndirstonde (sic) T.] Line 300 Selde fallen so foule · and so deepe in synne As clerkes of holy churche · þat kepen sholde and saue [of] dooth of F.] Lewede men in good by-leyue · and lene hem at here. neede. [good] rith M. neede] wille T.] 'Homo proponit,' quaþ [a] poete þo · and plato he hihte, [B page 170] [Homo] Ȝe homo F. [a MTF ESKG] þe P. þo] T om.] Line 304 'Et deus disponit,' quaþ he · 'let god do hus wille.' [Et] Set M. he] he þo F. hus] al his M.] Al þat treuthe a-tacheþ · and testifieþ for goode, [a-tacheþ] techiþ T.] Thauh thei folwe þat fortune wole · no folie ich hit holde. [Thauh—folwe] Þan þe folke (!) E. wole] wolde F; T om.] And concupiscentia-carnis · shal þe nat greue [And] Ne T. shal—greue] ne shal not greue þe T.] Line 308

Page 214, C-text

Scan of Page  214, C-text
View Page 214, C-text
Line 308 Gretlich, ne by-gyly þe · bote yf þy-self wolle." [Gretlich ne] Graithly to F. by-gyly] bigyle FK; by-gile ne naþur (sic) S; begile T; greuen (repeated from last line) M. þe] FS om. yf þy-self] þou T. wolle] woldest M.] "Ȝe, farewel, fyppe!" quath fauntelet · and forth gan me drawe, [Ȝe] Tho T. fauntelet] a fauntlet S; a fauntekyn M.] Til concupiscentia-carnis · a-corded to alle my werkes. [to] til TKG; with S. werkes] wordes M.] Of dowel ne of dobet · no deynte me þouhte, [ne] and M. me] me ne T.] Line 312 Clergie and hus consail · ich countede ful lytel! [Clergie and] Of clergie & F; Ne clergie ne T. ich countede] a|countede M; I counte it T. lytel] lite M.]
Hic explicit passus secundus de dowel. [MT omit. Hic] EFSK om. de dowel] FK om.]

Page 215, C-text

Scan of Page  215, C-text
View Page 215, C-text

PASSUS XIII. (DO-WEL III.)

[TITLE. So in K; Incipit passus tercius PE; Hic incipit tercius passus de dowel M; Incipit tercius de eodem S; Passus secundus de dobet (wrong|ly) T.] Incipit passus tercius [de dowel.]

"Alas, eye!" quath elde · and holynesse boþe, [A page 170] [eye] eyȝe M.] "Þat wit shal turne to wrecchednesse · for welthe haþ al hus wil!" [wit] with P. welthe] wele SK.] Couetise-of-eyen · confortede me after, And seide, "rechelesnesse · recche þe neuere! [seide] seide to F (which seems not to be meant; cf. B-text). þe] þow M.] Line 4 By so þow riche were · haue þow no conscience [By] T om. þow] þat þou F. riche were] were riche M. were] T om. þow (2)] T om.] How þat þow come to good; · confesse þe to som frere, [þat] so F. þat—come] þou comist T.] He shal a-soile þe thus sone · how [so] þow euere wynne hit. [[so FTS] PEMK om. euere—hit] euer it wynne F; hit euere wonne M.] For while fortune is þy frend · freres wollen þe louye, And fastne þe in here fraternite · and for þe by-seche [A page 171] [fastne] faste T.] To here priour prouincial · hus pardon to haue, [To here] Bi-fore þe M.] Line 10 And praye for þe, pol by pol · yf þow be [pecunyous;]
Pena pecuniaria non sufficit, et cet."
[[pecunyous EMFSKG] pecu|nius P; pecuniosus T. Pena] Sed pena F.]
By wissynge of þis wenche ich dude · hure wordes were so swete, Line 12 Til ich for-ȝat ȝouthe · and ȝorn in-to elde. [ȝorn TK] ȝorne P; ron M; ran S; ourne E; ȝarn fast F.]

Page 216, C-text

Scan of Page  216, C-text
View Page 216, C-text
Thenne was fortune my foo · for al here fayre by-heste, [Thenne] & þan FTK.] And pouerte pursuwede me · and putte me to be lowe, [me] me faste F.] And flittynge fond ich þe frere · þat me confessede, Line 16 And seide, 'he myghte me nat a-soile · bote ich suluer hadde [me—a-soile] not asoyle me S. bote] but if F.] To restitue resonabliche · for al vnryghtful wynnynge.' [vnryghtful] vnskilful S; sor|ful E.] "Owh! how!" quaþ ich þo · and myn hefd waggede, [Owh how] Ow hou E; Ow how F; How how S; Ow ow M; Owhȝ houȝ K; How T. ich] S om. þo] þo to hym T. hefd] hed EM; heuid TFK; hand S. waggede] y-waggyd S.] "By my faith, frere," quaþ ich · "ȝe fare lik þe wou|were [

M omits from ȝe fare to ich in l. 22.

OBS. Here I begins again, but is damaged and imperfect throughout this Passus.

]
Line 20
That wilneþ þe wydewe · bote for to wedde here goodes. [wilneþ] wilneþ nat IS; wilneþ nouȝt T. wedde] welde T.] Ryght so, by þe rode," quaþ ich · "rouhte þe neuere [ich] y þo S. rouhte] roȝt E; rouȝte TF; roȝte S. rouhte þe] rout|est þow M.] Wher my body yburied were · by so ȝe hadde my goodes!" [yburied were] were y-buried K. by] M om. ȝe] þou T.] Thanne lowh leaute · for ich lourede on þe frere; [A page 172] [Thanne] And þanne IT; Þo M.] Line 24 "Whi lourest þow?" quaþ leaute · "leue syre," ich seide, [lourest] louridest T. leue EM STK] leeue IF; luue P. ich] he MT.] "For this frere flaterede me · while he fond me riche; [this IMFSETK] thees P. flater|ede] flatereþ S. while] þe while I; þer whiles T.] Now ich am poure and penyles · at litel prys he set me: [Now] And now IT. at] K om. set me] me setteþ M.] Ich wolde hit were no synne," ich seide · "to seye þat were treuthe. Line 28 The sauter seith hit is no synne · for suche men as ben trewe [A page 173] [K omits.] For to seggen as thei seen · and saue onliche prestes;

Page 217, C-text

Scan of Page  217, C-text
View Page 217, C-text
Existimasti inique quod ero tui similis; arguam te, & statuam contra faciem tuam.
[For] IT om. seggen] seiȝe M. and] alle M. Nolite, & c.] M om.]
Thei wollen a-leggen al-so · and by þe godspel preouen hit, [A page 172]
Nolite iudicare quemquam."
"Wher-of serueþ lawe," quaþ leaute · "and no lyf vndertoke [Wher-of] And wher-of IT; Wer-of P.] Line 32 Falnesse ne faiterie? · for som-what þe apostel seide,
Non oderis fratrem tuum secrete in corde [tuo.]
[[tuo FST] PEMK om.]
Thyng þat al þe worlde wot · where-fore sholdest þow spare [A page 173] [where-fore] where-to S; where K.] To rehercen hit by retoryk · to a-rate dedliche synne? [hit] it al I. a-rate] rate F; rehete T.] Ac be þow neuer þe furste · the defaute to blame; [þow neuer] neuer-more IT. the] F om. to] for to F.] Line 36 Thauh þow see, sey nat · som tyme, þat is treuthe. [see] hit seo M; I om. sey] me sey F. treuthe] trewe MFS; truwe K.] Thyng þat wolde be pryue · publisshe þow hit neuere, Noþer for loue labbe hit out · ne lacke hit for non enuye;
Parum lauda, uitupera parcius."
[Noþer for] Ne for no M. labbe—out] loue it nouȝt T. hit] S om. non] MFSTK om.]
"He seith soth," quaþ scripture [þo] · and skypte an hy, and prechede, [He] A (sic) IT. [þo ITFSKG] PE om.] Line 40 Ac þe matere þat hue meeuede · yf lewede men hit knewe, [hue] sche IT; he PMFSEK (wrongly); cf. ll. 49, 72. meeuede] moeued E. yf] & T.] Þe lasse, as ich leyue · louye þei wolde The by-leyue of oure lorde · þat lettrede men techen. Of here teme and of here tales · ich took ful good hede; [of] FIK om. ful] wel T; F om.] Hue seide in here sarmon · selcouthe wordes: [F omits. Hue] Sche M; Heo K; He PITES (wrongly). here] heore M; his E.] Line 45

Page 218, C-text

Scan of Page  218, C-text
View Page 218, C-text
Line 45 "Multi to a mangerie · and to þe mete were sompned, [a] þe S. þe] MF om. sompned] ysompned E; i-sompned M.] And whan þe peuple was plener come · the porter vn|pynnede þe gate, [whan] wan P. was] were S. vnpynnede] opened EM; opeynnede S; & openide (sic) T; vnpynneþ I.] And plyghte in pauci pryueliche · and leet þe remenant go rome." [A page 174] [pauci] paucos S. pryueliche] S om. go] F om. rome] rombe T; pleye S.] Line 48 Al for teene of here tixt · tremblede myn herte, And in a weer gan ich wexe · and with my-selue to dispute [And] M om. to dispute] dis|pute KF; disputede M.] Wheþer ich were chose oþer nat chose; · on holy|churche ich þouhte, [Wheþer] Weþer P.] That vnderfong me atte fount · for on of godes chosene. [vnderfong] vndurfeng FSK. atte] at þe IMTF. chosene] childur F.] "For crist clepide ous alle · come yf we wolde, [clepide] curteisly kept F.] Line 53 Sarrasyns and scismatikes · and so he dude þe Iewes, [scismatikes] miswritten scis|maticyns P; cf. B-text.] And bad hem souken of hus brest · sauete for synne, [of] at IMTFSK. sauete for] to saue þe fro M. of—synne] for synne · saue (sauf T) at his breste IT.] And drynke bote for bale · brouke hit ho so myghte;
O uos omnes sitientes, uenite ad aquas!
[hit] MF om. O uos] F om.]
Thenne may alle cristine [come] · and cleyme þer to entre [[come IMTFSKG] PE om. þer] for S.] Line 57 By þat blod þat he boughte ous with · and baptisme, as he tauhte,
Qui crediderit et baptizatus fuerit, [saluus erit,] & cetera.
[as] þat S. [saluus erit MFE] hic saluus erit S; PKIT om.]
For thauh a crystine man coueytede · hus crystendome to reneye, [coueytede] coueite MF. to] K om.] Ryghtfulliche to reneye · no reson hit wolde. Line 60 For may no cherl a chartre make · ne hus catel selle [cherl] cheerl P; clerke ES. a] no F; TK om.]

Page 219, C-text

Scan of Page  219, C-text
View Page 219, C-text
With-oute leue of þe lorde · no lawe wolde hit graunte. [oute] ouhte P. þe] þat E. wolde] wole K; wol I; wil F.] Ac he may renne in arerage · and rome fro home, [Ac] But T. arerage KMS] arrirage P (but see l. 66); areragis T; rerage F. rome] rombe T; renne S.] As a recheles caitif · oþer reneyed, as hit semeþ; [a] ET om. recheles] cherles (!) E.] Line 64 Ac reson shal rekene with hym · and rebuke him atte laste, [Ac] But T. him] F om. atte] at þe IMFT; at S.] And conscience a-counte with hym · and caste him [in] arerages, [A page 175] [[in MITFSKG] PE om. are|rages] rerages F.] And putte hym þenne in prison · in purgatorie to brenne, [þenne] aftir T.] Rewardynge him þer for hus rechelesnesse · ryght to þe day of dome, [Rewardynge] Rewarde EF; And rewarde K. ryght] M om. Re|wardynge—rechelesnesse] And for his recchelesnesse rewarde hym þere TI.] Line 68 Bote contricion and confession · crye, by hus lyue, [Bote] But ȝif T. crye by] he cacche in T. lyue] leue S.] Mercy for hus mysdedes · with mouthe and with herte.' "That is sothe," seide scripture · "may no synne lette [sothe] þe sothe PE; but MFSKT omit þe; cf. B-text.] Mercy, þat hue nel al amende · yf meeknesse here folwe; [nel] ne may KMFST. amende] mende E. yf] and IT.] Thei boþe, as our bookes telleþ · aren aboue godes werkes;
Misericordia eius super omnia opera eius."
[boþe] miswritten beþe P.]
Line 73
"Ye, baw for bookes!" quaþ on · was broken out of helle— [Ye] Ȝa T. broken] i-broke M.] "Ich, troianus, a trewe knyght · ich take witness of [a] pope, [troianus] so PIK; troianes M T; traianus SE. trewe] trywe P. of] at S. [a MTFEKG] þe S; P om.] Line 75 How ich was ded, and dampned · to dwellen in helle [to] for to F; forte M.] For an vncristene creature; · seynt gregorie wot þe soþe,

Page 220, C-text

Scan of Page  220, C-text
View Page 220, C-text
That al þe cristendome vnder Crist · ne myghte cracche me þennes, [ne] M om. cracche MFSEKG] miswritten cacche PT; cf. B-text. cracche me E] me cracche MFSK; me cacche T; cacche me P. þennes] þenne M; fro þenne T.] Bote onliche loue and leaute · as in my lawes demynge! Gregore wiste þis wel · and wilnede to my soule [wiste] wist PK. wel] M om.] Line 80 Sauacion, for þe sothness · þat he seih in myn werkes; [þe sothness] my soþfastnesse S. þat] IT om. he] K om.] And for he wilnede wepynge · þat ich were saued, [saued] i-saued MFTK.] God of hus goodnesse · seih hus grete wil; With-oute moo bedes byddyng · hus bone was vnder|fonge, [A page 176] [With-oute] And wiþoute ITK.] Line 84 And ich ysaued, as ȝe may see · with-oute syngynge of masse. [ich ysaued] i saued M. with|oute] wiþ I. masse] masses EFK; mo messis T.] Loue, with[oute] leel by-leyue · and my lawe ryghtful [[oute IMFTKS] PE om. and] as I.] Sauede me Sarrasyn · soule and body boþe." "Lo, lordes! what leaute dude · and leel dom y-used! [y-used] so also E; y-vsed K; y-vsid ST; i-vsed MF.] Wel auhte ȝe lordes þat lawes kepen · þis lesson to haue in mynde, [auhte ȝe] owen T. lawes] lawe I. to] FS om.] Line 89 And on troianus treuthe to þenke · alle tymes of ȝoure lyue, [on] in S. troianus] so PIK; troianes M; traianus E. of] in METSK.] And louye for ȝoure lordes loue · and do leaute euere more. [for] fore P. ȝoure] oure IT. do] E om. And—loue] And for ȝoure lordus loue to louye S; For ȝour lordus loue to loue F.] For lawe with-oute leaute · leye þer a bene! [leye] ley me F.] Line 92 Oþer eny science vnder sonne · þe seuene ars and alle, [A page 177] [and] of (!) E.] Bote loue and leaute [hem] lede · y-lost is al þe tyme [FS omit. [hem METK] hym P; it answers to þei in B. xi. 167.] Of [hym] þat traueleþ þer-on · bote treuthe be hus lyuynge. [[hym SMFITK] hem PE; but observe hus following.]

Page 221, C-text

Scan of Page  221, C-text
View Page 221, C-text
Lo, loue and leaute · been oure lordes bookes, [Lo] So IT; Loo how F; So lo K.] Line 96 And cristes owen cleregie · he cam fro heuene to teche hit, And sitthe seynt Iohan · seide hit of hus techynge;
Qui non diligit, manet in morte:
[sitthe—Iohan] sent Iohan sethen I; seint Iohan siþen T. hit] hit is P; but EMFSKT omit is. of] in M.]
And nameliche poure peuple · here preiours may ous helpen; Line 99 For god, as þe godspel seith · goth ay as in þe poure, [þe] E om. in] MFSTK om.; cf. B. xi. 180.] And, as þe euangelist wytnesseþ · whan we maken festes, [A page 178] [euangelist] euangelye SIK; Ewangelie T.] We sholde nat clypie knyghtes þer-to · ne no kyne ryche,
Cum facitis conuivium, nolite uocare amicos [diuites,] &c.;
[[diuites] in E only. S omits last half of l. 102, and first half of l. 103.]
Line 102
'Ac calleþ þe carful þer-to · þe crokede and þe poure. For eche frend fedeþ oþer · and fondeþ how he may quite [eche] euery T. how—may] forte M; how beste to I; hym best to T.] Line 104 Meles and manshupes · eche a ryche man oþer; [manshupes] manschipes MST; manschepes EF. a] ES om. ryche] T om. oþer] to oþur S.] Ac, for þe poure may nat paye · ich wol paye my-self; [Ac] T om. my] I om.] Þat louyeþ and leneþ hem · largeliche shal ich quite.' [louyeþ] loueþ hem M. shal ich] þer T.] At caluarie, of cristes blood · cristendome gan sprynge, [blood cristendome] body · cristus blood F.] And blod-breþrene by-cam we þer · of on body wonne, [blod] blodi MFT. by-cam we] we by-come IT. on] o FSIK; a T. wonne] i-wonne MITK.] As quasi modo geniti · gentel men echone; Line 110 No begger ne boye among ous · bote yf synne hit make,

Page 222, C-text

Scan of Page  222, C-text
View Page 222, C-text
Qui facit peccatum, seruus est peccati.
[No] Ne E. After ous (vs) PE add is, which IMTFSK omit; cf. B-text. yf—hit] it synne IT.]
In þe olde lawe, as [þe] lettre telleþ · menne sones me cald ous, [A page 179] [[þe ITS] PEMK om. þe let|tre] lettere M; lered men F. telleþ] techeþ I; seith MFS. menne] men E; mennus FS; manes M; mennes IK; menis T. me] so also IMFE; men SK; T om. cald] calleþ S.] Line 112 [Of] Adames ysshue and eue · ay til god-man deide, [[Of MFSKT] And PE. eue] of eeues F.] And after hus resureccion · redemptor was hus name, And we hus blody breþren · as wel beggers as lordes. [blody] blod M.] For-thy loue [we] as leue children · and lene hem þat nedeþ, [For-thy] For-whi M. [we MFKTSG] PE om. and] I om. hem] we him S; hym K. nedeþ] nudeþ P.] Line 116 And euery man help oþer · for hennės shuileþ we alle [for] fro I.] To haue as we han deserued · as holychurche wittnesseþ,
Et qui bona egerunt, ibunt in uitam eternam; [qui vero mala, in ignem eternum].
[deserued] serued F. [qui, &c.] in S only.]
For-thi lerne we lawe of loue · as oure lord tauhte; [A page 180] [For-thi] For-whi M. lawe] þe lawe T.] The poure peuple faile [we] nat · whil eny peny ous lasteþ. [The] And T. [we MFTSKG] PE om. ous lasteþ] lastuþ vs S.] Line 120 For in here liknesse oure lorde · lome hath be knowe; [For] Fore P. lome] ful lome F; lombe S; whilom T.] Witnesse in þe paske woke · when he ȝeode to emaus, [woke] wouke FT; wike M. when] wen P. ȝeode] wente F. emaus] romaynes (!) T.] Cleophas ne knew hym nat · þat he crist were, [ne] K om.] For hus poure aparail · and pilgrimes cloþes, Line 124 Til þat he blessede here bred · and brak hit by-twyne hem. [þat] MF om. here] þe M. by-twyne hem] hem bituene IT.] So by hus werkes thei wiste · þat he was Iesus, [thei] hy S. Iesus] lord Iesus F.] Ac by hus cloþing þei knewe hym nat · so caitifliche he ȝede. [hus cloþing] knowing T.] Al was ensample sothliche · to ous synful here, [Al was] And al was in T.] Line 128

Page 223, C-text

Scan of Page  223, C-text
View Page 223, C-text
Line 128 We sholde be lowe and loueliche · and leel, eche man to oþer, [We] Þat we T.] And pacient as pilgrimes · for pilgrimes arn we alle. [arn] ben ME; be S.] In þe parail of a pilgrim · and in a poure liknesse [A page 181] [þe parail] a-paraile MS; þe aparail K. a pilgrim] pilgrimes M; pilgrime F. a (2)] MFTSK om. lik|nesse MIKT] licknesse P.] Line 131 Holy seyntes hym seih · ac neuere in secte of riche. [hym] iesu F. secte] sith M. T is corrupt.] And seynte marie hus moder · [as] matheu bereth wit|nesse, [[as MFTSK] PE om.] Was a pure poure mayde · and to a poure man ywedded. Martha on marie magdalene · an huge pleynte [hue] made, [magdalene] Maudeleyn MFS IT. huge] hugy S. [hue] he FS; heo KG; sche MT; PE om. (For the spelling hue, see l. 72.)] Line 135 [And to oure saueour selue · saide þese wordes:]
Domine, non est tibi cure quod soror mea reliquit me solam ministrare?
[From IKSTGM (for And to T has Vnto); PE omit; F has—& to our sauyour him-self · hes leide þese woordus; cf. B. xi. 243. cure] cura IMTK.]
And here aiþeres wil · hasteliche god a-soilede, [here] hure MS; herd (!) E. aiþeres] aiþere P; but see next line. I omits last half of l. 137, and first half of l. 138.] Line 137 And aiþeres werkes and wil · ryght wel he alowede; [werkes] werk S. he] STK om.] Ac God putte pouerte by-fore · and preouede hit for þe bettere;
Maria optimam partem elegit, que non aufereter ab ea.
[Ac] But T; And M. God—pouerte] pouerte god putte IT. preouede hit] prouiþ T.]
And alle þe wise þat euere were · by ouht ich can aspie, [þe] S om.] Preisede pouerte for beste · yf pacience hit folwe, [for] as for F. folwe] folwede M; folewide T.] Line 141 And boþe bettere and blessedere · by meny folde þan richesse; Thauh hit be sour to suffre · þer comeþ a swete after. [A page 182] [Thauh] Al-þogh IT. hit] he I. sour] sor T. swete] swetere M; swetnesse F.]

Page 224, C-text

Scan of Page  224, C-text
View Page 224, C-text
As in a walnote, with-oute · ys a byter barke, [in] on ITFK; S om.] Line 144 And after þat biter barke · be þe shale aweye, [shale] scale IT.] Ys a curnel of comfort · kynde to restorie; [Ys] Þer is MF. restorie] so also M; restore ITFSEK.] So, after, pouerte and penaunce · pacientliche [y]take, [pouerte—penaunce] penaunce & pouerte IT. ytake EIKST] i-take MF; take P; cf. B-text.] Makeþ man haue mynde in god · and hus mercy craue, [haue] to haue IFS. in] of T. craue] to craue FKST.] The whiche is curnel of comfort · for alle cristene saules. [whiche] wiche P. is] is þe IKT.] Line 149 And wel sykerour he slepeþ · þe seg þat is poure, [he] F om. seg] man M.] And lasse drat by daye · oþer in derk to be robbed, [lasse drat] drede lasse E. drat—daye] a-drad in dai-lith M. by] in T; by þe F. in] F om. derk] deerk P. robbed] i-robbed M.] Than he þat ys ryht ryche · reson bereþ wittnesse; [ryht] M om. reson] resoun us F.] Pauper ego ludo · dum tu diues meditaris. Line 153 Holichurche wittnesseþ · 'ho so for-sakeþ Hus fader oþer hus frendes · [fremde] oþere sibbe, [oþer] and M. [fremde MT] frembe S; frende PEIFK; (where it is clear that frende arose from mis|reading fremde; fremde oþere sibbe = whether unrelated or related).] Other eny welthe in this worlde · hus wyf oþer hus children, Line 156 For þe loue of oure lorde · loweþ hym to be poure, [For] And for F. loweþ hym] logeth hem I; loueth F. be] þe M.] He shal haue an hundredfolde · of heuene-ryche blisse, And lif lastyng for euere · by-fore oure lorde in heuene;
Quicunque [reliquerit] patrem & matrem,' &c.
[[reliquerit MFES] relinquet P; relinquit IKT. &] uel M; aut F.]
Crist a-cordeþ eft her-with · clerkes witen þe sothe, [eft] ofte ST. her] þer M. witen] whiten P.] What god hym-self saide · to a seg þat he louede; [hym-self saide] seide hym|self IKT. seg] man M.] Line 161 'Yf þe lykeþ,' quaþ god, 'to lyue · þe lif þat is parfit, [þe lykeþ] he likeþ E; þow like M; þou likest KT.] Al þat þow hast here · hasteliche go sulle hit; [go—hit] þou it selle F.]

Page 225, C-text

Scan of Page  225, C-text
View Page 225, C-text
Ȝeue poure peuple þe pans · ther-of porse þow none, [Ȝeue] Ȝif MK; And ȝif F; Ȝif þe TS. pans] pens M; penys T. porse] purse IFTS; purce M.] Ac ȝeue hem forth to poure folke · þat for my loue hit askeþ. [Ac ȝeue] But ȝif MT; Ac gif F; Ac ȝif KS. hem] hym S; it T. to] to þe T. askeþ] aske IT.] Line 165 For-sake al and suwe me · and so is thi beste;
Si uis perfectus esse, uade & uende omnia [que habes.']
[suwe] haue S. is] it is F. thi] so PK; þy I; þe MTFSE. que habes] in S only.]
Thus consaileþ crist · in comun ous alle:— [Thus] Ȝet T.] 'Ho so coueyteþ to come · to my kynriche, [to (1)] to me E. to (2)] in T.] Line 168 He mot for-sake hym-self · hus suster and hus broþer, [mot] moste M. suster—broþer] broþer and his sisteor M (wrongly).] And al þat þe worlde wolde · and my wil folwen,
Nisi renunciaueritis [omnibus] que possidetis,' &c.
[Nisi, &c.] Nisi quis renun|ciauerit omnibus que possidet, &c. F. [omnibus EFS] omnia PMIKT.]
Meny prouerbis ich myghte haue · of meny holy seyntes, [Meny] Mo KT.] To testifie for treuthe · þe tale þat ich shewe, [testifie] testefie PK; testefiȝe M. for] T om. shewe] tolde M.] Line 172 And poetes to preouen hit · porfirie and plato; [porfirie] porphirie MFIS.] Aristotile, ouidius · and elleuene hundred, Tullius, tholomeus · ich can nat telle here names, [tholomeus] ptholomeus S.] Preouen pacient pouerte · pryns of alle vertues. [pryns] pris M.] Line 176 And by [þe] greyn þat groweth · god ous alle techeþ [[þe MFTSK] PE om.] [Mischeifs on þis molde · mekeliche to suffre:]
Nisi granum frumenti cadens in terra mortuum fuerit, ipsum solum manet;
[From M; also in IKTFSG; PE om. Mischeifs] Mischeues M; but see l. 201. on] of FS. þis] T om. molde] world S. terra] terra & P; but EMITFSK omit &. ipsum, &c.] MFIKTS om.]
Bote yf [þe] sed þat sowen is · in þe sloh sterue, [[þe MEKSFT] þat P. in] on S.] Line 179 Shal neuere spir springen vp · ne spik on strawe curne; [curne] kerne ITFS; kurne EK.] Sholde neuere whete wexe · bote whete fyrste deyde. [whete] miswritten wete P (twice).]

Page 226, C-text

Scan of Page  226, C-text
View Page 226, C-text
And oþer sedes al-so · in þe same wyse, [And] & so it is of F; S ori.] That ben leide on louh erthe · ylore as hit were; [leide] i-leid M. on] in MITK. erthe] eerthe P.] And þorw þe grete grace of god · of greyn ded in erthe [of (2)] and IT. in] on ITFKS.] Atte laste launceþ vp · wher-by [we] lyuen alle. [Atte EK] At þe MIFTS; Atte þe P (wrongly). wher] wer P. [we MIFSKTG] PE om.] Line 185 Ac seedes þat been sowen · and mowe suffre wyntres, [wyntres] wyntur F.] Aren tydyour and tower · to mannes by-hofthe, [Aren] Ben E. by-hofthe] bi|hofþe M; by-hofte I; by-houe S; behof T; byhof E; by-hefthe K; be|houethe F.] Than seedes þat sowen beeþ · and mowe nouht with forste[s], [forstes EKG] forstus SF; frostes MIT; forste P.] Line 188 With wyndes ne with wederes · as in wynter-tyme; [With] Ne T. with] IT om. tyme] tymes IT.] As, lynne-seed and lik-seed · and lente-seedes alle [As] Ac K. lik] lek MT; leek IF.] Aren nouht so worthy as whete · ne so wel mowen [mowen] dure mowe FS; cf. l. 188.] In þe feld with þe forst · and hit freese longe. [forst] so PSFK; frost MIT.] Line 192 Ryght so, for soþe · þat suffre may penaunces [for soþe] soþely IT. þat—may] he þat mai suffre M. penaunces] penaunce TF.] Worth alowed of oure lorde · at here laste ende; And for here penaunce be preysed · as for [a] pure [martir,] [penaunce] pacience TFKS. [a MTKFSG] PE om.; see next line. pure] puyre P. martir KTSG] mar|tyr MF; miswritten matir PE.] Oþer for a confessour ykud · that counteþ nat a ruysshe [ykud] i-kid MT. counteþ] a|counteþ M; countide T. ruysshe] rusche KF; rysshe ST. counteþ—ruysshe] kunneþ noȝt in harnysche E (corruptly).] Fere, ne famyne · ne false menne tonges; [Fere ne] For no E. menne] men ES; mennes IF; menes MT.] Line 197 Bote as an hosebonde hopeþ · after an hard wynter, [an (2)] E om.] Yf god gyueþ hym þe lif · to haue a good heruest, [gyueþ] gyue M. hym þe] hem E.] So preoueþ these prophetes · þat pacientliche suffreþ. [these MKFS] thees P; þis IE; þise T. pacientliche] pacience E.] Myscheifs and myshappes · and menye tribulacions [menye] E om.]

Page 227, C-text

Scan of Page  227, C-text
View Page 227, C-text
By-tokneþ ful treweliche · in tyme comynge after [ful] IKT om. treweliche] triweliche P.] Line 202 Murthe for hus mornynge · and þat muche plente. [hus] heore M.] For crist seide to hus seyntes · þat for hus sake þoleden [to hus] so to FS; to IK.] Pouerte [and] penaunce · [and] persecucion of body, [[and MIFTSG (twice)] KPE om. penaunce MIFTSG] penaunces PE.] [Schullen haue more worschipe to wages · . . . . . [This imperfect line is from I; there is an evident omission here in the other copies; we might insert—and worthier ben yholde] Þan] Angeles—in here angre · on this wise hem grette,
'Tristitia uestra uertetur in gaudium:
[[Þan I] Þanne T; PEKMS om. angre] owen degre I (but anger means distress; B. xv. 254, 266).]
Ȝoure sorwe in-to solas · shal turne atte laste, [atte] at þe MFST.] Line 208 And out of wo in-to wele · ȝoure wyrdes shul chaunge.' [wyrdes] wirdes K; wordes IETS; worldes MF (but wyrd=fate).] Ac [who] so redeþ of [þe] riche · þe reuers he may fynde, [Ac] And MT. [who EKMITG] ho FS; P om. redeþ] rat I; ret K. [þe MIKTFSG] PE om. he] IKT om.] How god, as þe godspel telleþ · gyueþ hem foul tow|name, [telleþ] seiþ M. hem] hym KTSF; I om. foul tow-name] ful tow-name FE; foul to name MT; foel to name I; fool to name SG (foul tow|name=evil nickname; fool to name=fool as a name).] And þat hus gost shal go · and hus good by-leue, Line 212 And askeþ hym after · 'ho shal hit haue, [hym after] hym hertely T; I om.] The catel þat he kepeþ so · in coffres and in bernes? [bernes] apparently hernes P; but bernes in the rest.] And art so loth to leue · þat leue shalt needes:
O stulte, ista nocte anima tua egredietur; [que congregasti, cuius erunt?] Thesaurizat, & ignorat [cui, &c.].
[art] ert PEK. leue] lene or leue in the MSS. I has—And art so loth to leue · þat lete schal þou nedes; so T (with shalt for schal þou). shalt] schal þou I; þou schalt FS. egredietur EG] egrediatur PITKM; rapietur F; rapietur a te S. [que—erunt] in E only. [cui] in S only.]
An vnredy reue · þi residue shal spene, [spene] spende T; haue M.] Line 216

Page 228, C-text

Scan of Page  228, C-text
View Page 228, C-text
Line 216 That menye mothþe was [maister] ynne · in a mynte|while; [mothþe] mowþe M; mouȝte F; mouþe ES; man T; miswritten nothe (for mothe) I. [maister MIKTFS] PE om. ynne] inne M; in T; of F; IS om. mynte] so also MIKFS; mynt T; minti (sic) E.] Vp-holderes on þe hul · shullen haue hit to selle.' [hul] hil T.] Lo, lo, lordes, lo · and ladies, takeþ hede, [Lo lo] Lo lo lo M; Lo louely T; Lo K.] Hit lasteþ nat longe · þat is lycour swete, Line 220 As pees-coddes and pere-Ionettes · plomes and chiries! [and (1)] KFST om. pere|Ionettes] pyonies F.] Þat lyghtliche launceþ vp · litel while dureþ, And þat þat raþest rypeþ · roteþ most saunest. [saunest] so PKS; sennest (for sonnest) M; sonnest IT; sonest E; sone F.] On fat londe and ful of donge · foulest wedes groweth; [ful of] foul T. wedes] wed M.] Right so for sothe · suche þat ben bysshopes, [for sothe] soþliche T. þat] as FS.] Line 225 Erles and archedekenes · and oþer ryche clerkes, That chaffaren as chapmen · and chiden bote þei wynne, [chapmen] schepmen S. bote] but ȝif S.] And hauen þe worlde at here wil · oþer-wyse to lyue. Right as weodes wexen · in wose and in donge, [wose] muk S.] Line 229 So of rychesse vpon richesse · [arisen] al vices. [of] on T; in F. rychesse] riche M. vpon] of F; vp KS. [arisen M] ariseþ G; arist PEIKT (which is singular, whilst wexen (last line) is plural); wexeth F; wexuþ S; waxiþ T.] Lo, lond ouere-layde · with marle and with donge [marle—donge] donge & with marl S.] Whete þat wexeth þer-on · worth lygge ar hit ripe; [wexeth þer-on] þeron wexiþ T. ar] er T; or MEFKS. ripe EMIKTS] repe P.] Right so, for soþe · for to sygge treuthe, [for soþe] soþly T.] Line 233 Ouer-plente pryde norssheþ · þer pouerte destrueþ hit. [norssheþ] norescheþ K; nor|ischeþ I; norisshiþ T; noriisseþ M; nurscheþ F. destrueþ hit] hit de|stroyeþ IT; hit distriȝeþ M.] For, how hit euere be ywonne · bote hit be wel dis|pended, [For] And T. hit euere] euere hit MF. dispended] i-spended MS.] Worldliche wele is wicked þynge · to hym þat hit kepeþ. [Worldliche EMF] Worldly KT; Worliche P; Wordly S. hym] hem IT. hit] hit so F.]

Page 229, C-text

Scan of Page  229, C-text
View Page 229, C-text
For yf he be fer þer-fro · ful ofte hath he drede [fer] feer P. hath he] he haþ I.] Line 237 That fals folke fecche away · felonliche hus godes; [fecche] wol fecche E; wolden fecche M.] And ȝut more hit makeþ men · meny tyme and ofte [tyme] a tyme F; tymes I.] To synegen, and to souchen · soteltees of gyle, [To] F om. synegen] senegen F; synwen E; synewe S; synnen M; cf. Pass. xi. 25, 26. souchen] sowche boþe F; sewe M; sotile S; sechen K. soteltees] sotiltees I; sotultees F; so|tiles (sic) M.] Line 240 For couetyze of þat catel · to culle hem þat hit kepeþ; [237—241. T omits.] [þat (1)] S om. hem] him MFSIK.] And so is meny [man] ymorþred · for hus money and goodes, [[man MSIKTEG] a man F; men P. hus] M om. and] and his MSIT; and for his K.] And tho þat duden þe dede · ydampned þer-fore after, [þe] þat I. þe dede] K om.] And he for hus harde holdynge · in helle, par aunter. [holdynge MITFSEKG] appar|ently heldynge P. helle] helle pyne T. par aunter] peraduenture E.] So couetise of catel · was combraunce to hem alle; [of] & K. combraunce] a comeraunce E.] Lo, how pans purchasede · faire places and drede, [pans] pens MI; penys T. purchasede] purchasseþ MIT. faire] grete S. drede] brode S.] Line 246 Þat rote is [of] robbers · þe richesse with-ynne! [[of MITFSKG] PE om. richesse] grete richesse S. After l. 247 M adds—For he þat gadereþ so his good · god no þyng preiseþ.]
Hic explicit passus iijus de dowel. [ITM omit. Hic] ES om. KF have—Explicit passus ter|cius.]

Page 230, C-text

Scan of Page  230, C-text
View Page 230, C-text

PASSUS XIV. (DO-WEL IV.)

[TITLE. So in KF; M prefixes Hic; Incipit passus quartus PE; to which S adds de eodem; Passus tercius de Dowel I; T om.] Incipit passus quartus [de dowel].

AC wel worth pouerte! · for he may walke vn|robbed [Ac] As (wrongly) I; But T. vnrobbed] vnrobbede P.] Among pilours in pees · yf pacience hym folwe. Oure prynce iesu pouerte chees · and hus aposteles alle, [chees] ches MIESKT.] And ay þe lenger þei lyueden · the lasse good þei hadde;
Tanquam nichil habentes, & omnia possidentes.
[þei (1)] þat þei F. Tanquam, &c.] M om. &—possidentes] IKT om.]
Line 4
Ȝut men [rat þat] abraam and Iob · were wonder ryche, [Ȝut] & ȝit F. [rat þat MKT] ret þat I; reedith þat FG; miswritten þat of PE; see Pass. iv. 410, 416. men—þat] ret me þat I; rat me þat T; S om] And out of numbre þo men · menye meobles hadden. Abráám for al hus good · hadde muche teene, [Abraam] Ac abraham F. al—good] his (sic) I; his auȝte T. muche] mykel M; muchel F.] In gret pouerte [he] was yput; · a pryns, as hit were, [In] For in IT. [he MIKFST] PE om. yput] i-put M; put KTFS; putte I. pryns] prisoun M (wrongly).] Line 8 By-nom hym ys housewif · and heeld here hym-self, [By-nom—housewif] A king bi|nom him his wijf M. I omits the last half of lines 9 and 10; T omits last half of l. 9.] And abráám nat hardy · ones to letten hym, [hardy] so hardy F. hardy ones] onus hardy S; ones so hardy T. to—hym] him to lette F.] Ne for brightnesse of here beaute · here spouse to be by-knowe. [spouse—by-knowe] spousehod to beknowe T.]

Page 231, C-text

Scan of Page  231, C-text
View Page 231, C-text
And for he suffrede and seide nouht · our Lord sente tokne, [he] E om.] Line 12 That þe kynge cride · to abráám mercy, [cride] cride þo F. to] S om. mercy] of merci MF. I has—Þat þe kynde (sic) cried him mercy þat time; T has—Þat kynde comely kyng · criede hym mercy.] And deliuerede hym hus wif · with muche welthe after. [welthe] Ioye S.] And also Iob þe gentel · what ioye hadde he on erthe, [And] K om. And also] IT om.] How bittere he hit bouhte · as þe book telleþ! [How] And how IT. bouhte] aboghte IT; abouȝht K; bouȝt also F.] Line 16 And for he songe in hus sorwe · 'si bona [accepimus] a domino, [T has—And for he suffride so mekly · his sorewe ouerȝede. And] Ac M. in] K om. [accepimus MK FETG] accipiam (?) P; suscepimus S.] Dere-worthe dere God! · do we so mala,' [dere] and dere I.] Al hus sorwe to solas · þorgh þat songe turnede, [to—songe] þorw þat song · to solace hit M.] And Iob by-cam a iolif man · and al hus ioye newe. [a] as T. iolif] ioli MF; gen|til S. al] E om.] Line 20 Lo, how pacience in here pouerte · these patriarkes releuede, [in here] and IT. these] thees P.] And brouhte hem al aboue · þat in bale rotede. [rotede] so in all.] As greyn þat lyth in þe greot · and þorgh grace, atte laste, [As] As a F. þe] IEFS om. greot] grete E; gret M; grut KSF; grounde IT.] Spryngeþ vp and spredeþ · so spedde þe fader abráám, [vp] IT om. spedde] sprad F; dude M. þe—abraam] abraham þe goode F.] And al-so þe gentel Iob; · here ioie hath non ende. [al-so] IT om.] Line 25 Ac leueþ nouht, ȝe lewede men · þat ich lacke richesse, [ȝe] IKT om.] Thauh ich preise pouerte þus · and preoue hit by ensamples [ensamples] ensample ES.] Worthiour, as by holy writ · and wise philosopheres. [as] M om.] Bothe two [beþ] goode · be ȝe ful certayn, [[beþ ES] ben MIT; beon K; be F; miswritten but P. goode] ful goode FS. ful] wel T.] Line 29

Page 232, C-text

Scan of Page  232, C-text
View Page 232, C-text
Line 29 And lyues þat our lorde loueþ · and large weyes to heuene. [And] As E. weyes] wey T. to] ȝeueþ to M.] Ac þe poure pacient · purgatorye passeþ [þe] E om. purgatorye] þe purgatory I.] Raþere þan þe ryche · þauh thei renne at ones. [thei] ȝe F.] Line 32 For yf a marchaunt and a messager · metten to-gederes, [metten] so PIMK; mette F; meten ET; mete S.] And scholde wenden o way · where both mosten reste, [o way] on wai M; awey S. mosten reste MIKS] moste reste FG; muste resten T; written most . . rest P (the margin of the leaf being cut off).] And rekene byfore reson · a resonable acounte, [a MKFT] cut off in PI. acounte MIKF] acompte T; mis|written acountes P. a—acounte] acounte þat is resonable S.] What one haþ, what anoþer haþ · and what hy hadde boþe, [what] & what S. anoþer] oþer MTKF; þat oþur S. haþ] T om. hy] þei MIKTFS.] Line 36 The marchante mote nede be lette · lengere þen þe messagere; [34—37. E omits. In P, these lines are written in the margin, but by the same scribe; Whitaker omits them.] [be] by S. lette] I-lette I; let MKFST. þe messagere] þat oþur F.] For þe parcels of hus paper · and oþer pryuey dettes [þe] S om. paper] paupere E.] Wol lette hym, as ich leyue · the lengthe of a myle. [leyue] leue MKSET; leeue F.] The messager doþ na more · bote [with] hus mouth telleþ [The] Þere þe KT. doþ] he dooth F. [with EIMKFST] P om.] Line 40 Hus [erande], and hus [lettere] sheweþ · and is a-non delyuered. [[erande] erende IK; arnede (sic) T; lettere PE; letture S; lettre F; letteres M. [lettere] lettre KT; erande E; eraunde S; ernde PM; arende F.] And thauh þei wende by þe wey · tho two to-gederes, [wende] so PEKFT; wend S; wenten M; wente I. tho] þei MF; þe E.] Thauh þe messager make hus wey · a-mydde þe whete, [amydde] amyde P; amonge T. whete] fayre whete IT.] Wole no wys man wroth be · ne hus wed take; [wroth be] be wroth ITKFS.] Line 44

Page 233, C-text

Scan of Page  233, C-text
View Page 233, C-text
Line 44 Ys non haiwarde yhote · hus wed for to take;
Necessitas non habet legem.
[Ys] Ne T. yhote] hote I; is hoten T. to] K om. take] nyme M. Most MSS. agree in making lines 44 and 45 end nearly alike; but ITKFG insert Necessitas—legem between them; M omits this quotation alto|gether.]
Ac yf þe marchaunt make hus way · ouere menne corne, [yf] & S. menne] so PIK; mennes F; menes M; menis T; men ES. corne] cornne P.] And þe haywarde happe · with hym for to mete, Line 47 Oþer hus hatt oþer hus [hode] · oþere elles hus gloues [[hode EK] hod MG; hood ITFS; hed (!) P. hus (3)] K om.] The marchaunt mot for-go · oþer moneye of hus porse, [mot] he moot F.] And ȝut be lett, as ich leyue · for þe lawe askeþ [ȝut] K om. lett] i-letted M. leyue] leue ITMKSE; leeue F.] Marchauns for here merchaundise · in meny place to tollen. [in] E om. place] places MEFS. to] KFS om. tollen TESG] tolle IMF; tullen P; tellen K.] Line 51 Ȝut þauh þei wenden on way · as to wynchestre fayre, [Ȝut] & ȝit IFT. þauh] þer I; E om. on] o IK; a FT; þe M.] The marchaunt with hus marchaundise · may nat go so swithe [may] he may F.] As þe messager may · ne with so mochel ese. [mochel] mychel ES; muchel FT; mykel M; moche I.] For þat on bereþ bote a boxe · a breuet þer-ynne, [þat on] þe one K.] Ther þe marchaunt ledeþ a male · with meny kynne þynges, [ledeþ] let IT; lat KF. meny kynne] many skenis T.] Line 56 And dredeþ to be ded þere-fore · and he in derke mete With robbours and reuers · þat riche men dispoilen; [reuers] with reuers P; but MKFSET omit with. þat] & F.] Ther þe messager is ay murye · hus mouthe ful of songes, [ay] euer S. hus] & his FT.] And leyueþ for hus letteres · þat no wight wol hym greue. [

So PEMIK. The alliteration is imperfect, unless we put lede for wight, as in T; F has

& leeueth for his lettres · ay to be welcome,

& þat no wiȝt wole him greue · walkyng on weies.

S has the same, but with euer for ay, and omitting & before þat.

]
Line 60

Page 234, C-text

Scan of Page  234, C-text
View Page 234, C-text
Line 60 Ac ȝut, myghte þe merchaunt · þorgh monye and oþer ȝiftes, [Ac] & EF. monye] his money IT. monye and] many S. oþer] F om. ȝiftes EIMFKS] ȝeftes P; ȝeftis T.] Haue hors and hardy men; · þauh he mette þeoues, Wolde non suche a-sailen hym · for hem þat hym folweþ, [hem þat] suche as KT. folweþ] folwede M.] As safliche passe as the messager · and as sone at hus hostil. [As] And as IT. safliche] saf S. passe] IK om. the] F om. at] in S. hostil] hostel MK; ostel EFT.] Line 64 Ȝe wyten wel, ȝe wyse men · what this is to mene, The marchaunt is no more to mene · bote men þat ben ryche [is—mene] meeneth na more F.] Aren a-countable to crist · and to þe kyng of heuene, [Aren] Þei beþ E; Aren alle IKT. and—þe] þat is M.] That holden mote þe heye weye · euene [þe] ten hestes, [þe] þan (sic) E. euene] euene to MS. [þe IMKFTG] PES om.; cf. rubric to Pass. viii. 204.] Boþe louye and lene · þe leelle and þe vnleelle, [lene] eke leene F. þe (1)] IT om. þe (2)] ITKS om.] Line 69 And haue reuthe, and releue · with hus grete richesse, [grete] IT om.] By hus power, alle manere men · in meschief yfalle; [By—power] I om. in] þat beth in F; in a S; þat in T. yfalle] falliþ T.] Fynde beggars bred · backes for þe colde, [Fynde] & fynde F. bred] here breed F. backes] & cloþus S; & bakkis T. þe] T om.] Line 72 Tythen here goodes treweliche · a tol, as hit semeþ, [Tythen] & tiþen FT; Teþen M. goodes] good IT. treweliche] try|weliche P. semeþ] were FS.] That oure lord lokeþ after · of eche a lyf þat wynneþ [a] MF om.] With-oute wyles oþer wrong · oþer wommen atte stuwes; [wrong] wronges IT. atte] at þe IMST. stuwes] stiwes K; stuyues E; styues MS; stewus F; stewis T.] And ȝut more, to make pees · and quyte menne dettes, [ȝut] K om. quyte] to quyten I. menne] so PK; mennus F; menes M; menis T; men ES.] Boþe spele and spare · to spene vpon þe needful, [Boþe] And IT. spare] eke spare F. spene] spenden M; spende ITF. needful] needy F.] Line 77

Page 235, C-text

Scan of Page  235, C-text
View Page 235, C-text
Line 77 As crist [him]self comaundeþ · to alle cristene peuple,
Alter alterius onera portate, [& sic adimplebitis legem christi].
[[him MITKFSE] P om. to] IT om. [&—christi] in F only.]
The messagers aren þe mendinans · þat lyueþ by menne almesse, [messagers] messangers IT; messager K; massager M. aren] ben ES. menne] see l. 76.] Beþ nat ybounde as beþ þe riche · to bothe þe two lawes, [beþ F] by I; ben T; be MK; beeþ P; S om. þe (1)] ȝe M. þe (2)] KS om. two] I om. þe two] to þe MFT.] Line 80 To lene ne to lere · ne lentenes to faste, [lere] lerne ITK. lentenes] to lentenes E; in lentenys T; in lenten M; lentoun F; lente S. to] for to F.] And oþere pryuey penaunces · þe whiche þe preest wot wel [þe (1)] KF om.] That þe lawe ȝeueþ leue · suche lowe folke to be ex|cused; [to] KT om.] As, none tythes to tythen · ne cloþe þe nakede, [As] Ne M. to tythen] tethe|gen K. cloþe] to cloþe I; for to cloþe F. þe] none M; F om.] Line 84 Ne in enquestes to come · ne contumax, þauh he worche [enquestes] none enquestes I; none questes M; no queste T. to] for to F.] Haly day oþer holy eue · hus mete to deserue. For yf he loueþ and by-leyueþ · as the lawe techeþ,
Qui crediderit & baptizatus fuerit, [saluus erit,] & cetera,
[K omits. yf] T om. and] or F. [saluus erit MF] hic saluus erit S; PEITK om.]
Telleþ þe lord a tale · as a trewe messager, [trewe] triwe P.] Line 88 And sheweþ by seel and sitthe by lettere · with what lord he dwelleþ, [Knowelecheþ] hym cristene · and of holy [kirke] by|leyue, [[Knowelecheþ KF] Knowe|lechiþ T; Knewlechuþ S; Knowleche M; Kneweleche PE. of] on MF. [kirke I] churche PEFS; chirche MKT. byleyue] by-leueþ SF.] Ther is no lawe, as ich leyue · wol lette hym þe gate, [Ther is] Þat S; Þer nys M.] Ther god is gatwarde hym-self · and eche a gome knoweth; Line 92

Page 236, C-text

Scan of Page  236, C-text
View Page 236, C-text
Line 92 The porter of pure reuthe · may parforme þe lawe, [reuthe] trewþe E; truþe K.] In þat he wilneþ and wolde · ech wight as him-self. [Here eight leaves are wanting in F, down to xvi. 178. ech] ech a IS; eche a K. wight] wy T. him] miswritten hem P.] For þe wil is as muche worth · of a wrecche beggere, [S places is after worth. a] I om.] As al þat þe ryche may reyme · and ryghtfulliche dele; [þat] S om. may] K om. reyme] reome M; rayne I; rayme T.] And as muche mede · for a myte þat he offreþ [as] also M. mede] me E. þat] þer IT. he offreþ] offred S; ich offre E.] Line 97 As þe riche man for al his moneye · and more, as by þe godspel; [A page 221]
Amen dico uobis, quia hec uidua paupercula [misit plus omnibus qui miserunt in gasophi|lacium;]
[his] is P. as] ITS om. Amen—quia] S om. [misit—omnibus E] plus omnibus misit S; PMIKT om. [qui—gasophilacium] in S only.]
So þat poure pacient · is parfitest lif of alle, [þat] þat þe S; T om. par|fitest] parfiith M.] And alle parfite preestes · to pouerte sholde drawe; [A page 183] [And] S om. And alle] Eche a T. preestes] preste IT. sholde] shulle S.] For spera-in-deo spekeþ of prestes · þat han no spend|yng seluer, [spera] speraui M. seluer] siluer IET.] Line 101 That yf þay trauaile treweliche · and tristen in god almyghty, [in] til E; to M; on T. god almyghty] almyghty god I.] Hem sholde neuere lackye lyflode · noþer lynnen ne wollene. [lackye] lacky E; lakke IK ST; lacke M. lynnen] lynne P; but see ii. 18. wollene] wulle S.] The title þat ȝe takeþ ȝoure ordres by · telleþ ȝe beþ [auaunced,] [title IMTES] titel K; titile P. þat] IKT om. telleþ] til S; tille K. [auaunced MT] auaunsed IKEG; auaunsid S; amanced P; cf. B-text.] Line 104 And needeþ nat to nyme seluer · for masses þat ȝe syngen; For he þat tok ȝow title · sholde take ȝow wages, [title ME] titel K; titile P; a title IT; þat title S.]

Page 237, C-text

Scan of Page  237, C-text
View Page 237, C-text
Oþer þe bisshop þat blessed ȝow · and enbaumede ȝoure fyngeres. [blessed] blesseþ M; blesse (sic) E. and] or K. enbaumede] enbaumeþ M.] For made neuere kyng knyght · bote he hadde catel to spene, [knyght] no knyȝt IT; ne knyȝht K. spene] dispende M.] Line 108 As by-fel for a knyght · oþer fond hym for hus strengþe; [A page 184] [by-fel KS] bi-fulle M; befelle I; befel T; hit byfelle E; by-feel P. fond] so PIMS; fonde EK.] For hit is a carful knyght · and of a caitif kynges makynge, [hit is] ȝif (sic) M. is] S om. and] þat (sic) E; M om. caitif] carful MS.] That hath no londe ne lynage riche · ne good loos of hus hondes. [no] noyþer I; noþer T. loos] los MT.] Line 111 The same ich seye for soþe · by suche þat ben preestes, [þat ben] as beþ S.] Þat han noþer konnynge ne kyn · bote a corone one, [han] I om. kyn] kiþ T. co|rone] croune ITE; crone K; crowne M.] And a title, a tale of nouht · to hus liflode, as hit were. [title] titile P.] Vuele ben þei suffred · suche þat schenden masses [K omits. Vuele] Euele MT; Iuel E. þat] as S. schenden EMS] shenden T; shynden P. masses] þe masse T.] Throgh hure luþer lyuynge · and lewede vnder stondyng! Line 116 A charter is chalangable · by-fore a chief Iustice, Yf fals latyn be in [þat lettere] · þe lawe hit enpugneþ, [[þat lettere MIKSEG] þe let|tre T; þe letteres P. enpugneþ] in|pugneþ S; empugned I.] Oþer peynted par-entrelignarie · parcels ouer-skipped; [par-entrelignarie] or enter|lyned M.] The gome þat so gloseþ chartres · a goky he is yholden [so gloseþ] gloseþ so IT. goky] gouky E; gokow S. a—he] for a goky is T. he is] is he K.] So is he a goky, by god · þat in the godspel failleþ, [he] it IT; hit K. goky] gouky E; gokow S.] Line 121 In masse oþer in matynes · maketh eny defaute;
Qui offendit in uno, in omnibus est reus.
[In] Oþer in T. In—in] Or in a messe or in a I. S omits the rubric and l. 123.]

Page 238, C-text

Scan of Page  238, C-text
View Page 238, C-text
And ouer-skippers al-so · in þe sauter seith dauid,
Psallite Deo nostro psallite, quia rex terre deus; psallite sapienter.
[S omits. And] For IT. quia] qui est ME; quoniam I. quia—sa|pienter] S om. psallite sapienter M] psallite IT; E om. (represented in PK by the abbreviation s.s., where s = sallite, for psallite).]
The bishop shal be blamed · by-fore god, as ich leyue, [blamed] i-blamed M. T omits l. 124, and runs ll. 125 and 126 into one.] Þat coroneþ suche clerkes · as for godes knyghtes, [coroneþ] crouneþ IE; croneþ K; crownen M. clerkes as] IT om.] Line 125 Þat conneþ nat sapienter · noþer synge ne rede. [A page 185] [sapienter] o sapiencia M; T om.] Ac neyþer is al blameles · þe bisshop ne þe chapeleyn; [neyþer] noþer E; neuer neyþer I; nere neiþer T. is] buþ M. al] IT om. þe (2)] his S.] For ignorantia non excusat · as ich haue herd in bookes."— [herd] i-herd ME.] Line 128 Thus rechelessnesse in a rage · a-resonede clergie, [a-resonede] a-ratede S.] And scornede scripture · þat meny skyles shewede, [scornede scripture] scripture scornede I; scripture scornide it T.] Til þat kynde cam · clergie to helpen, And in þe myrour of myddel-erde · made hym eft to loke, [myddel] mydel P. erde] erþe IST. eft] ofte T; S om. to] KT om.] To knowe by ech creature · kynde to louye. [ech] eche a I; iche a T.] Line 133 And ich bowede my body · by-holdynge al a-boute, [by-holdynge] by-holde K; bi|helde I; & beheld T. al] T om.] And seih þe sonne and þe see · and þe sand after, [seih] si M; say S; sithe I. sand] londe E.] Wher þat briddes and bestes · by here makes ȝeden, [Wher] And where IKT. ȝeden EMS] ȝeeden P; ȝeoden K; þey ȝede IT.] Wilde wormes in wodes · and wonderful foules Line 137 With fleckede fetheres · and of fele colours; [fetheres EIMKS] fetthers P.] Man and hus make · ich myghte see boþe, [see] i-seo M.] Pouerte and plente · bothe pees and werre, [A page 186] Line 140 Blisse and biter bale · bothe ich seih at ones; [biter] IT om. seih] si M; seye I.] And how þat men mede token · and mercy refuseden. [men] I om. mede] me (!) S.]

Page 239, C-text

Scan of Page  239, C-text
View Page 239, C-text
Reson ich seih sothliche · suwen alle bestes [Reson] And resoun I. seih] here written sauh P (but see ll. 135, 141); si M. sothliche] sotthliche P. I omits last half of l. 143, and first half of l. 144.] In etynge, [in] drynkyng · in gendrynge of kynde; [[in KES] and PTM. gen|drynge] engendryng MKS; engen|durer I; engendrure T.] Line 144 After cours of concepcion · non tok kepe of oþer [cours] þe cours M. kepe] hede M.] As when þei hadde ruteyed; · a-non þei resten after. [As] And T. ruteyed] roteyed I; roteide K; yrotied ET; i-roteied M. after] ayþer I.] Maules drowen hem to maules · on morwenynge by hem-self, [Maules] so PEKSG; Males MIT (twice). on] in M; a T; and (!) I. morwenynge] mornyng I; morewnynges M; morwnynges E; morows S. hem] hym S.] And femeles to femeles · herdeyed and drow. [herdeyed] herdyede S; her|deiede M; herdyyng E; herdede K; ferdide T; ferdedede (sic) I; herk|nede G. and] an P. drow] rowe E.] Line 148 Ther ne was kow ne kow-kynde · þat conceyued hadde, [K omits (but the lines are added in a much later hand). ne was] nas E.] That [wolde bere] after bole · ne bor after sowe. [K omits (but the lines are added in a much later hand). ne was] nas E.] [[wolde bere T] wuld bere S; wolte beere (in a much later hand) K; belwede M; beere P; beþer (!) E; not in I; cf. B-text. bole—sowe] bore · ne sow aftur bore (wrongly) S.] Ther was no [kynne] kynde · þat conceyued hadde, [was] ne was KT. [kynne MES] kyne K; kyn T; kynde P.] That ne lees þe lykynge of lust · of flesch, as hit were, [ne MEKST] apparently no P. lees] so PEK; les MST. þe] S om. lust MIKST] loust PE.] Saue man and hus make; · and þer-of me wondrede. For out of reson þei ryde · and rechelesliche taken on, [ryde] redde E. rechelesliche] richelich E. taken] token IMEST; toke K.] As in durne dedes · bothe drynkynge and elles. [durne] derne MKST. bothe] apparently bethe P; boþe in T; K om.] Briddes ich by-helde · in bosshes maden nestes, [by-helde] by-heelde P. bos|shes] bussches I; busches EKS; buskes M; buskis T. nestes] neestes P.] Line 156 Hadde neaere weye wit · to worche þe leste. [weye] we E; wie K; wiȝ T; withg M. neuere weye] we neuer E.] Ich hadde wonder at wham · and wher þat þe pye [at—wher] wher · and at wham P (but the rest have the arrangement given; cf. B-text). and—þat] whan and where I.]

Page 240, C-text

Scan of Page  240, C-text
View Page 240, C-text
Lernede legge styckes · þat leyen in here neste; [Lernede] Lernede to MST; apparently Lornede P. in] on IMK. here] heore M; his K. neste EIKSG] nest MT; neestes P (but see next line).] Ther is no wryght, as ich wene · sholde worche here nest to paye. [is] nys MT. wryght] wyȝt S; wiȝt ET; withg M.] Line 160 Yf eny mason þer-to · makede a molde [I has— . . . masoun made a molde þer-to · moche wonder me þenkeþ; as in B-text. T has the same, beginning ȝif any masoun.] [þer-to makede] þer-to maken E; make þer-to M.] With alle here wyse castes · wonder me þynkeþ! [I has— . . . masoun made a molde þer-to · moche wonder me þenkeþ; as in B-text. T has the same, beginning ȝif any masoun.] [here] so PK; hure S; his E; hise M; (here castes = her con|trivances).] And ȝut ich meruaillede more · menye of þo bryddes [ȝut] S om. ich meruaillede] ich merueile þe E; me meruaileth I; me merueilide T. þo] þe IMKT.] Hudden and heleden · durneliche here egges, [Hudden] Hidden KT. heleden] hileden I. durneliche—egges] derworþliche hure egges M; derneliche hure nestus & eggus S; here egges dernely IT.] Line 164 For no foul sholde hem fynde · bote hus fere and hym-self. [hem] it IT; K om. hus] hire T. hym] hire T.] And some treden, ich tok kepe · and on trees bredden, And brouhten forth here bryddes · al aboue þe grounde. [al] & alle S.] In mareis and in mores · in myres and in wateres [A page 187] [mareis] maries E; mariis M. and (1)] M om. mores] moores I; meores K. myres] medes E. in wateres] watres M.] Line 168 Dompynges dyueden; · "deere god," ich sayde, [Dompynges] Dumpynges M; Doppynges E; Dompus S. dyueden] dyuyden P; dyuede IT; diuyde K; dyuede in M.] "Wher hadden þese wilde suche witt · and at what scole?" [þese MKS] þees P; þis IE; þise T.] And whan þe pocok caukede · þer-of ich took kepe, [whan] how IT. ich took] tok y SIT; toke y K.] How vn-corteisliche þe cok · hus kynde forth strenede, [þe] þat I. hus] his IMKSET; miswritten hud P. strenede MIK] better than strenide T; strende P; streynde E; strewede (put for streuede, a mistake for strenede) S.] And ferliche hadde of hus fairnesse · and of hus foule ledene. [ferliche hadde] ferkoyed (!) I; ferliede T. ledene MKG] lidun S; leedene P; leodene E; lenede (mis|written for ledene) I; lenide T.] Line 173

Page 241, C-text

Scan of Page  241, C-text
View Page 241, C-text
Line 173 And siþþe ich loked on þe see · and so forþ on þe sterres, [þe (2)] I om.] Meny selcouth ich seih · aren nouht to seggen nouthe; [selcouth] selcouþes MKT. ich] ic P; but see l. 174. seih] si M; say S. aren] ben E; beþ S. nouht] none T. seggen] sayn E; seie M; sey T.] Ne what on floures in feldes · and [of] hure faire coloures, [what on] so PEIKST; what of M. feldes] felde MIT. [of ITMKEG] on S; P om.] Line 176 How out of greot and of gras · grewe-so meny huwes, [How] And how IT. greot] so PK; greet E; gret M; greut T; grut S; grith I. of (2)] M om. grewe] groweþ ME; growe IT.] Somme soure and somme swete · selcouþ me þouhte; [Somme] And some IKT. sel|couþ] selcouhþ P; see l. 175.] Of here kynde and of here colours · to carpen hit were to longe. [of] K om. colours] colour IT. to] IT om.] Ac þat þat [moste] meuede me · and my mod chaungede, [þat þat] þat at K; þe (sic) I; þis T. [moste I] most SKT; moost G; man (sic) E; PM om.] Was þat ich seih reson · suwen alle bestes [Was] Whanne T. seih] si M.] Line 181 Saue man and mankynde; · meny tymes me þouhte, [tymes] time ME.] Reson rewelede hem nat · noþer riche ne poure. [rewelede] reuled E; reulede S; rewlide T; rulede K; reule (sic) M; reued reuelede (sic) I.] Then ich aresonede reson · and right til hym ich seide, [aresonede] resoned I. til] to ST. ich] MT om.] "Ich haue wonder in my witt · so wis as þow art holde, [art TMS] ert EK; miswritten herte P. holde] i-holde M; holden T.] Wher-for and why · so wide as þow regnest, [so] as IKT.] Line 186 Þat þow ne ruelest raþer · renkes þan oþer beestes. [ne] I om. ruelest] rulest MK; reulest S; reweledest I; rewel|ist T.] For ich see noone so ofte sorfeten · soþliche so man|kynde; [For] IKTS om. sorfeten] sorfete K; surfaiten T; surfete MS; sorfeteþ G; apparently forfeten PEI (but alliteration decides it). so (2)] as S.] Line 188 In mete out of mesure · and meny tymes in drynke, [tymes] time M.] In wommen, in wedes · and in wordes boþe [wordes] werkes M.]

Page 242, C-text

Scan of Page  242, C-text
View Page 242, C-text
Thei ouerdon hit day and nyght · and so doþ noon oþere. [noon] nat I; not T. oþere] oþer bestis T.] Line 191 Bestes ruwelen hem al by reson · and renkes ful fewe. [Bestes] Þey IT. ruwelen] ruelen EKS; rulen M; rewele I; rewle T. and] ac I; but T.] And þer-fore meruaileþ me · for man, as in [makynge,] [[makynge KS] makyng ME; mankynde PG.] Is most yliche þe · in wit and in werkes, [Is EITKMS] His P. yliche] i-lik M; lyk T. þe] þo K; T om. in (1)] of IMKT; S om. wit] witt P; wordes E. in (2)] of IMKST. werkes] werkus boþe S.] Whi he ne loueþ þy lore · and lyueþ as þow techest?" [

193—195. I has

And þerfore merueileth me · for man is most yliche þe

Of wille and of werkes · why he ne loueth þy lore;

T has the same, except lyk for yliche þe, and wyt for wille.

] [ne] S om. lyueþ—techest] leueþ þi techyng M.]
And reson aresonede me · and seide, "recche þe neuere [A page 188] Whi ich suffre oþer nat suffre:"— · "certes," ich seide, [ich (2)] he MIKT; but ich seems quite right.] "Ech a seg for hym-self · salamon ous techeþ;
De re que te non molestat, noli certare."
[seg] man M. noli] nolite KT; noli te I.]
Line 198
"Ho suffreþ more þan God?" quaþ he · "no gome, as ich leyue! [suffreþ] suffred S.] He myght a-mende in a mynt-while · al þat amys stondes; [a] K om. mynt] so PET; mynte IS; myn K; myte M.] Line 200 Ac he suffreþ, in ensaumple · þat we sholde alle suffren. [alle suffren] soffren alle I; suffre alle T.] Ys no vertue so feyr · of value ne of profit, [of (1)] ne of IT. of—profit] ne of profit neuer þe mo S. of (2)] I om.] As ys suffrance souereynliche · so hit be for godes loue. [As] So IKT.] And so witnesseþ þe wyse · and wysseþ þe frenshe, [witnesseþ] wittnesseþ P. þe (1)] wel T; IK om. wysseþ] wisse S.] Line 204 Bele uertue est suffraunce · mal dire est petite ueniaunce; [petite] petit MT; pety K.] Bien dire e bien suffrir · fait ly suffrable a bien uenir. [suffrir] suffrier I; soffreire K; suffrer PTMEG; but suffrir seems the best form. ly] luy IKT; le M. uenir IT] venier M; veneir K; uener PEG.]

Page 243, C-text

Scan of Page  243, C-text
View Page 243, C-text
For-þi," quaþ reson, "ich rede the · rewele þi tonge euere; [For-þi] For-whi M. the rewele] þow reule I.] And er þow lakke eny lyf · loke ho is to preise. [ho] who-so K.] Line 208 For is no creature vnder cryst · þat can hym-selue make; [is no] y not S. creature] curatour T (wrongly).] And yf cristene creatures · couthen make hem-selue, [And yf] For and M; And K. cristene creatures] creatures cristene IT.] Eche lede wolde be lacles · leyf þow non oþere! [Eche] Eche a MK; Ech a I; Iche a T. wolde] wolle S. lede—lacles] wolde lede lackes (sic) E.] Man was mad of suche matere · he may nat wel a-sterte [A page 189] [suche] suche a KT.] That som tymes hym tit · to folwen hus kynde; [tymes] time MT. tit] betyt I; ne betit T; tid E.] Line 213 Caton a-cordeþ her-with · nemo sine crimine uiuit." [her-with] þer-wiþ MK; kyndely þerwiþ T.] Tho cauhte ich colour a-non · and comsed to be ashamed, [ich] y a S.] And awaked þer-wiþ; · wo was me þenne, [wo] and wo I.] Line 216 That ich ne hadde ymet more · so murye as ich slepte, [ymet] met KT; mete S.] And sayde a-non to my-self · "slepynge, ich hadde grace [ich hadde] hadde y ST; had i I.] To wite what dowel ys · ac wakynge neuere!" And þenne was þer a wiȝt · what he was ich nuste:— [wiȝt EI] wiȝht K; withg M; wiȝ T; whiȝt P; so in l. 221. nuste] nyste IT; ne wiste M.] "What ys dowel?" quaþ þat wiȝt · "y-wys, syre," ich seyde, [What] Þat M. ich] he MK (wrongly).] Line 221 "To see muche and suffren al · certes, syre, ys dowel." [syre] þat S; IT om.] "Haddest þow suffred," he seide · "slepyng þo þow were, [suffred] suffrede P; i-suffred M. þo] þaw M.] Þow sholdest haue knowe þat cleregye can · and more conceyued þorwe reson. [knowe] i-knowe M. and—þorwe] þat conseyued more þan I; & conceyued more þourȝ KT.] Line 224

Page 244, C-text

Scan of Page  244, C-text
View Page 244, C-text
Line 224 For reson wolde haue reherced to þe · ryght as cleregie seide; [A page 190] [M omits. to] IKT omit.] Ac for þyn entermetyng · her art þow for-sake:
Philosophus fuisses, si tacuisses; et alibi: Locutum me aliquando penituit, tacuisse nunquam.
[

Ac] T om. her] þer E. art MKST] ert PE. art þow] artow I. S has — Si tacuisses, philosophus fuisses; Me aliquando locutum fuisse penituit, siluisse nunquam. me] est (wrongly; for esse) M.

OBS. One leaf lost in G, down to xv. 40.

]
Adam, whiles he spak nat · hadde paradys at wylle; [whiles] þe whiles IT; while M. nat] nout M. at] att P.] Ac whanne he mamelede a-boute mete · and musede for to knowe [whanne] wanne P. mame|lede] momelede S. and] he T. for] T om.] Line 228 The wisdome and þe wit of God · he was putte out of blisse. [wit] witt P.] Ryght so ferde reson by þe · for þi rude speche, [ferde] fariþ T. rude] proude M.] And for þow woldest wyte why · of resones pryuete. [woldest wyte] wost ywite (sic) E. of—pryuete] resones preuede (sic) I; resoun is preuyte T.] For pruyde and presompcion · of þy parfit lyuynge [For] IT om. and] or IT.] Line 232 Reson refusede þe · and wolde nat reste with the, [wolde] wul S.] Ne cleregie of hus connynge · kepeþ þe nat shewe. [hus] E om. þe] I om. nat] not to T.] For shal neuere, er shame come · a shrewe wel be chasted; [wel] K om. chasted] ychasted EK. be chasted] chaste IT.] For let a dronken daffe · in a diche falle, [diche] dike I.] Line 236 Let hym lygge, lok nat [on] hym · til hym luste aryse; [Let MKST] Late I; Leet P. [on IMKST] in PE. luste] liste ET; luste to M; lust to IS. aryse] rise I.] And þauh reson rebuke hym þenne · reccheþ he neuere, [And] For IMKST. rebuke IMKST] rebuky P. he] ȝe S.] Of clergie ne of kynde witt · counteþ he nat a russhe; [Of] Ne of IT. ne] & E. counteþ] acounteþ MS. he] I om. russhe] rische EKS; ruyssche M; ressche I; risshe T.]

Page 245, C-text

Scan of Page  245, C-text
View Page 245, C-text
To blame hym oþer to bete hym þenne · ich halde hit bote synne. [A page 191] [oþer] K om. hym (2)] M om. halde] ne holde T. bote] but a MS.] Line 240 Ac when neede nymeþ hym vp · a-non he ys a-shamed, And þenne wot he wher-fore · and whi he is to blame." [Ac] And M; But T. a|shamed] a-shamede P.] "Ȝe seggeþ soþ, by my soule," quaþ ich · "ich haue seyen hit ofte, [seggeþ] seien M. soule] selfe I. seyen] Isey E; iseiȝe MT; y-seie K; sey S.] [Þer] smyt no þynge so smerte · ne smelleþ so foule [[Þer IMKST] Her PE; cf. B-text. ne] & T.] Line 244 As shame; þer he sheweþ hym · ech man shoneþ hus companye. Whi ȝe worden to me þus · was for ich aresonede reson." "Ȝe, certes," quaþ he, "þat is soþ"—· and shop hym to walke, And ich a-roos vp ryght with þat · and reuerencede hym fayre, [ich] S om. a-roos] a-ros MKS; arros (sic) I. vp ryght] ryght vp PT; but the rest transpose the words; cf. B-text.] Line 248 And yf hus wil were · he wolde hus name telle? [name] tale K. he—name] his name he wolde M.]
Hic explicit passus quartus de dowel. [IMT om. Hic] EKS om. de dowel] KS om.]

Page 246, C-text

Scan of Page  246, C-text
View Page 246, C-text

PASSUS XV. (DO-WEL V.)

[TITLE. Incipit passus quintus PE; M prefixes Hic; MSK add de do|wel; Passus quartus de Dowel IT.] Incipit passus quintus [de dowel.]

"Ich am ymaginatif," quaþ he · "ydel was ich neuere, [A page 192] Þauh [ich sitte] by my-self · suche is my grace; [[ich sitte] i sitte MT; ich sitt E; I sete I; y sete KS; ysete P.] Ich haue yfolwed þe in faiþ · more þan fourty wynter, [yfolwed EM] yfolwede P; folwed IK; folwyd S; folewid T.] And wissede þe ful ofte · what dowel was to mene, Line 4 And counsailede þe for cristes sake · no creature to by-gyle, [counsailede] i-conseiled M; counsalede P. for] ofte for S.] Noþer to lye noþer to lacke · ne lere þat is defendid, [noþer] ne EIKT. ne] to I.] Ne to spille speche · as to speke an ydel, [Ne to] Noþur S. speche] speches E; no speche IT. as] as for ITK. an] on MS.] And no tyme to [tyne] · ne trewe þyng to teenen; [And] Ne IT. to (1)] T om. [tyne EMIKTS] tene P. trewe] trywe P. to (2)] IT om. teenen] tenen E; teone K; tene MITS.] Line 8 Lowe þe to lyue forth · in þe lawe of holychurche; [to] and to M; and ITK; for to S. lyue] þe lynde (!) E.] Þenne dost þow wel, with-oute drede · ho can do bet, no forse! [Þenne] And þanne IT. bet] bett PI.] Clerkes þat connen al · ich hope þei conne do bettere; Ac hit suffiseþ to be saued · and to be suche as ich tauhte. [saued] i-saued M. and] S om. to (2)] MITK om.] Line 12

Page 247, C-text

Scan of Page  247, C-text
View Page 247, C-text
Line 12 Ac for to louye and lene · and lyue wel and by-leyue, [and (1)] and to MSK; and for to I. and (2)] an P. lyue] liþe M. and by-leyue] I beleue I.] Ys ycallid caritas · kynde loue in english; [ycallid] y-callyd S; ycalid P; ycald EMITK. in] an I; on MKT.] And þat is dobet, yf eny suche be · a blessed man, þat helpeþ [suche] man schulde T.] [Þat] pees be and pacience · and poure with-oute de|faute;
Beatius est dare quam petere.
[[Þat IMKST] And PE. with|oute] out of T. petere] recipere M; accipere S.]
Line 16
Ac catel and kynde witt · encombreþ ful menye; [A page 195] [encombreþ] accombreþ I; acombreþ KS; accumbriþ T.] Woo is hym þat hem weldeþ · bote he [hem] wel dis|peyne;
Scientes & non facientes uariis flagellis uapula|bunt.
[[hem IMKST] miswritten hym PE. dispeyne] dispene E; despene K; dispende MT; despende I. flagellis] penis M. Scientes, &c.] Scienti & non facienti variis flagellis vapulabitur IT.]
Ac comunliche connynge · and vnkynde rychesse, As, loreles to be lordes · and lewede men techeres, Line 20 And holy churche horen help · auerous and coueytous, [auerous] & auerous S.] Droweþ vp dowel · and distruyeþ dobest. [Droweþ] so PKS; Draweþ E; Drieþ M; Dryueþ T. distruyeþ] de|stroyeþ IT; distrieþ vp M. dobest] do-bet T.] Ac grace is a gras þer-fore · to don hem eft growe; [T omits. eft] ofte K; oft to S.] Ac grace groweþ nat · til [goode wil] gynne reyne, [[goode wil K] goode wille E; goud wille S; better than god wol PI; god wole M; god wile T. The true reading is decided by l. 26. gynne] gunne E; ȝiue T; þat hit M; S om.] Line 24 And wokie þorwe good werkes · wikkede hertes. [wokie] wakye E; waky KS; but see B. xv. 332. good] godus S. wikkede] þise wykkide T.] Ac er suche a wil wexe · god hym-self worcheþ, [wil MKST] better than will wol P; wille wol E. god—worcheþ] worcheþ good silue I; werchiþ good ȝour seluen T.] And sent forþ seint espirit · to don loue sprynge; [A page 196]
Spiritus ubi uult spirat, et cetera.
[sent EKST] send PM. seint] þe seynt MKT. espirit] espiryȝt S. loue] þe lef T.]

Page 248, C-text

Scan of Page  248, C-text
View Page 248, C-text
So grace, with-oute grace · of god and of good werkes, [with-oute] with S. of (2)] also I; MKS om. werkes] werk M.] May nat bee, bee þow siker · þauh we bidde euere. [bee (1)] buryone S. bee þow] so T.] Line 29 Cleregie comeþ bote of siht · and kynde witt of sterres, [comeþ] come not S. witt of] with-out E.] As to be bore oþer bygete · in suche constellacion, [oþer] & T. bygete] biȝite E; gete S. suche] such a IKST.] That wit wexeþ þer-of · and oþere [wyrdes] boþe;
Uultus huius seculi sunt subiecti uultibus celestibus.
[[wyrdes] wirdes K; wyrdus S; wordes PEIT (wyrdes = destinies).]
Line 32
So grace is a gyfte of god · and kynde witt a chaunce, [29—33. M omits.] And cleregye and connyng · of kynde wittes techynge. [and] a IST. techynge] tech|inges I.] And ȝut is cleregie to comende · for cristes loue, more [for] fore PM.] Þan eny connynge of kynde witt · bote cleregie hit ruwele. [ruwele] reule EIS; rule M.] Line 36 For moyses wittnesseþ þat god wrot · in stoon with hus fynger, [in stoon] and crist IT; in a ston S.] Lawe of loue oure lorde wrot · longe er crist were. [loue] I om.] And crist cam and confermede · and holy [kirke] made, [[kirke I] churche PEIS; chirche MT.] And in sond a sygne wrot · and seide to þe Iewes, [A page 197] [a] I om.] Line 40 'That seeþ hym-self synneles · cesse nat, ich hote, [G begins again. cesse] sese IST.] To stryke with stoon oþer with staf · this strompet to deþe'; [33—42. K omits.]
Qui uestrum sine peccato est [mittat in eam lapidem,] & cetera.
[strompet] strompett P. [mit|tat—lapidem] in E only.]
For-thi ich consaile alle cristene · cleregie to honoure; [For-thi] For-whi M; For T. consaile] consaily P; but see l. 63. alle cristene] eche creature KG; ich a creature IT.] For as a man may nat seo · þat mysseþ hus eyen, [A page 198] Line 44 No more can no clerkes · bote [if] hit be of bookes. [clerkes] clere IT. [if IKG] ȝif EMT; PS om. be] come IT (which suits the alliteration better).]

Page 249, C-text

Scan of Page  249, C-text
View Page 249, C-text
And thauh men maden bokes · god was here maister, [And thauh] Þaw M; Al-þouȝ SKTG. And—bokes] I om.] And seynte spirit þe saumplarie · and seide what men sholde wryte. [And] And þe MSI. spirit] espirit MG; esprit I. þe saumplarie] heore ensamplarie M. what] þat M. men] me E.] And ryght as syht serueþ a man · to see þe hye strete, [G omits. And] But M. syht] a siȝht K. strete] weiȝe M.] Ryght so lereþ lettrure · lewede men to reson. [G omits. lereþ] lerneþ M.] Line 49 And as a blynde man in batayle · bereþ wepne to fyghte, [And] For G; I om.] And haþ non hap wiþ hus axe · hus enemy to hitte; [haþ] S om. enemy] enmy M.] No more can a kynde-witted man · bote clerkes hym teche, [clerkes] werkes I (wrongly).] Come for alle hus kynde wyttes · þorwe cristendom to be saued; [for] þoruȝ S. wyttes] witte I; wyt T. saued] sauede P; see l. 76.] The whiche is cofre of cristes tresour · and clerkes kepen þe keyes, [The] T om. The whiche] For hit G. is] IK om. cofre] þe cofre I; þe coffre T.] Line 54 To vnlouke hit at here lykynge · þe lewede and lerede to helpe, [vnlouke] vnloke ES; vnlokken I; louken T.] To ȝeue mercy for mysdedes · yf men wolde hit aske [G omits ll. 56—63. for] for his M. wolde] wolle I; wol K; wul S; wile T.] Buxumliche and benygneliche · and bydden hit of grace. Archa dei in þe olde lawe · leuites hit kepten; Hadde neuere lewede man leue · to legge honde [on] þat cheste, [to] T om. legge] leyen M; leyn T. [on IMKT] in PES; cf. B-text.] Bote hit were preeste oþer preestes sone · patriarck oþer prophete. [A page 199] [preeste] prest MK; preestes PEIST.] Line 60 Saul, for he sacrifisede · sorwe hym by-tydde, And hus sones for hus synnes · sorwe þey hadden; [þey hadden] hem bitidde IK (repeated from l. 61); hem betauȝte T.] [And alle lewede þat leyde hond þeron · loren lyf after.] [From I (which has hane for hond); also in KT. This seems but a fragment of the three lines in B. xii. 120—123, which are correctly pre|served in MS. R only; see B-text.]

Page 250, C-text

Scan of Page  250, C-text
View Page 250, C-text
For-þy ich consaille alle creatures · no clerk to dispise, [For-þy] For-whi M. clerk] clerkes I.] Ne sette short by here science · what so þei don hem|selue. Line 65 Take we here wordes a worth · for here wittnesses ben trewe, [a] at IT. wittnesses] witnesse TKG. trewe] trywe P.] And medle we nat moche with hem · to meeuen eny wratthe, Leste cheste chaufe ous so · and choppe ech man oþere; [chaufe—so] chaste vs so ES; cause vs to chide I; achaufe us so MG; chauufen vs in wo T. and—man] þat eche man choppe M.] And do we as dauid techeþ · for doute of godes veniaunce;
Nolite tangere cristos meos, &c.
[Here M repeats ll. 30—32, 64, 68, and then 69 again.]
Line 69
For cleregie is cristes vikery · to conforte and to curen; [vikery] vicarie EG; vicary I; uicori M; vicorie KS; viccorie T. to (2)] KG om.] Boþe lered and lewed were lost · yf cleregie ne were. [were (1)] we S. lost] i-lost M.] Kynde-wittede men han · a cleregie by hem-selue; Of cloudes and of custumes · þei contreuede meny þynges, [of] G om. contreuede] con|treuen M; contreueþ S.] Line 73 And markede hit in here manere · and mused þer-on to knowe. [markede] makede M; markeþ S. þer-on] on E.] And of þe selcouþe[s] þat þei seyen · here sones þer-of þei tauhte, [þe] M om. selcouþes MEKSTG] silkouthes I; selcouþe P. seyen] sien M. tauhte] to teche E.] Þei helden hit for an hey science · here soteltes to knowe. [Þei] For þey IT; And G. S omits last half of l. 75, and first half of l. 76.] Line 76 Ac þorw here science soþliche · was neuere soule ysaued, Ne brouht þorwe here bokes · to blisse ne to ioye. [A page 200] [þorwe] be T.] For al here kynde knowyng · cam bote of diuerse sightes [al] MS om. cam] ne cam PE; but IMKSTG omit ne.]

Page 251, C-text

Scan of Page  251, C-text
View Page 251, C-text
Of briddes and [of] bestes · of blisse and of sorwe. [and (1)] or I. [of IMKSTG] PE om.] Line 80 Patriarkes and prophetes · reprouede here science, And seide here wordes and here wysdomes · ne was bote al folye; [seide] E om. and] ne I; for T; G om. wysdomes] wisdom MG. ne was] nas K; was IST. bote al] al but M. al] a IKSTG.] As to þe cleregie of cryst · þei countede hit bote a trufle;
Sapientia huius mundi stultitia est apud deum.
[As] And MG. countede hit] a-counten M. a] T om. trufle] trefele M; trifle STG. est] KT om.]
For þe hye holygost · shall heuene to-cleue, [shall heuene] heuen schal IKTG; þe heuene schal S.] Line 84 And loue shal leepe out after · in-to þis lowe erthe, [out after] aftur out S. after] T om. þis] þe S.] And clannesse shal cacchen hit · and clerkes shullen hit fynde;
Pastores loquebantur ad inuicem, et cet.
[and] as E.]
Hit spekeþ of riche men ryght nouht · ne of riche lordes, [Hit] He S. of] þer of IT. riche] grete S; þe T.] Bote of clennesse and of clerkes · and kepers of bestes;
Ibant magi ab oriente, et cetera.
[and (1)] I om. of (2)] ST om. After oriente I adds—De natiuitate domini.]
Line 88
Yf eny frere were founde þere · ich ȝeue [þe] fyue shyllinges! [founde] i-fonde M. [þe IMS KTG] PE om.] Noþer in cote noþer in caytyf hous · was crist y-bore, [Noþer] Ne IT. cote] no cote T. noþer in] ne in K; ne IT. cay|tyf] caytifes IT. was crist] crist was KTG.] Bote in a burgeises hous · þe beste of alle þe toune. [burgeises] burgeys S; borgeis M; burgeis T. of] in M. alle] IKTG om.] To pastours and to poetes · aperede þe angel, [to] K om. þe] an G.] Line 92 And bad hem go to bedlehem · godes burþe to honoure, [bedlehem] bethleem MEK; bedleem I; bedlem STG.] And [songen] a song of solas · Gloria in excelsis deo! [A page 201] [[songen M] songe IT; song S; syngen PEK; singe G.] Riche men routten þo · and in here reste were, [routten] routte K; rutten M; rotte I; routen E; routed S; routide T; rutte G. in] K om.]

Page 252, C-text

Scan of Page  252, C-text
View Page 252, C-text
Þo hit shon to þe shepehurdes · a shewere of blisse. Clerkes knewen the comete · and comen with here presentes, Line 97 And dude here homage honorably · to hym þat was al|myghty. [here] hem K; G om. honor|ably] S om. to] & to K. was] is M.] Whi ich haue ytold þe al þis · ich took ful good hede, [þe] ȝow T; M om. ful] wel M.] How þow contrariedest cleregie · with crabbede wordes, Þat is, how lewede men and luþere · lyghtloker were saued [Þat is] E om. luþere] leþere M; liþere T. lyghtloker] miswritten lyghlokere P. lyghtloker were] were lithliker M. saued] sauede P; i|saued MEG; y-sauede I.] Line 101 Þan connynge clerkes · of kynde vnderstondyng; And þow seidest soþ of somme · ac ich seye in what manere. [þow] S om. ac] & E; but T. seye] so PS; seie K; say E; se IT; si M; wot G.] Take two stronge men · and in temese cast hem, [two STG] tuo I; to PEMK. temese] temse EM; themese IG; tempse T.] Line 104 And boþe naked as a nelde · here noþer heuyour þan oþer; [nelde] nedele IE; nedle M. here noþer] here none IKT; and non M; non of hem S. heuyour] heue|gour K; heuegur S; heuegere T.] That on haþ connynge · and can swimmen and dyuen, That oþer is lewede of þat labour · and lernede neuere swymme; [of] as of I. neuere swymme] hit neuere M.] Which is, trowest þow, of þo two · in temese most in drede?" [þow] IEKS om. þo] þe S. two STK] tuo I; to PEM. most—drede] is in moste drede I; is most in dred T (which omit is after Which).] Line 108 "He þat can nat swymme," ich seyde · "hit semeþ to alle wittes." [A page 202] [semeþ] semede I.] "Ryght so," quaþ þat renke · "reson hit sheweþ, [so] S om. þat] þe S; G om.] That he þat knoweþ cleregie · can sonnere a-ryse [sonnere] sennere M; sannur S.]

Page 253, C-text

Scan of Page  253, C-text
View Page 253, C-text
Out of synne, and be saf · þow he synegy ofte, [synegy] synege KG; synwe S; synny E; synne IMT.] Line 112 If hym lykeþ and lust · þan eny lewede sothliche. [lewede] lewed man M.] For yf þe clerk be connynge · and knoweþ what is synne, And hou contricion with-oute confession · conforteþ þe soule, As we seen in þe sauter · in psalmes on oþer tweye, [As] And S.] How contricion is comended · for hit caccheþ a-wey synne,
Beati quorum remisse sunt iniquitates, [et quorum tecta sunt peccata,] &c.:
[caccheþ MIKSG] cacchiþ T; chacheþ P; casteþ E; see B-text. [et—peccata] from E.]
Line 117
And þat comforteþ ech [a] clerk · and keuereþ fro wanhope, [[a IKST] PEMG om. keuereþ EISTG] koeuereþ P; keouereþ K; couereþ him M.] In whiche flood þe feend · fondeþ man hardest, [hardest] fastest M.] Þer þe lewede lyeth stille · and lokeþ after lente, [lyeth] liif M; liþ T.] Line 120 And haþ no contricion · ar he come to shryfte; [G omits ll. 121—123. ar] er ST; or E: til M. he] þei T (wrong|ly).] And þan can he lytel telle · of on oþer of oþer, [And] M om. IT omit last half of the line.] Bote as his loresman lereþ hym · he by-leyueþ and troweþ; [lereþ hym] hym lereþ I. he] I om. T omits last half of the line.] And þat is after person oþer pareshe-preest · and par|aunter boþe beþ lewede [person oþer] his persoun oþer his I. beþ] ben M; IT om.] Line 124 For to lere lewede men · as luc bereþ wittnesse;
Si cecus ducit cecum, ambo in foueam cadent: [A page 203]
[For] IKTG om. lere] lerne M. luc] booke I. Si] Dum IMKTG; Cum S. ducit cecum] ceco ducatum prestet E. ambo—cadent] IKSTG om. cadent] cadunt EM.]
For muche woo was hym marked · þat wade shal with þe lewede. [For muche] Ful mochel I. woo] S om.]

Page 254, C-text

Scan of Page  254, C-text
View Page 254, C-text
Wel may þe barn blesse · þat hym to book sette; That lyuynge after lettrure · sauede hym lyf and soule! [That] Þe S. lyuynge] lyuyng haþ M. sauede] saueþ M.] Dominus pars hereditatis mee · ys a murye verset, [mee] IM om. verset] versett P; uers M; vers T.] Line 129 Hit haþ ytake fro tyborne · twenty stronge þeeues; [Hit] For it T.] Þer lewede þeeues ben lollid vp · loke how þei been sauede! [lollid] i-lolled M. sauede] i-saued M.] Þe þeef þat hadde grace of god · a goode fryday, as þow toldest, [a] on MT; & (!) E. as—toldest] to be i-saued M.] Line 132 Was, for he ȝelde hym creaunt to crist · and hus grace askede. [ȝelde EIKG] ȝeld S; ȝuld P; ȝald T; held M; see l. 153. hym EIMKSTG] miswritten hem P. and] as M.] And god is ay gracious · to alle þat gredeþ to hym, [ay] euer S; G om. alle—hym] hem þat to him gredeþ M.] He wol no wickede man be lost · bote yf he wol hym-self;
Nolo mortem peccatoris, sed ut magis conuertatur & uiuat.
[He] And IT. wol] wile þat M. yf] KSG om. sed—uiuat] IKSTG om.]
And þauh þe þeef hadde heuene · he hadde non hye blisse [And] Ac MKSG; But T. non hye] not so hy S.] Line 136 As seynt Iohan and oþer seyntes · þat han a-serued bettere. [Iohan] Ion EM. a-serued EMK] a-seruede P; serued ITG; de|seruyd S.] Ryght as som man ȝyueþ me mete · and set me a-mydde þe floor, [man] KG om. set MST] sett P; sette IKG; setteþ E. a-mydde] inmyddes M.] Ich haue mete more þan ynowe · ac nat with so muche worshup [nat with] with noȝt E. so] IT om.] As þo þat sytten at þe syd-table · oþer with þe souereynes in halle, [at þe] ate S; at K. table] bord M. þe] M om. souereynes] souereyntees I; souerayn T. in halle] S om.] Line 140

Page 255, C-text

Scan of Page  255, C-text
View Page 255, C-text
Line 140 Bote, as a beggere, bordles · by my-self vpon þe grounde. [A page 204] [G omits. a] T om. vpon] on MITS.] So hit ferde by þe felon · þat a goode fryday was saued; [a] on MT. saued] sauede P; i-saued M.] He [sit] noþer with seynt Iohan · with symon ne with Iude, [He] Hit E; A I. [sit IMK STG] sitte E; sat P. seynt] K om. Iohan] Ion M. with symon] ne with Symond I; ne wiþ symon T. ne with] ne wiþ seynt M; ne IT.] Ne with maydenes ne with Martris · ne with mylde wydewes, [Ne] M om.] Line 144 Bote as a soleyn by hym-self · and serued vp-on þe grounde. [a] S om. hym-self] silf S. and] I om. serued] seruede P; i-serued MI; yseruid T. vp-on] on T.] For he þat ys ones a þeef · is euere more in daunger, And as þe lawe lykeþ · to lyue oþer to deye,
De peccato propiciato noli esse sine metu;
And for to seruen a seynt · and suche a þeef to-gederes, [for] so M. a (1)] swich a S.] Hit were no reson ne ryght · to rewarde boþe [y]liche. [yliche IKSEG] ylich T; i-like M; liche P.] Ryȝt as traianus, þe trewe knyght · tulde nat deep in helle, [Ryȝt] And right IT. tra|ianus] troianus SKTG; troianes IM; þe troianes (!) E. trewe] trywe P. tulde] so PEKSG; tillede M; telde IT.] Line 150 That oure lord ne hadde hym lyghtliche out · so leyueþ of þe þeef in heuene. [leyueþ] leueþ E; leue i MIKS. of þe] þat þe K; þat IT; of þat ES; of M. leyueþ—þeef] lyueþ þat þef T.] For he ys in the lowest heuene · yf oure byleyue beo trewe, [heuene] of heuene IT. trewe] trywe P.] And wel loseliche lolleþ þere · as by þe lawe of holy|churche;
Et [reddet] unicuique secundum opera sua.
[loseliche K] losliche P; lous|lich E; loslich S; lifliche I; loueliche MT. þe] M om. [reddet EIKMST] reddit PG. secundum] iuxta IMT.]
Line 153
Ac whi þat [one] þeef vp-on þe croys · creaunt hym ȝelde [þat] þe S. [one I] o T; PEMSKG om. vp-on] on MT.] Raþer þan þat oþer · þauh þou woldest apose,

Page 256, C-text

Scan of Page  256, C-text
View Page 256, C-text
Alle þe clerkes vnder Crist · ne couþe þys asoile;
Quare placuit, quia uoluit, etc.
[couþe] shulde M. þys] it I.]
Line 156
And so ich seye by þe · þat sekest after weyes, [A page 205] [þe] þi-self T. weyes] þe weyes I; þe wiȝes T.] How creatures [han] kynde witt · and clerkes comen to bokes, [[han IKG] hadde T; and PEMS. and] and how ITKG.] And how þe floures in þe fritth · comeþ to feyre hewes; [T omits. þe] þat M (twice). floures] foules KG.] Was neuere creature vnder cryst · þat knew wel þe bygynnynge [bygynnynge] gynnyng T.] Line 160 Bote kynde, þat contreeuede hit furst · of corteise wil. [hit] M om. furst] I om. of] of his IMT; or S. corteise ES] cortese K; curteis MI; korteis G; miswritten cortesie P; kynde T.] He tauhte þe tortle to trede · þe pokok to cauke, [pokok] pecok KTG.] And Adam and eue · and oþer bestes alle [oþer—alle] alle oþere bestes IT.] A cantel of kynde witt · here kynde to saue. Line 164 Of good and of wikke · kynde was þe ferste, He seih hit and suffrede hit · and seide hit bee sholde;
Quia ipse dixit, & facta sunt; ipse mandauit, & creata sunt.
[He] IKTG om. seih] si M. RUBRIC. Dixit et facta sunt IKSTG; M om.]
Ac whi he wolde þat wikkede were · ich wene and ich leyue, [were] S om. and] as M. leuye] leue EIMTG; leoue K; be|leue S.] Was neuere man vpon molde · þat myghte hit aspye. Ac longe-lybbynge men · lyknede mennes lyuynge [A page 206] [lybbynge] lyuynge MST. mennes] menne K; men IS; manes M; menis T.] Line 169 To bryddes and to bestes · as here bokes telleþ, Þat the fayrest fowel · foulest engendreþ, [fowel] foule EIMKS; foul TG.] And feblest fowel of flicht is · þat [fleeþ] oþere swymmeþ. [feblest] þe febleste T. flicht] flight I; fliȝt T; fliȝht K; flith M; flyȝt G. [fleeþ IM] fleþ ET; fleuþ S; flucht P; fluȝht K; flyyt G.] Line 172 That is, þe pokok and þe popeiay · with here proude federes [pokok] pecok KTG; pookoc P. with] withe P.]

Page 257, C-text

Scan of Page  257, C-text
View Page 257, C-text
By-tokneþ ryght riche men · þat regnen here on erþe. [regnen—on] dwelleþ vpon S.] For porsewe a pocok · oþer a pohen to cacche, [For] To E.] And haue hem in haste · at þyn owene wil; [hem] hym S. in] in an I. owene] I om.] Line 176 For þei may nat fleo fer · ne ful hye noþer, [þei] he ne M. fer IMSTG] ferre E; feer K; fur P. ful] wel MG.] For here feþeres þat faire ben · to fle fer hem letteþ. [fer IMSTG] ferre E; feor K; feer P.] Hus leedene is vnloueliche · and lothliche hus caroigne; [leedene] leodene KE; ledene M; lethene I; Iudene S; leden T. vnloueliche] vncomelich S. loth|liche] lodli M. hus] is to S; ys his G.] Ac for hus peyntede [pennes] · þe pocok is honoured [A page 207] [[pennes IT] feþeres PEMSKG; but observe the alliteration; and cf. B. xii. 247. is honoured] miswritten his honourede P.] More þan for hus faire flesch · oþer for hus murye note. [murye] faire T. note] notus S.] Ryght so men reuerenceþ more þe ryche · for hus muche meeble [hus] here I; hure S. muche meeble] moebles I; meble T.] Line 182 Þan for þe kyn þat he cam of · oþer for hus kynde wittes. [þe] eny I; any T. kyn] kynde M. þat] IT om. for (2)] fore P.] Thus þe poete preiseþ · þe pocok for hus federes, [pocok] pecok ETG.] And þe riche for hus rentes · oþere rychesse in hus [schoppe]. [þe] S om. riche] riche man IT. for] fore P. rentes] rente MT. oþere] or for IST. [schoppe EMKSG] shoppe T; schoppes I; sheepe P.] Line 185 Þe larke, þat is a lasse fowel · is loueloker of lydene, [loueloker] loueliker M; loue|lokest I. lydene] ledene IEMSG; leodene K; ledon T.] And swettur of sauour · and swyfter of wynge. [wynge] wynges I.] To lowe-lyuynge men · þe larke is resembled, [resembled] y-semblid S.] Line 188 And to leelle and to lyf-holy · þat louen alle treuþe. [And] Al S. leelle] lowe M; leue T. to (2)] IMTG om.] Þus porfirie and plato · and poetes menye [porfirie] porphirie IS; pur|phirie M; porphorie T.] Lykneþ in here logyk · þe leeste fowel oute. [Lykneþ] Liknede M.] And wheþer hij be saf oþer nat saf · þe soþe wot nat clergie, [wheþer] weþer P; wher IKG. hij] hy E; þei M; he IKSTG. saf] sad M; saufe I; sauf T (twice). nat (2)] no S.] Line 192

Page 258, C-text

Scan of Page  258, C-text
View Page 258, C-text
Line 192 Ne of sortes, ne of salamon · no scripture can telle Wheþer þei be in helle oþer in heuene; · oþere aristotle þe wise. [

Wheþer] Weþer P. þei] hy S; þat þey I. helle—heuene] heuene or in helle SG.

After l. 194 S alone inserts these five lines

Iob was a paynym · & plesede god a prys,

And aristele (sic) al-so · sewede þe same secte,

And lad ful holy lyf · aftur lawe of kynde,

Where-fore hit semeþ soþly · by sondry skylus to schewe

Þat he is saf as was Iob · I can not seye þe soþe.

]
Ac god is so good, ich hope · sitthe he gaf hem wittes [sitthe] þat seþþe I; þat siþþe T. hem] him I.] To wissen ous weyes þer-with · þat wenen to be saued, [ous] vs IST; us M. weyes] wyes KT. þer-with] G om. saued] sauede P; i-saued MG.] And þe bettere for here bookes— · to bidden we been holde [holde] y-holde IG; i-holde M.] Line 197 Þat God for hus grace · gyue here saules reste; [Þat] To G. for] of M. gyue MS] ȝyue K; ȝeue I; ȝiue T; gyf P (which is bad grammar). M adds—nota argumentum pro infidelibus.] For lettred men were but lewede men ȝut · ne were þe lore of þo clerkes." [were (1)] ne were M; nere E. but] as IKTG. men (2)] T om. ȝut] ȝet T; ȝit I; E om. þe] STG om. þo] þe IE. þo clerkes] bokes KG; here bokis T. ne—clerkes] ȝif þat þei ne were M.] "Alle þese clerkes," quaþ ich þo · "þat on crist by|leyuen, [A page 208] [þese] þeese P; þe T. by|leyuen] leuen ITG; lyuen S; leouen K.] Line 200 Seggen in here sarmons · þat noþer sarrasyns ne Iewes [in] witoute (!) I.] With-oute baptisme, as by here bokes · beeþ nat ysaued." [beeþ] ne beþ T.] "Contra," quaþ ymaginatif þo · and comsed to loure,
And seide, "uix saluabitur iustus in die iudicii;
Ergo saluabitur," quaþ he · and seide no more latyn. [seide] spac M.] "Traianus was a trewe knyght · and took neuere crystendome, [Traianus] Troianus MEKSTG; Troianes I. trewe] triwe P; but see l. 211.] Line 205 And he is saf, seith þe bok · and his soule in heuene. [his] is P.]

Page 259, C-text

Scan of Page  259, C-text
View Page 259, C-text
Ther is follyng of font · and follyng [in] blod-shedynge, [Ther] And þer I; Ac þer KG; But þere T. follyng] fullyng M (twice). of] in S. [in IMKSETG] of P; see B-text.] And þorw fuyr is follyng · and al is ferm by-leyue;
Aduenit ignis diuinus, non comburens sed illuminans.
[fuyr] fire I; fure E; feor M. follyng] fullyng EMI; folewyng T. is] T om. ferm] heren (!) E.]
Ac treuthe, þat trespassede neuere · ne transuersede aȝens þe lawe, [transuersede] trauerssede M; trauersed I. þe] his I.] Line 209 Bote lyuede as [his] lawe tauhte · and leyue[þ] þer be no bettere, [lyuede IT] leuede MG; leued E; leouede K; lyueþ S; miswritten leyuede P; (but lyuede = lived here; cf. B-text.) [his IMKSG] þe ET; P om. leyueþ] leueþ MIS; leuiþ T; leoueþ K; leuede G. miswritten leyue P; leue E.] And yf þer were, he wolde · and in suche a wil deyeþ— [G omits.] [he] a I. wolde] so in all but T; not as in B-text; T has—wolde leue.] Wolde neuere trewe god · bote trewe treuthe were a-lowed. [G omits.] [Wolde] Ne wolde ITK. a|lowed] a-lowede P.] Line 212 And where hit worth oþer nat worth · þe by-leyue is gret of treuthe, [oþer] were it T. nat worth] worþe nat I; worth noȝht K. by|leyue] bileue EMISG; beleue T.] And hope hongeþ ay þer-on · to haue þat treuthe deserueþ; [A page 209]
Quia super pauca fidelis fuisti, supra multa te constituam:
[hongeþ ay] ay honguþ S; chaungeþ ay K. deserueþ] desireþ M. fidelis fuisti] fuisti fidelis IMSTG. supra, &c.] I om.]
And þat is loue and large huyre · yf the lord be trewe, [huyre] hure I. yf—trewe] of þe lord of truþe M.] And cortesie more þan couenant was · what so clerkes carpen; [cortesie] a cortesie KS; a curtasie M; a curteisie T.] Line 216 For al worth as god wole"— · and þer-with he vanshede. [vanshede] vansched E; vanys|sched I; vanesschede MS; vanisshide T; vanyschede K.]
Hic explicit passus quintus de dowel. [So PG; IM omit. Hic] EKS om. de dowel] KS om.]

Page 260, C-text

Scan of Page  260, C-text
View Page 260, C-text

PASSUS XVI. (DO-WEL VI.)

[TITLE. So in KG; S omits passus; M prefixes Hic; PE omit de dowel; IT have—Passus quintus de visione, vt supra.] Incipit passus sextus [de dowel].

ANd ich awakede þer-with · wittlees ner hande; [A page 210] As a frek þat feye were · forth gan ich walke [As] And as ITG. feye] feiȝe M; vey E. walke] fare S.] In manere of a mendinaunt · meny ȝeres after. [In] In þe M. ȝeres] ȝer ITG; ȝere K. after] þeraftir T.] And meny tyme of þis meteles · muche þouhte ich hadde; [And] In I. tyme] tymes IMT.] Line 4 Furst, how fortune me failede · at my moste neede, [moste] ferste T.] And how elde manacede me · so myghte happe, [so—happe] so longe myghte ich happe PE; but IMKSG omit longe and ich, which seem to have been acci|dentally caught from l. 7; T has—so miȝty hap he hadde.] Þat, yf ich lyuede longe · leue me by-hynde, [lyuede IMKSTG] lyued E; leuede (badly) P. leue, &c.] so in all but G; to leue G.] And vanshie alle myne vertues · and myne faire lockes. [G omits. vanshie] so PE; van|yssche IKS; vanisshe T; vanessche M. faire] fale E. lockes] lotus (per|haps for locus) I; lotes T.] And how þat freres folweden · folk þat was ryche, [þat] M om. folweden] folewide faste T.] Line 9 And peuple þat was poure · at lytel prys setten; [was] wern T. setten] þei setten T.] Ne corses of poure comune · in here [kirke]-ȝerd moste ligge, [Ne] Ne no IT; No M. corses] corps IK; coors S; cors TG; bodies M. of] of þe M. [kirke IT] churche PES; chirche MK. moste] mai M.]

Page 261, C-text

Scan of Page  261, C-text
View Page 261, C-text
Bote yf he quike by-quethe hem auht · oþer wolde helpe aquite here dettes. [yf] IMKSTG om. he quike] quikke he I; quyk he KTG. by|quethe] biquaþ IKG; bequaþ T. oþer wolde] to T. aquite] quyte ISKTG; to quite ME.] Line 12 And how þis couetise ouer-cam · alle kynne sectes, [how] miswritten ow P; see l. 9. þis] þus K; MTG om. sectes] frekes M.] As wel lerede as lewede · and lord as þe bonde. [lerede—lewede] lewed as lered E. and] M om.] And how þat lewede men ben ladde · bote oure lord hem helpe, [ben] S om. ladde] i-lad M; lad KSTG.] Thorow vnconnynge curatours · to incurable peynes. [G omits. curatours] creatours K; creatures IS. incurable] vn|curable EK.] Line 16 And how [þat] ymaginatif · in dremeles me tolde [A page 211] [[þat IKTG] PES om. dreme|les] derkenesse M.] Of kynde and of hus connynge · and what connynge he ȝaf to bestes, [Of] O S. of] o S. hus] ST om. connynge (2)] kynde M. to] IKSTG om. bestes] miswritten best|estes P.] How louynge he [is] to eche lyf · a londe and a watere; [How] And how IT. [is IMK STG] was PE; see next line; and cf. B-text. eche] eche a KS; vch a I; iche a T. lyf] man M. a] on M (twice). and] as E.] For alle he wisseþ and ȝeueþ wit · þat walkeþ oþer crepeþ. Line 20 And ich meruailede in herte · how ymagynatif saide, [meruailede] merueyle I. in] in myn M; muche in T.] Þat iustus by-fore iesu · in die iudicii [Written as one line in M.] [in] be sauf in T.] Non saluabitur · bote uix helpe; [Written as one line in M.] [bote] but ȝif I; quod he þo · but ȝif þat T.] And, whanne he hadde seide so · how sodeynlich he vanshede; [whanne] wanne P. seide] i-seid M; yseid T. vanshede] van|sched E; vanysschede IK; uanes|schede MS; vanisshide T.] Line 24 And so ich mused vpon þis matere · þat me luste to slepe. [vpon] on M. me] i M. to] KG om.] Thenne cam conscience · and cleregie after, [Thenne] And þanne IKTG. after] þeraftir T.]

Page 262, C-text

Scan of Page  262, C-text
View Page 262, C-text
And beden me ryse and rome · for with reson sholde ich dyne. [beden] so PEKT; bede M; bed G; bode I. ryse] arise KG; risen vp I. for] and I. sholde ich] we schulde T.] And ich a-ros and romed forth · with reson [we] mette. [And] E om. with] and wiþ IT. [we EIMKSTG] ich P.] We reuerencede reson · and romed forth softeliche, Line 29 And mette with a mayster · a man ylike a frere. [ylike] ylyche E; like IK; lik MTG; liche S.] Conscience knew hym wel · and welcomede hym fayre; [wel] IKG om. welcomede] wol|comede P; but see l. 37.] Þei wisshen and wypeden · and wenten to þe dyner. [wisshen T] wischen K; weschen IE; wesshen MSG; wosshen P (but see l. 38). wypeden] wypten M. þe] MT om.] Line 32 Pacience as a poure þyng cam · and preide mete for charite, [Pacience—cam] And þer com pacience as a pore þinge I; And þere come pacience & pore þinges T. for] pur ITG; par K.] Ylike to peers plouhman · as [he] a palmere were, [Ylike] Iliche E. plouhman] þe ploweman I. [he IMSTG] PEK om. as—were] a palmere as he were S.] Crauede and criede · for cristes loue of heuene, A meles mete for a poure man · oþer moneye, yf þei hadden. Line 36 Conscience knew hym wel · and welcomede hem alle; [Compare ll. 31, 32. The lines seem intentionally repeated; cf. B-text. hym] hem I.] Þei wisshen and wipeden · and wenten and setten. [A page 212] [Compare ll. 31, 32. The lines seem intentionally repeated; cf. B-text. hym] hem I.] [Þei] IG om. wisshen] so PTG; wisschen K; weschen IMES. wipeden] wipten M. and setten] to sitte G.] Þe maister was made to sitte furst · as for þe most worþy; [to] ISTG om. as] & E.] Reson stod and stihlede · as for stywarde of halle. [stihlede] stithlede M; stihȝlede K; stiȝtlide T; stiehelede S; stiȝlede G. stywarde] steward MKT. halle] alle K.] Line 40 Pacience and ich weren · yput to be mettes, [weren] was I; prestly was T. yput KG] i-put M; yputt P; putte I; put ST. mettes] menes E.] And seten by ous selue · at a syd-table. [ous] vs KS; us M; oure IT.] Cleregie calde after mete · and þenne cam scripture, [mete] me (!) I.] And seruede hem þus sone · of sondrie metes menie, [hem] hym S; G om.] Line 44

Page 263, C-text

Scan of Page  263, C-text
View Page 263, C-text
Line 44 Of austyn, [of] ambrosie · of alle þe foure euangelies,
Edentes et bibentes que apud illos sunt.
[Of] And T. [of EIKSG] and of M; and PT. ambrosie] Ambrosi K; Ambrose IMTG. of] and of M. þe] K om. euangelies] euangelistes ME. illos] eos TG.]
Ac of þese metes þis maister · myghte nat wel chewe; [þese] þees P. þese metes] þis mete IKT. þis] þe MS; þat IT.] For-þy he eet mete of more cost · mortrewes and potages. [For-þy] For-whi M. eet] ete IK; eyt S. he eet] ete he I; et he T. mete] metes M.] Of þat þat men myswonne · þei maden hem wel at ese, [þat þat] þat IKTG. wel—ese] at ese wel S.] Ac here sauce was ouere-soure · and vnsauerliche grounde, [vnsauerliche] so PM; vn|sauerly KG; vnsauerilich E; vn|sauorely I; vnsauourly T; ouer|sauerly S. grounde] y-grounde IS; i-grounde M; ygrounden T.] Line 49 In a morter, post-mortem · of meny bitere peynes, [morter] mortel E. post|mortem] þat mortem hiȝt T.] Bote yf þei synge for þo soules · and wepe salte teeres;
Uos qui peccata hominum comeditis, nisi pro eis lacrimas effuderitis, ea que in delicijs come|ditis, in tormentis [euometis].
[þo] þe IMKSTG. [euometis ST] euometis M; euometis IK; miswrit|ten en emergitis P; emergitis E.]
Thenne reson radde · ryght a-non after, [reson] was resoun I; as resoun T. ryght anon] a-non ryȝte SIT.] Line 52 Þat conscience comaunde sholde · to do come scripture, [come] K om.] And brynge bred for pacience · bytynde apartie, [bytynde] so PK; bitynde M; bitande T; bytynge IES. apartie] so PIMKT; aparty E; a party SG.] And to me þat was hus mette þo · and oþer mete boþe. [And] Þat E (wrongly). mette] so in all but T; mete T.] He sette a soure loof · and seide, "agite penitentiam," [sette] sette forþ M.] And sitthe [he] drow ous drynke · diu-perseuerans, [A page 213] [[he IMKSTG] PE om.; cf. B-text. ous] M om. diu] dia I; dya T.] Line 57 "As longe," quaþ he, "as þe lyf · and þe licame may dure." [þe (1)] þi M; þy E; IKG om. þe lyf] I may lyue T. þe (2)] þi M; þy E; IKSTG om.] "This is a semeliche seruice!" · seide pacience. [pacience] pacience þanne M.]

Page 264, C-text

Scan of Page  264, C-text
View Page 264, C-text
Thenne cam contrition · þat hadde coked for hem alle, [þat] M om. coked] i-coked M.] And brouhte forþ a pitaunce · was pro-hac-orabit|omnis-sanctus-in-tempore-oportuno. [orabit] orabit ad te M. in—oportuno] M om.] Line 61 Conscience confortede ous · boþe cleregie and scripture,
And seide, "cor contritum & humiliatum, deus, non despicies."
[Conscience] Thanne conscience IKTG. confortede] confortuþ S. boþe] & boþe S. seide MIKSTG] mis|written seiden PE. despicies] de|spiciet M.]
Pacience was wel apaied · of þis propre seruyse, And mad murye with þis mete; · ac ich mournede euere, [mad] made him M; made hym E. murye] murþe K. þis] his M.] For a doctor at þe heye deys · drank wyn faste—.
Ue uobis qui potentes estis ad bibendum uinum
[

at—deys] þat at þe heiȝe deis sat T. drank] þat dronk M.

OBS. Here K ends.

]
Line 65
And ete meny sondry metes · mortrews and poddynges, [ete] eet MG; sette T.] Braun and blod of þe goos · bacon and colhoppes. [þe goos] gees IT. bacon and] baken in M. colhoppes] so PEM; coloppes I; colloppus S; colopis T.] Then seide ich to my-self · þat pacience hit hurde, [A page 214] [my] me M. þat pacience] so pacient I; so pacience T.] Line 68 "Ȝut is nat þre daies don · þat þis doctor prechede [Ȝut] Hit MG; It IT. is] nys M. don] gon M. þis IMESTG] mis|written þees P. þat—doctor] þis doctour þat he ISG; þis doctour þat he ne T.] At seint paules by-for þe peuple · what penaunce þei suffreden, [seint] IT om. by-for] to M. what] þat M.] Alle þat coueitede to come · to heuene hye ioye; [coueitede] coueiten MS; coueyte IT. heuene hye] heuene heie E; heuene-riche M; heuene kynne SG; eny kyn IT.] And how þat paul þe apostle · what penaunce he þolede [þat] M om.] For oure lordes loue · as holy lettrure telleþ;
In fame et frigore, &c.
[holy] ES om. lettrure] lettre M; wryt I; scripture E.]
Line 73
Ac me wondreþ in my witt · whi þat thei ne preche, As paul the apostel prechede · to þe peuple ofte,
Periculum in falsis fratribus!
[in] est in ITG. falsis fratri|bus] fratribus filiis S.]

Page 265, C-text

Scan of Page  265, C-text
View Page 265, C-text
Holy writ bit men be war · and wisliche hem kepe, [bit] bid S. hem] T om.] Line 76 That no fals frere · þorw flatrynge hem by-gyle; Ac me is loþ, þow ich latyn knowe · to lacky eny secte, [is] þenkeþ IT. latyn] M om. knowe] knewe M. latyn knowe] know latyn E. to lacky] to lacken IG; to lacke M; to lakkyn T; S om. secte] man M.] For alle we ben brethren · þauh we be diuersliche cloþede. [brethren] breythrene P; bre|þeren IET; breþerne M. ben bre|thren] breþeren ben E. diuersliche] diuerse ITG; dyuerse M. be diuers|liche] dyuerslich be E. cloþede] ycloþed M.] [OBS. A leaf lost in S; from l. 80 to l. 156.] Ac ich wiste neuere freek · þat frere is ycalled [frere] a frere M. ycalled] ycallede P; called IM; cald T. In margin of M—contra fratres.] Line 80 Of þe fyue mendynauns · and made eny sarmon, [fyue] foure M. mendynauns] meyndenauns M; mendenauntis I. and] and he M; þat G. and—sar|mon] IT om.] That took þis for [his] teme · and told hit with-oute glose. [for] fore P. [his IM] here PETG. glose] a glose IT.] Thei prechen þat penaunce · is profitable for þe soule, [for] to ITKG.] And what meschief & what mal ese · crist for man þolede. [what (1)] þat M. what (2)] IMTG om.] Line 84 Ac this doctor and diuinour · and decretistre of canon, [Ac] & E. this] miswritten thes P. diuinour] diuinour quod i IT. decretistre IMG] decretestre P; discrefistere (sic) E; decristre (sic) T.] And al-so a gnedy gloton · with to grete chekes, [gnedy] gredy ITG. to] tuo I; two T.] Hath no pite on vs poure · he perfourneþ vuele; [vuele] euele IMT.] Þat he precheþ he proueþ nat" · to pacience ich tolde, [G omits. he] and I. nat] it nouȝt T. to pacience] compacience (!) I. ich] he M.] And wisshede witerliche · with a wil ful egre, [A page 215] [wisshede] whisshede P; wys|ched E; wijsschede M. a] IT om.] Line 89 Þat in the mawe of that maister · alle þo metes were, [the] þat I. that] þe TG. þo] þe MG.] Disches and dobeleres · with alle þe deyntes after! [Disches] Boþe disches ITG. dobeleres] dobelers EIM. with] wit P; & G. deyntes] denteþes M.] "Ich shal Iangly to þys Iordan · with hus Iuste wombe, [Iangly] iangle IMTG. þys] þat M. Iordan] yurdan I; iurdan T. with] wit P. Iuste] iusty T.]

Page 266, C-text

Scan of Page  266, C-text
View Page 266, C-text
And a-pose hym [what] penaunce is · and purgatorie on erthe, [hym] G om. [what IMETG] wich P.] Line 93 And whi he lyueþ nat as he lereþ!" · "let be," quaþ pacience, And seide, "þow shalt seo þus sone · whan he may na more, [seo] i-seo M; se IETG. þus] now T.] He shal haue a penaunce in hus paunche · and puffe at eche worde; [G omits. Thenne] And þan I. paunche] foule panche I. eche] ech a I; iche a T.] Line 96 Thenne shulleþ his gottes godelen · and [he] by|gynne to galpe. [shulleþ] schulle M; schul E; schal IG; shal T. his] is P. gottes] guttes MT. godelen] goþelen EI. his—godelen] gothelen his gottes I; guldelen (sic) his guttes T. [he EM] PIT om. by-gynne] gynne IT; gonne E.] Now he hath dronke so depe · he wol deuiny sone, [Now] For now T; & whenne G. dronke] ydronke E; i-dronke M. so] þus M; G om. he] a I; & T. deuiny] dyuyne IMEG; deuyne T.] And preouen it by here apocalips · and by þe passion of seint aueray, [preouen] proueþ E. it] M om. here] þe M. apocalips] pocalips I; pokalipsis T. by (2)] IT om. aueray] so PEG; auerey MI; aueroy T.] Line 99 Þat noþer bacon ne braun · blammanger ne mortreuus [blammanger] ne blammanger I; blanmanger M; blamyngere E. mortreuus] mortreus MT; mortrewes EG; mortrelx I.] Ys noþer fissh ne flessh · bote fode for penauntes; [Ys] Nys M. penauntes] pen|aunce EG.] And take witnesse of þe trinite · and take his felawe to wittnesse, [take(1)] takeþ E. of] at IET. þe] a I. his] is P. take—wittnesse] of his felawe boþe M.] What he fond in a forel · of a freres lyuynge; [he] a I. lyuynge] leuyng MT.] Line 103 And bote þe ferste leef be lesynge · leyf me neuere after! [A page 216] [bote] but ȝif T. lesynge] lesynges IT. leef] word G. leyf] lef M; leue IETG.] And þenne is tyme to talke · and to apose this doctour [talke] so PMTG; take IE (as in B-text).] Of dowel and of dobet · and yf dobet do eny penaunce." [of] MG om. do] be M. eny] my I.] Ich sat stille as pacience wolde · and thus sone þis doctour,

Page 267, C-text

Scan of Page  267, C-text
View Page 267, C-text
As rody as a rose · roddede hus chekes, [roddede] ruddede M; roded were E; ruddite T.] Line 108 Kowede and carpede · and conscience hym herde, [Kowede] Kowhede E; Cow|hede I; Coughide T; He cowhede M.] And tolde of a trinite · and to-warde me he lokede— [tolde] tolde him ITG. a] þe T. he] ET om.] "What is dowel, sire doctour?" quaþ ich · "is dobet eny penaunce?" [dobet EM] dobest PITG; but see l. 106.] "Dowel?" quaþ þis doctour · and he drank after, [drank] dronk anon M.] Line 112 "Do þy neyhebore non harme · ne [þy]-selue noþer, [þy] þyn IE. [þy IEG] þi MT; þe P.] Þanne dost þow wel and wisliche · ich dar hit wel a-vouwe." [G omits. Þanne] And þanne IT. dost þow] dostow I.] "Certes, sire," þanne seide ich · "hit semeþ nat here, [nat] nouþe I (wrongly).] In þat ȝe parteþ nat with ous poure · þat ȝe passeþ dowel, [ous] þe T.] Noþer louyeþ as ȝe lereþ · as oure lorde wolde,
Et uisitavit & fecit redemptionem plebis sue israel.
[Noþer] Ne IT. louyeþ] louy|eth nat I; lyueþ nouȝt T; luyeþ M; lyuyeþ G. plebis, &c.] IMTG om.]
Line 117
And ȝe fare þus with ȝoure sike freres · ferly me þynkeþ, [And] And ȝit T. ferly] wonder MG.] Bote dowel endite ȝow · in die iudicii." [Bote dowel] Þat dowel wol I. endite IMT] endit E; endyty P (but it is not the infinitive here).] Thenne conscience ful curteisliche · a contenaunce he made, [A page 217] [G omits ll. 120—128. he] MT om.] Line 120 And preynte vpon pacience · to preye me be stille, [preynte] prengte M. vpon] vp I. pacience] pacient E. be] to be MT.] And seide hym-self, "syre doctour · by so hit be ȝoure wil, [by] be IT; M om. by so] ȝif E.] Line 122 What is dowel and dobet? · ȝe diuynours knoweþ." "Ich haue seide," seide þe seg · "y can seye no bettere, [Ich haue] Þat haue i T. seide (1)] i-seid M; y-seide I. seide (2)] quoþ I; E om. þe seg] þat segge IT; þe doctor M. seye] se T.]

Page 268, C-text

Scan of Page  268, C-text
View Page 268, C-text
Bote do as doctours telleþ · for dowel ich hit holde; [Bote] Forte M. telleþ] techeþ IT.] Þat traueileþ to teche oþere · for dobet ich it holde; [for—holde] I holde it for a dobette IT. it holde] holde hit M.] And he þat doþ as he techeþ · ich halde hit for a dobest;
Qui facit et docuerit, magnus uocabitur."
[for] E om. a dobest] so PE; þe beste IMT. magnus] hic magnus E.]
"Now þow, cleregie," quaþ conscience · "carpe what is dowel." Line 128 "Haue [me] excused," quaþ cleregie · "by crist, bote in scole, [[me EIMTG] P om.] Shal no such motif be meued · for me, bote þere, [motif] motyng M. meued ITG] meuet M; meeuede P. bote] T om. þere] oþere (wrongly) I.] For peers loue þe plouhman · þat enpugnede ones [For] But for T. plouhman] palmare I; palmere T. þat] ȝent þat (sic) I; ȝet þat pers T. en|pugnede] enpyngned E; enpungnede M; inpugned ITG. (N.B. IT are corrupt here.)] Alle kyne konnynges · and alle kyne craftes, Line 132 Saue loue and leaute · and louhnesse of herte, [louhnesse] lownesse EIMTG.] And no tixt takeþ · to preoue þis for trewe [takeþ] ne takeþ IT; to take M.] Bote dilige deum & proximum · and Domine, quis habitabit in tabernaculo, &c.; [proximum] patrem I; proxi|mum tuum T. and] et I. in taber|nacule] in tabernaculo tuo M; I om.] And preoueþ by pure skyle · inparfit alle þynges,
Nemo bonus,
[inparfit] vnparfit EG.]
Line 136
Bote leel loue and treuthe · þat loþ is to be yfounde." [yfounde] founde EITG; founden M.] Quaþ peers þe plouhman · "pacientes uincunt. [A page 218] [uincunt] omnia vincunt T.] By-for perpetual pees · ich shal preoue þat ich seide, [preoue] preue ITG; proue E; prouen M; badly spelt preeouye P; see l. 136.] And a-vowe by-for God · and for-sake hit neuere, [a-vowe] afowe E.] Line 140 That disce, doce, dilige · deum and thyn enemye; [Made into one line in IT (badly); for l. 142, I has—helpe emfothe (sic) þy myght; T has—helpe him for þi miȝt. emforth] euenforþ E; euene-forþ M. myȝt E] myȝte G; miȝt T; myght I; myth M; myȝth P.]

Page 269, C-text

Scan of Page  269, C-text
View Page 269, C-text
Hertely þou hym helpe · emforth þy myȝt, [See note on last page.] Cast [hote] coles on hus hefde · of alle kynde speche, [[hote EIMTG] out P. hefde] heued I; hed MT. kynde] kyne E; kyn I.] Fonde þorgh wit and with worde · hus loue for to wynne, [þorgh] wiþ þi M. with] wiþ þi M; IG om. for to] forte M; to I.] Line 144 And ȝif hym eft and eft · euere at hus neede; [G omits. And] I om. ȝif] ȝef M. eft—eft] oft & eft E.] Conforte hym with þy catel · and with þy kynde speche, [Conforte EG] Comforte IMT; Conforty P (but it is the imperative mood).] And leye on hym þus with loue · tyl he lauhe on þe; [leye] lauhe M. lauhe] lawhe I; lawȝen (sic) E; leiȝe (wrongly) T.] And bote [he] bowe for þis betynge · blynd mote [he] worthe!" [[he IMTG] ȝe PM. bowe] knowe þe I; lauȝe on þe T. betyng] lechyng T. mote] bot (!) E. [he IT] ich PE; y G; i M. See B-text.] Line 148 And whanne he hadde worded þus · wiste no man after, [whanne] wanne P. worded] y-worded IM; sede E. wiste IEMTG] miswritten weste P.] Where peers plouhman by-cam · so priueliche he wente. [plouhman] þe plouhman MIT.] And reson ran after · [and] ryght with him ȝeode; [after] þen after E. [and IMTG] PE om.] Saue conscience and cleregie · ich couþe no mo aspye. And pacience propreliche spak · tho peers was thus passed, [And] Saue IT. propreliche] preueili M. tho] whanne T. passed] y-passed IT.] Line 153 "That loueþ lelly," quaþ he · "bote lytel þyng coueyteþ. [A page 219] [G omits.] Ich wolde, and ich wil hadde · wynnen al Fraunce [hadde] adde P. wynnen] to wynnen I.] With-oute bruting of burnes · oþer eny blod-sheding; [bruting] brutynge E; brut|teynge I; britnyng T; brennyng MG. burnes] bernes MG; buyren I; burn T.] Ich take wittnesse," quaþ he · "at holy writ a partie;
Pacientes uincunt.
[OBS. Here S begins again. at] of I; on T.]
For, by hym þat me made! · myȝte neuere pouerte, Miseise, ne myschief · ne man with hus tonge [Miseise] Misseiȝe M; Myseyse me (!) I. myschief] mischeue M.] Tene þe eny tyme · and þow take pacience, [pacience] penaunce M.] Line 160

Page 270, C-text

Scan of Page  270, C-text
View Page 270, C-text
Line 160 And bere hit in þy bosom · abowte wher þou wendest, [G omits. wher] wer P.] [In þe corner of a cart-whel · wiþ a crowe croune.] [From I; also in METS; PG omit. a] o T. croune] miswritten crouns E. In the margin of M—ex|perimentum.] Shal neuere burne be abaisshed · þat hath þis a-boute, [burne] buyren I; barn MG. hath þis] bereþ hit M. a-boute] abouten hym I; aboute hym STG.] Neiþer hete ne hail · ne helle pouke hym greue, [Neiþer] Ne neuere IT; Noþer M. hail] haþel T; chele G.] Line 164 Neiþer fuyr, noþer flod · ne be a-fered of enemye;
Caritas expellit omnem timorem;
[noþer] ne I. afered] a-ferd STG; afere E.]
Ther nis wyght in þis worlde · þat wolde þe lette [Ther nis] Ne þer is I; Ne þere nis T. wyght] wiȝ T; wit G.] To haue alle londes at þy lykyng · & þe here lord make, And Maister of alle here meeble · and of here moneye after, [alle] SG om. meeble] moebles I. moneye] maynye I.] Line 168 The kynge and alle þe comune · and cleregie to þe aloute [comune] comunes E. aloute] loute EIST.] As for here lorde and ledere · and lyuen as þou techest." [ledere] here ledere IT; heore ledere M. lyuen] þow lyue M.] "This is a [dido,]" quaþ þis doctour · "a disours tale! [A page 220] [G omits. a] T om. [dido MT] dydo S; dico P; dede (sic) I; see B-text. a dido] abido (sic) E.] Al þe witt of þis worlde · ne wyghte mennes strengthe [þe] þis I. þis] al þis T; þe S. worlde] written wordle P. ne] and IT. wyghte] wyȝty E.] Can nat performen a pees · of þe pope and of hus enemys [and of] ne for E; and IMST; ne of G.] Line 173 Profitable for boþe parties"— · and put þe bord fram hym, [fram] fro EIMG; from T.] And tok conscience and cleregie · to counsel, as hit were. [conscience—cleregie] clergye & conscience ISTG.] Ac ich took kepe how conscience · [congede] sone þis doctour, [A page 221] [ich—conscience] conscience I toke kepe ISTG. [congede SG] conged T; conueide P; coueyted EIM (all evidently corruptions of congeide or congede).] Line 176

Page 271, C-text

Scan of Page  271, C-text
View Page 271, C-text
Line 176 And sitthe he seide to cleregie · so þat ich hit herde, "By cryst," quaþ conscience · "cleregie, ich wol nat lye, Me were leuere, by oure lorde · and ich lyuye sholde, [Here F begins again. lyuye] lyue EMFSTG; leue I.] Haue pacience parfitliche · þan half þy pack of bokes! [bokes EIMG] bokis T; bokus S; bookus F; boukes P.] Lettrure and longe studie · letteþ ful menye, [Lettrure] For lettrure F. studie] studyng E.] Line 181 That thei knoweþ nat," quaþ Conscience · "what is kynde pacience. [thei] hi S. knoweþ] ken F.] For-thi," quaþ conscience · "christ ich þe by-teche, [For-thi] For-whi M; And forþi F. þe] ȝou E.] With pacience wol ich passe · parfitnesse to fynde." [With] Whit P; For with F.] Thus þei wente forþ here way · with gret wil ich folewede. [A page 222] [Thus—forþ] And wenten forþ in I; And wenten forþ on T. wil] witt E; wil þan F.] Line 185 Thenne hadde pacience, as pilgrimes hauen · in here poke vitailes, [hauen] han IMFTG. here] so in PEIFSTG; his M.] Sobrete and symple-speche · and soþfast-by-leyue, [Sobrete] Sobernesse G; So|brius (sic) E.] To comforty hym and conscience · yf þei come in place [comforty] comforte IMFS; confort E; counforte T.] Ther vnkyndnesse and couetyse ys · hongry contreis boþe. [Ther] Where S. ys] ben E; I om. hongry contreis] & hongri contre S.] Line 189 And as þei wente by þe wey · of dowel gan þei carpe; [wente] wende E. gan] gunne M; gonne T. þei (2)] y G.] Thei mette with a mynstral · as me þo þouhte. [Thei] & F.] Pacience a-posed hym · and preide he sholde telle [a-posed] opposed I (wrongly). telle] him telle G.] Line 192 What craft þat he couþe · and cortesly he seide, "Ich am a Mynstral," quaþ þis man · "my name is activa uita, [þis] miswritten þees P. is] S om. activa uita] vita actiua F.] Peers prentys þe plouhman · alle peuple to comfortye." [þe] M om. alle] þe F. com|fortye] comforte IMFS; confort E; counforte T.]

Page 272, C-text

Scan of Page  272, C-text
View Page 272, C-text
"What manere mynstralcie · my dere frend," quaþ conscience, [manere] maner of F.] Line 196 "Hast þow vsed oþer haunted · al þy lyf-tyme?" [Hast þow] Hastow F; Hast M. vsed—haunted] i-vsed and i-haunted M.] "Mynstralcie can ich nat muche · bote make men murye, [can ich] i can M. men] men be F.] As a waffrer with waffres · and welcome godes gistes. [waffrer] wafrer IF; waw|frere E; wafer (sic) S. waffres] wafres I; wafers S; her wafres F. and] ay I. welcome] wolcome P. godes] G om. gistes EMFS] gustes P; gestes I; gestis T.] Of my labour þei lauhe · þe lasse and þe more. [lauhe] lauȝed E. lasse—more] more & þe lasse S.] Line 200 The poure and þe riche · y plese and payn fynde, [plese] plesed E.] And fewe robis ich fonge · oþer forrede gounes. [oþer] & S.] Wolde ich lye and do men lauhe · þenne lacchen ich sholde [lacchen] cacchen M.] Mantels oþer moneye · a-mong lordes Minstrales. [Mantels] Mantel E; Or mantel I; Oþer mantel T; Mantellus menyuer F. lordes] oþer T.] Line 204 Ich can nat tabre ne trompe · ne telle faire gestes, [nat] noþer M. faire] tidy F.] Farten, ne fiþelen · at festes, ne harpen, [G omits. Farten] Faiten I. fiþelen IST] fiþele MF; fiþelyn P. ne (2)] noþur F.] Iapen ne Iogelen · ne gentelliche pipe, [Iogelen T] Iogelyn P; Iogolen E; iogele IF; Iogole S; ianglen MG.] Noþer sailen ne sautrien · ne singe with þe giterne. [Noþer] Ne neyþer I; Ne noþer T. sautrien] sauteryen I; sauterien T; sautren M.] Line 208 Ich haue none gode gyftes · of these grete lordes [gode] goude P; goud S. gyftes] gestes EMG.] For no bred þat ich by-trauaile · to bryng by-fore lordes. [A page 223] [SG omit. by-trauaile] by|trauaily P; bi-trauaile M; bytraueyle E; bitrauailed F; trauaile I; be|trauaille ferst T. to bryng] ferst I. to—lordes] ne bringe hem bifore F.] Ne were hit þat þe parishe · prayeþ for me on sone|dayes, [G omits. Ne were] Nere I. parishe I] parissh T; paresche E; parshe P; parsche M; parisch-preest FS. on] on þe E; a F; M om. sone-dayes] sone-days P; sonday F.]

Page 273, C-text

Scan of Page  273, C-text
View Page 273, C-text
Ich am sory þat ich sew oþer sette · bote for my-self one. [G omits. sew MS] sewe P; sowe IT; se E. þat—sew] to sowe F. sette] sitte E (wrongly). one] alone S; I om.] Ac þe prest and oþer peuple · prayeþ for peers plouh|man, [oþer] þe oþer E. prayeþ] preche I. peers] peres þe I; piers þe T.] Line 213 And for me, actyf, hus man · þat ydelnesse hate. [for] eke for F. hate] hatuþ S.] For lordes and lorelles · luthere and goode, [For] IT om. lorelles] for lorelles E; lorels als F. luthere] þe liþur F; þe luþere I; & luþere T; lyþere M. goode EMTG] þe goode IF; goude PS.] Fro myhel-masse to myhel-masse · ich fynde mete and drynke. [myhel] so PM; mychel E; mykel F; mighel T; myȝhel SG; muchel I (twice). to—masse] F om.] Line 216 Ich fynde payn for þe pope · and praye hym ich wolde Þat pestilences to pees · and to parfit loue turne. [pestilences] pestilens S. to (2)] IT om. parfit] S om.] For founde ich þat hus blessing · and hus bulle myghte [founde ich] i fond M (wrongly).] Letten þis luþer eir · and lechen þe syke— [luþer] lyþere IFSG. eir] ȝer M; folc I (wrongly); T om. lechen EMG] lechin P; leche IFS; liþe T.] Line 220 As þe booke bereþ wittnesse · þat he bere myghte [þe] F om. booke] bookes PEG; bokes M; bookus F; but I has booke; T has book; S has boke; the phrase is a common one. bereþ] bere S.] In hus mouth mercy · and amende vs alle,
Super egros manus imponent, & bene se habe|bunt
[imponent] ponebant IT. se] MISFGT om.]
Thenne wolde ich bee busy · and buxum to helpe [Thenne] And þanne IT. bee busy] be-sych (!) S. to] for to F.] Eche kynne creature · þat on cryst by-leyueþ. [Eche] Ech a IFS. by-leyueþ] leueth IST.] Line 224 For sutthe he haþ the power · þat seynt peter hadde, [A page 224] [sutthe] seþþe MI; sith F; suþ E; siþþe TG. the] E om. seynt] IT om. hadde] hadde þanne I.] He haþ pureliche þe pot · with þe same salue;
Argentum & aurum non est michi; quod autem habeo, hoc tibi do, &c.
[pureliche—salue] þe potte with þe salue · boþe tuo togedre I; þe pot with þe salue T (which runs ll. 225, 226 into one). quod—do] S om.]

Page 274, C-text

Scan of Page  274, C-text
View Page 274, C-text
Ac yf myghte of miracle hym faile · hit is for men beeþ nat worthi [Ac] F om. yf] M om. myghte] I miȝte T. faile] faileþ M. hit] M om. for] for þat F. beeþ] beþ IT; ben M; buþ S; be F; þat beþ E. worthi] worþ T.] For to haue þe grace of god · and no gult in þe pope. [For] IT om. god] miswritten good P. gult] gold T. in] of IT.] For may no blessynge do vs bote · bote yf we wol amende, [yf] M om. we] S om.] Line 229 Ne mannes preier make pees · among cristine peuple, [preier F] preiere ME; preyer I; prayer S; preyour T; badly spelt preir P. cristine] þe cristine F.] Til prude be pureliche for-do · and þat þorw payn de|faute;
Ex habundantia panis et uini turpissimum peccatum aduenit. [A page 239]
[prude] so PE; pride MIFT. Ex] IT om.]
Pure plente of payn · þe peuple of Sodomye, [Pure] For pure F; For þe I; T om.] Line 232 And reste and riche metes · rybaudes hem made." [And] Þurw F. hem] hym S; were F.] "Pees!" quaþ pacience · "ich praye þe, syre actyf! [Pees] Pees now F. þe] ȝow IFT.] For þauh neuere payn ne plouh · ne potage were, [neuere] noþer F. ne (2)] pese ne F.] Line 235 Prude wolde putte hym-self forþ · þauh no plouh erye. [A page 237] [Prude] so PE; Pruyde T; Pride MIF. self] E om. þauh] & þow F. no plouh] þe plow were to S (absurdly). plouh] plowman E.] Hit am ich þat fynde alle folke · and fram hunger saue, Thorgh þe heye helpe of hym · þat me hyder sente, [heye] IT om. sente] sende M.] And seide, 'lo, here lyf-lode ynowe' · yf oure by-leyue be trewe. Line 239 For lent was þer neuere lyf · bote lyflode were yshape, [S transposes these two lines.] [was—neuere] neuer was here I. was þer] waster F. bote] but ȝif M. yshape] hym shape S; shame (!) T.] Wher-of oþere wherfore · and wher-with to lyuen; [S transposes these two lines.] [oþere] and MFS. and] or M.] The worme þat woneþ vnder erthe · and in water fisshes, The crykett by kynde of fur · and corlew by the wynde, [The] A F. by (1)] by þe FS. of] E om. fur] þe fyre I; þe fuyr T; feor M. and] E om. corlew] þe curlu M; þe corlu S · þe curlew T.]

Page 275, C-text

Scan of Page  275, C-text
View Page 275, C-text
Bestes by gras & by greyn · and by grene rotes. [Bestes] Beste I. greyn] mis|written greyen P.] Line 244 In menynge þat alle men · myghte þe same [A page 238] Lyuen þorgh leell by-leyue · as oure lord wittnesseþ,

Quodcunque petieritis patrem in nomine meo, dabitur enim uobis; & alibi:

Non in solo pane uiuit homo, sed de omni uerbo, quod procedit de ore dei."

[lord] S om. enim] MFS om. dabitur—uobis] I om. sed—dei] IS om. de (1)] in EM; T om.]
"Hast þow ay," quaþ actyf · "suche mete with þe?" [Hast þow] Hastow I; What hastow F. ay] follows actyf in IT. mete] maner mete F.] "Ȝe," quaþ Pacience, and hente · out of hus poke [Ȝe] Ȝe parde S; Ȝe hardiliche F. hente] follows poke in IT. of—poke] his boke (sic) E.] Line 248 A pece of þe pater-noster · and profrede to vs alle. [pece ITMFSE] pice P. to] it to IT; S om.] And ich lustnede, and lokede · what lyflode hit were; [lustnede] lestenede I; lest|nide T; lustede (!) S; lustened þo F.] Þanne was hit · fiat-uoluntas-tua · þat sholde fynde vs alle. [Þanne] And þanne IT.] "Haue, actyf," quaþ pacience · "and eet this when þe hungreþ, [þe hungreþ] þou hongrest E.] Line 252 Oþer whenne þow clomsest for colde · oþer clyngest for drouthe; [whenne] wenne P. drouthe] eny droghte I; any drouþe T; þe drouȝte F.] And shal neuere gyues þe greue · ne grete lordes wratthe, Pryson ne oþer payne · for—pacientes uincunt; [payne] penaunces M.] By so þow be sobre · of syght, and of tounge boþe, [By—be] Be þou E. so] so þat IT. boþe] I om.] Line 256 In ondyng, in handlyng · in alle þy fyue wittes, [S omits. ondyng] heryng M; etyng IT. þy] þe MT.] That þow care for no corn · for cloþ ne for drynke, [That þow] Dar þe nat I; Dar þe S; Þar þe no T. no] þe I. for (2)] ne for I. cloþ] mete S. for (3)] ne for IT.] Ne deþ drede, ne deuel · deye as god lykeþ, [deþ drede] drede deþ M. deþ—deuel] deuel drede ne deeth F. deuel] dowel (!) I. deye] & deye S; but dye F.]

Page 276, C-text

Scan of Page  276, C-text
View Page 276, C-text
Wheþer þorw hunger oþer þorw hete · at hus wil be hit! [þorw (1)] by F; fore T. þorw (2)] EIF om. at] as S.] Line 260 For yf þow lyuest after hus lore · þe shorter lyf þe betere; [yf] F om. lyuest] lyue M.] Si quis amat christum · mundum non diligit istum, [Sed quasi fetorem · spernes illius amorem.] [In E only.] Þorgh hus breþ bestes woxen · and a-brode ȝeden;
Dixit & facta sunt.
[Þorgh] For þow (sic) F. Dixit] Ipse dixit F. sunt] fuerunt IT. Dixit—sunt] M om.]
Line 264
Ergo þorw hus [breþ] bestes lyuen · boþe men and fisshes, [Ergo] I om. [breþ SIT] PEM om.; but see last line. hus breþ] him F. men] man M.] As wytnesseþ holy wryte · when we seyn oure graces, [A page 239]
Aperis tu manum tuam, & imples omne animal benedictione.
Hit is founde þat fourty wynter · folke leueden and nouht tylede, [founde] S om. folke] þat folke P (but EIMFS omit þat); men MS. nouht tylede] tylied noght I; tilde nouȝt T.] And out of flent sprange [þe] flod · þat folke and bestes dronken. [And] But M. out] E om. flent] þe flent S; þe flynte IT. [þe IMFEST] P om.] Line 268 And in elyes time · heuene was yclosed, [And] Also F. elyes] helyus S; Elye is T.] That no reyne reynede · þus redeþ men in bookes, [reynede] ne ron T; ne roen (sic) I; reynede þanne F. þus—men] thus rat men IT; as clerkus rede F. in] on I.] That menye wynter men lyueden · and of no mete telden. [That] & F. wynter] wyntres E. of] I om. telden] so PES; tolden M; toolden F; ne tiled I; ne tilide T.] Seuene slepen, [as] seith þe book · more þan syxty wynter, [slepen IMF] slupen PE; sleptun S; slepte T. [as EIMFS] a P; T om. syxty] þre hundred E.] Line 272 Lyueden with-outen lyflode · and at þe laste a-wakeden. [Lyueden] Leueden P (but see next line); & lyuede F; And lyueden T. þe] S om.]

Page 277, C-text

Scan of Page  277, C-text
View Page 277, C-text
And yf men lyueden as mesure wolde · sholde neuere be defaute [yf] M om. defaute] þe faute I.] Among crysten creatures · yf crystes worde be trewe;
Dabo tibi secundum peticionem tuam."
[worde] wordes IST. trewe] trywe P. tuam] cordis tui E.]
"What is parfit pacience?" · quaþ Actica uita. [A page 241] [What is] Wiþ his T.] Line 276 "Meeknesse and Mylde speche · and men of on wil, [on] oo F; o IST.] Þe whiche wil loue ledeþ · to oure lordes place; [whiche] wiche P. wil] þat S. ledeþ] lat IT; lede M.] And þat is charite, chaumpion · chief of alle vertues, [chief] & cheef F.] And þat is poure pacient · alle perilis to suffre." [þat] þus S. is] his F. poure] pure S (but poure = poor; see next line). pacient] pacience MS; see l. 287.] Line 280 "Where pouerte and pacience · plese more god al|myghty [Where] Wheþer MFT. and] or S.] Than do ryghtful richesse · and resonably to spende?" [do] dooth F; IT om. spende] dispende T.] "Ȝe, quis est ille?" quaþ pacience · "quyk laudabimus eum! [ille] hic F. pacience] con|cience M. laudabimus] laudemus I.] Thauh men rede of riche · ryght to þe worldes ende, [Thauh] For þogh F. riche] richesse IMT. worldes EIMFT] wordles P; worlus S.] [I wist neuere renke þat riche was · þat whan he rekne sholde,] [Supplied from B-text. With|out this line, the sense is quite in|complete; but I can find it in no C-text MS.] Line 285 And whan he drouh hym to þe deþ · þat he ne dradde hym sarrer [And whan] Whan F; Þan whan I; Þat whanne T. drouh] drow ES; drogh I; drou M; drew F. hym (1)] I om. dradde] drat M. sarrer] sarre M; sorere EI; sorrer F; sor|rere T.] Than eny poure pacient · and þat preoue ich by reyson. [þat] E om. preoue ich] i preue M.] Hit are bote fewe folke of these riche · þat ne falleþ in arerage, [Here one leaf is lost in G; down to xvii. 41. Hit are] Þer ar F; Þer ben E. of] in T. these] thees P; þe M; þis IT. ne] hy ne S; þei ne T. arerage IMS] arirage PE; rerage F; arrerage T.] Line 288

Page 278, C-text

Scan of Page  278, C-text
View Page 278, C-text
Line 288 Thar þe poure dar plede · and preoue by pure reysoune [A page 242] [Thar] Þere IT; Þer EMFS. dar IMFSET] der P. preoue] ap|parently prooue P; but see l. 287.] To haue a-lowaunce of hus lorde; · by lawe he cleymeþ ioye, [hus—he] þes þe lawe (sic) S. lawe—ioye] pure lawe he claymeth IT.] That neuere ioye hadde · of [rightful] Iuge he askeþ; [That] Ioye þat IT (cf. last line); He þat F. hadde] he hadde M. [rightful IFST] rithful M; ryght PE; see B-text. he] T om.] And seith, 'lo, briddes and bestes · þat no blisse knoweþ, [lo] to F. blisse] blisse ne I; ioie M.] Line 292 And wilde wormes in wodes · þorw wynter þow hem greuest, [wodes] þe woodus F. þorw] in M. wynter] wynteres IST.] And makest hem wel ney meek · and mylde for defaute; [wel] ful T. ney E] neye I; nyȝe S; ny F; neiȝ T; apparently ner in P (but possibly meant for nei); M om.] After þan þow sendest hem somere · þat is [here] souereyn ioye, [þan] þen E; þat F; þis S; M om. After þan] Þer-after IT. sendest] seyndest P; but see l. 299. [here IST] heore M; her F; hem P.] And blisse to alle [þat] been · boþe wilde and tame. [Here eight leaves are lost in I; down to xviii. 58. to] also to F. [þat MFSET] P om. wilde] to wilde T.] Then may beggers, [as] bestes · after blysse asken, [[as ME] as þo F; and PST. blysse] a blisse T.] Line 297 Þat al here lif hauen lyued · in langour and defaute.' [lif] lyf-tyme S. hauen] han METS; haue F. lyued] lyuede P; i-lyued M; I-ledde F.] Bote god sende hem [som] tyme · of som maner ioye, [Bote] & but F. [som] sum T; PEMFS om. tyme] a tyme F.] Oþer heer oþer elles-wher · elles were it reuthe; [were] where P.] Line 300 For to wroþer-hele was he wrouȝt · þat neuere was ioye yshape. [wrouȝt FT] wrouȝth P; wroȝt ES; wrout M. yshape] shapen M. ioye yshape] in ioye T.] Angeles þat in helle now been · hadden som tyme ioye, [in—now] now in helle MS.] And Dives in his deyntes [lyuede] · and in douce uye; [And] For T. his] M om. deyntes] so PET; deyntees F; denty|uous M; denteþus S. [lyuede TS] lyuynge PEMF.]

Page 279, C-text

Scan of Page  279, C-text
View Page 279, C-text
And now he buyeþ hit ful bitere · he is a beggere of helle. [ful] FTS om. bitere] bitturly F. is] his P. he—beggere] a begger he is F. of] in MT.] Line 304 Many man hath hus ioye here · for alle here wel dedes, [A page 243] [man hath] men han M. hus PS] his FET; heore M.] And lordes and ladyes ben callid · for leodes þat þay haue, [and] an P. callid] i-called F; cald EMT. leodes] ledes M. þay] S om.] And slepiþ, as hit semeþ · and somere euere hem foleweþ; [euere—foleweþ] hem folweth euere F.] Whan deþ a-wakeþ hem of here wele · þat were here so ryche, [Whan] Wan P; But whanne T. were] where P. here] ere E.] Line 308 Þan aren hit pure poure þynges · in purgatorie oþer in helle! [aren] arn M; ar F; beþ S; ben E; haren P. hit] it T; hy E; þei MFS.] Dauid in þe sauter · of suche makeþ mynde, [Dauid] & dauid F. suche] shuche P.] Line 310 And seith,
dormierunt [sompnum suum;] & nichil inuenerunt omnes uiri diuiciarum [in manibus suis;]Et alibi: Velut sompnum surgencium, & cet. [And seith] With F; S om. [sompnum suum] supplied from F. omnes—diuiciarum] MFST om. [in—suis] supplied from E. alibi] iterum M. Et alibi, &c.] E om.]
Hic explicit passus sextus de Dowel. [MT omit. Hic] EFS om. de dowel] S om.]

Page 280, C-text

Scan of Page  280, C-text
View Page 280, C-text

PASSUS XVII. (DO-WEL VII.)

[

TITLE. Hic incipit passus septi|mus de dowel M; Incipit passus sep|timus PE; Incipit septimus F; Passus sextus de dowel T.

OBS. S omits Passus xvii. to xxi.

] Incipit passus septimus.

Alas! þat [richesse] shal reue · and robbe mannes soule [A page 243] [[richesse EMF] ricchesse T; riche P. and] or M.] [Fro] þe loue of oure lorde · at hus laste ende! [[Fro ETF] For PM. hus] þe T.] Thei þat haue hure hyre by-fore · aren eueremore poure, [

Thei] Hewen T. haue—aren] nout han bi-forn · and arn M.

OBS. Here M has lost two leaves, including ll. 4—159.

]
And shulle nat deye out of dette · to dyne er they deseruen hit. [shulle nat] selde T. to dyne] þat dyneþ T. er] or EF. they de|seruen] he deserue T.] Line 4 When here deuer is don · and his daies iourne, [here] his TF. deuer] dyner ET; diner F (wrongly).] Þen may men wite what he is worþ · and what he haþ deserued; [may men] men may T. wite EFT] white P. deserued] deseruede P.] And nouht to fonge by-fore · for drede of disalouwynge. [And] But T. by-fore] to-fore T. drede] feere F; but see B-text.] So ich say by ȝow riche · hit semeþ nat ȝe shulle [ȝe] þat ȝe FT.] Line 8 Haue two heuenes · for ȝoure her-beynge. Muche myrthe is in may · a-monge wilde bestes, [A page 244] [wilde] þe wilde T.] And so forth whil somer lasteþ · heore solace dureþ; [forth ET] furth F; miswritten fort P. whil F] while ET; mis|written wil P. heore] & here E.]

Page 281, C-text

Scan of Page  281, C-text
View Page 281, C-text
And muche myrthe a-monge riche men is · þat han meoble ynow and heele. [And] F om, meoble] meble ET; meeblus F. ynow] F om.] Line 12 [Ac] beggers a-boute myd-somere · bredlees þei soupe, [[Ac F] But T; And PE.] And ȝut is wynter for hem wors · for wet-shood þei gangen, [wet-shood] wetshod T; wat|schood F; wete shul E; whet-shood P. þei] þan þei F. gangen] gon ET.] A-furst and a-fyngred · and foule rebuked [A-furst] so PT; Afirst F; Aþurst E. rebuked] rebukede P.] Of þese worlde-riche men · þat reuthe hit is to huyre. [þese F] þes P; þis E. worlde|riche] written wordle-riche P; worldelich ETF. Cf. B-text; and observe the alliteration of riche with reuthe. hit] FT om. huyre] hure E; here T; heere F.] Now, lord, send hem somer som-tyme · to solace and to ioye, [A page 245] [to (2)] T om.] Line 17 That al here lyf leden · in lowenesse and in pouerte! [leden] ledden T.] For alle myghtest þow haue maked · men of grete welþe, [myghtest] myȝtest ETF; mis|written myghtes P. haue] ha F. maked E] makede P; mad T; maad F. grete] muche T.] And liche witty and wys · and lyue with-oute neode; [liche] ylich T. and EFT] an P. with-oute] whit-oute P.] Ac for þe beste, [as] ich hope · aren somme poure and some riche. [Ac] T om. [as ETF] P om. some] TF om.] Line 21 Ryght so haue reuthe of ous alle · þat on þe rode deydest, [haue] ha F. of ous] on vs F; on þi renkis T. þat—deydest] T om. rode E] roode F; roude P.] And amende ous of thy mercy · and make ous alle meeke, [of] of al PE; but FT omit al, which is not wanted. alle meeke] meke ichone T.] Louh and leel and louynge · and of herte poure; [Louh] Louȝh F; Louȝ T; Lowe E.] Line 24 And send ous contricion · to clanse with oure soules, [A page 240] [with] whit P.] And confession, to culle · alle kynne synnes, [culle] kille T.] And satisfaccion, the whiche fulfulleþ · þe fadres will of heuene. [the whiche] þat ET. fulfull|eth] fulfilleth F. fadres] fadur F; fadir T.]

Page 282, C-text

Scan of Page  282, C-text
View Page 282, C-text
And these been dowel and dobet · and dobest of alle; Cordis contricio · comeþ of sorwe in herte, [Cordis contricio] For contricio cordis F. comeþ] it cometh F. in] of FT.] Line 29 And oris confessio · þat comeþ of shrifte of mouthe, [And] And also F.] And operis satisfactio · þat for synnes payeth, [One line in T—Satisfaccion for soulis paieþ & alle synnes quyteþ.] [operis satisfactio] satisfactio soþly F. synnes] synne F.] And for alle synnes · soueraynliche quiteþ. [One line in T—Satisfaccion for soulis paieþ & alle synnes quyteþ.]
Cordis contricio, oris confessio, operis satisfactio;
[Cordis—satisfactio] F om.]
Line 32
These thre with-outen doute · tholen alle pouerte, [These] Thees P; Tho T. with|outen] whit-outen P.] And lereþ lewed and lered · heh and louh to knowe, [lereþ] leered F. lered] eke lewed (sic) F. heh—louh] heye & lowe E; heiȝ & louȝ T; hy & low F.] Ho þat doþ wel oþer bet · oþer best a-bouen alle; Line 35 And holichurche and charite · here-of a Chartere maden. [a] T om.] Bote þese þre þat ich spak of · on domes day [vs] defenden, [Bote] And but TF. þese] þes P. on] at TF; vs a (sic) E. [vs TF] P om.; observe that E has vs a for on.] Elles is in ydel · al oure lyuynge here, [A page 246] [in] al an T. ydel] ydel I-wys F. oure] of oure E. lyuynge ET] leuynge PF.] Oure preyers and oure penaunce · and pilgrymages to rome. [penaunce] penaunces TF. and] & oure T. pilgrymages] pilgrimage F.] Bote oure spences and spending · sprynge of a trewe wille, [spences] spens F. and] & oure T. spending] spendynges E. a] E om. trewe] trywe P. wille] welle TF.] Line 40 Elles is al oure labour lost; · lo, how men wryten [how men] what eer me F.] In fenestres at þe freres · yf fals be þe foundement! [þe] fals F.] For-thi cristene men scholde been in comun riche · no couetise to hym-selue. [men] TF om. cristene—been] schuld cristene be F. no] non T; ne E. no couetise] nat couetous F; ne coueytise E; ne coueit G. to] for T. hym] hem EFG.] Line 43 For seuene synnes þat þer been · þat assailen ous euere, [þer] here G. þat (2)] þe whiche F.] The fende folweth hem alle · and fondeþ hem to helpe, [hem] fast hem F.]

Page 283, C-text

Scan of Page  283, C-text
View Page 283, C-text
And with richesse tho ribaudes · rathest men by-gylen; [And] But T. with] whit P. tho] þo EFT; of G; miswritten to P.] For þer þat rychesse regneþ · reuerences foleweth, [A page 247] [þat] as F; T om. reuerences] reuerence T. foleweth] hem folwen F.] Line 47 And þat is plesaunt to pruyde · in poure and in riche. The ryche [is] yreuerenced · by reson of his richesse, [The] And þe T; For þe F. [is EFTG] P om. yreuerenced E] yreuerencede P; reuerenced FT. his EFT] is P; G om.] There þe poure is yput by-hynde · and can parauntre more [yput] putte E; put FTG. can parauntre] per-auntur can FT.] Line 50 Of wit and of wysedome · þat fer wey is bettere [wit FG] wyt T; witt E; whiȝt (badly) P. fer EFT] feer P; for G.] Than richesse oþer reaulte · and raþer yhurde in heuene. [oþer] & G. and] an P. yhurde] iherde E; I-herd F; herd T; y-hurd G.] For þe ryche haþ muche to rekene · and ryȝt softe walkiþ [ryȝt G] riȝt EFT; ryȝth P.] Line 53 The heye wey to-heuene-warde; · he halt hit nat ful euene; There þe poure presseþ by-fore · with a pak at hus rygge,
Opera enim illorum seq[u]untur illos.
[presseþ] preceth F. with] whit P. enim] TG om. illorum] eorum TG. sequuntur] secuntur FEG; sequntur PT.]
Batauntlyche, as beggers don · and boldeliche he craueþ, [G omits.] Line 56 For hus pouerte and pacience · perpetuel ioye. [and] & his T.] Also pruyde in richesse regneþ · raþer þan in pouerte; [Also] And TG. pruyde] prude E; pride F.] Oþer in þe maister oþer in þe man · som mancion he shewith. [in (2)] G om. mancion] men|cion T. shewith] schewed E.] Line 59 Ac in pouerte þer pacience is · pruyde hath no myȝte, [Ac] But T. þer] þat G. myȝte EF] miȝt T; myȝghte P; miȝht G.] Ne non of the seuene synnes · sitte [ne may] þer longe, [[ne may EF] may T; no man (!) P. ne—þer] þer mai G.] Ne haue power in pouerte · yf pacience hit folewe. [hit] him F.]

Page 284, C-text

Scan of Page  284, C-text
View Page 284, C-text
For þe poure is ay prest · to plese þe riche, [þe (1)] a E. prest EFTG] preest P. to] for to G.] Line 63 And buxume at his biddyng · for hus breed and drynke; [his EFTG] is P. and] & his FT.] And buxumnesse and bost · aren euere-more at wratthe, [A page 248] [wratthe] werre T.] And ayther hateþ oþer · and mowen nat dwelle to|gederes. [mowen] mow E; may T; moweth F. dwelle] come G.] Yf wratthe wraxle with þe poure · he hath þe worsse ende; [wraxle] wracsle G; wrastle EF; wrastliþ T. with] whit P.] For yf þei boþe [pleyne] · þe poure is bote fyble, [[pleyne FT] pleyn E; pleyen PG; but see B-text. is] his P. fyble] feble EFTG.] Line 68 And yf he chide oþer chatere · hym chyuyþ þe worsse. [chyuyþ] cheueþ EFT. þe] wel þe F.] For loueliche he lokyþ · and louh is hus speche, [louh is] loweþ E.] That mete oþer moneye · of straunge men mote begge. [69—71. G omits.] And yf glotenye greue pouerte · he gadereþ þe lasse, [greue] greueþ E; greuiþ T.] Line 72 For hus rentes wol nat reche · ryche metes to bigge; [rentes] purs F.] Þauh hus glotenye be of good ale · he goþ to a cold beddyng, [Þauh hus] And þeiȝ his T. Þauh—be] His gloteny þogh it be F. beddyng] bedde F.] And hus heued vn-heled · vneisyliche ywrye; [G omits. heued] hed E. vn|heled] vnheled þer-with F. vneisy|liche] vneesiliche F. ywrye] I-writhe F; wrye E.] For when he streyneþ hym to strecche · þe straw is hus whitel; [streyneth—to] wol him G. whitel] sshetis T; schetyn G.] Line 76 So for hus glotonye and grete synne · he haþ a greuous penaunce, [So] & so F. hus] F om. and] & his FT. and—synne] G om.] That is weylawey whan he awakeþ · and wepeþ for colde; [That is] With F. weylawey] wel lowe (!) T. awakeþ] wakiþ TG. colde] his colde F.] So is he neuere more ful murye · so meschief hym folweþ. [G omits. So] & so F. ful] F om. hym] aftur F.]

Page 285, C-text

Scan of Page  285, C-text
View Page 285, C-text
Þaugh couetyce wolde with þe poure wraxle · þei mai nat come to-gederis, [Þaugh] And þeiȝ T; Þan E. with] whit P. þe] FG om. wraxle] wraskle E; wrastle FT; wrangle G.] Line 80 By þe necke nameliche · her neiþer may henten oþer. [By] And by F; And be T. her neiþer] nere noþer E. neiþer] noon FG; non T.] For men knoweþ þat couetise · is of ful kene wil, [ful] a FTG. kene wil] clene wyes (!) E.] And haþ hondes and armes · of a long lengthe, And pouerte is a pety þyng · apereþ nat to hus nauele; [a] but a F; but T; bote a G. pety] petit F; pite (!) T.] A loueliche laik was hit neuere · by-twyne a long and a short. [laik] loke E. a short] schorte F; a sshort one T.] Line 85 Thauh auarice wolde angrye pouerte · he hath bote lytel myȝte; [A page 249] [Thauh] And þeiȝ T. auarice EF] auerice PG; so in l. 88. angrye] so PE; angre FTG. myȝte F] myȝt ET; myȝthe P; myȝtte G.] For pouerte haþ bote pokes · to putten yn hus goodes, [pouerte] he (sic) E.] Ther auarice haþ almaries · and yre-bounden cofres. [almaries] almarye E. and] & EFTG; an P. yre] yrene T; yren F.] Line 88 And wheþer be betere to breke · lasse boost hit makeþ, [FG omit. yre] yren T.] To breke a beggers bagge · þan an yre-bounden cofre? [FG omit. yre] yren T.] Lecherye loueth none poure · for he hath bote lytel seluer, [Lecherye] And leccherie T. none] no FTG. bote—seluer] litel to spende G.] Ne doþ men dyne dylicatliche · neyþer drynk wyne ofte. [men dyne] hem drinke G. drynk wyne] wyn to drynken F.] A straw for þe stywes! · hy stod nat ful longe [One line in T—A straw for þe stewis it stood · hadde þei no haunt but of pore. stywes] stufes E; styues FG; stewis T. hy] þei F; hit G. haunt] help G. of] of þe FG.] Line 93 And þay hadde non oþer haunt · bote of poure peple! [One line in T—A straw for þe stewis it stood · hadde þei no haunt but of pore. stywes] stufes E; styues FG; stewis T. hy] þei F; hit G. haunt] help G. of] of þe FG.] Thauh slewþe suwe pouerte · and serue nat god to paye, [Thauh] And þeiȝ T. suwe] seude T.] Meschief is ay a mene · and makeþ hym to þenke, [ay] T om. a] F om. and] þat T.] Line 96 That [god is] hus grettest help · and no gome elles, [[god is EFTG] good P (omit|ting is). hus] T om.]

Page 286, C-text

Scan of Page  286, C-text
View Page 286, C-text
And he is seruaunt al-way, he seith · and of hus secte boþe. [is] his G. secte] sute T; swete (!) G.] And wheþer he be oþer be nat · he beriþ þe sygne of pouerte, Line 99 And in þat secte oure sauyour · sauede al mankynde. For-thi alle poure þat pacient is · of pure ryght may cleyme [of] by F. pure FG] pur T; poure PE (by confusion).] After here endyng heere · heuene-riche blysse. [After] Affter P. heuene|riche] & hy heueneriche F.] Much hardyloker may he aske · þat her may haue hus will [Much] & muche F. hardy|loker] hardere T; hardiour G. may (2)] miȝte T. may haue] hath muche F.] In londe and in lordshepes · and lykynge of body, [londe] lonnde P. lordshepes] lordsshipe T. and (2)] in T.] Line 104 And for goddes loue leueþ al · and lyueþ as a beggere. [goddes EFT] godes G; mis|written goodes P.] As a mayde for a mannes loue · here moder for-sakeþ, [A page 250] [a] T om. for-sakeþ] for-sok T.] Hure fader and hure frendes · and gooþ forth with hure paramour; [and (1)] and alle T. gooþ] fareth F. with] whith P. para|mour] paramours TG.] Muche is suche a mayde to loue · [of a man þat suche on takeþ] [suche a] þat F. [of—takeþ EFG] of man þat suchon takiþ T; P has—here moder for-sakeþ (repeated from l. 106); cf. B-text.] Line 108 More þan þat maide is · þat is ymaried by brocage, [maide is] maydene F. is ymaried] maried is F.] As by asent of sondry bodyes · and seluer to bote, [bodyes] segges F; personis TG. and] & eeke F.] More for couetice of catel · þan kynde loue of þe mariage. [couetice] kinde loue G. þe] FT om.] So hit farith by ech a persone · þat possession forsakeþ, And putteþ hym to be pacient · and to pouerte hym weddeþ, [putteþ] put F; putte T. to (2)] TG om. hym (2)] hem E; TG om.] Line 113

Page 287, C-text

Scan of Page  287, C-text
View Page 287, C-text
Line 113 Þe whyche is sibbe to cryst self · and semblable boþe." [whyche] wyche P. self] him-selue FT.] Quath Actyf þo al angryliche · and argueynge as hit were, "What is pouerte pacient?" quaþ he · "ich praye þat þou telle hit." [quaþ he] F om. praye] pray þe FT.] Line 116 "Paupertas," quaþ pacience · "est odibile bonum,

Remocio curarum, Possessio sine calumpnia, donum dei, sanitatis mater;

Absque solicitudine semita, sapiencie tempera|trix, negocium sine dampno;

Incerta fortuna, absque solicitudine felicitas."

[solicitudine] solitudine T (twice); solittudine G (twice).]
"Ich can nat construen al this" · quath activa uita. [al] wel al F.] "Parfay," quath pacience · "propreliche to telle [quath] þo quod F. propre|liche] & propurli F; parfitliche G. telle] telle it T.] Line 119 In english, hit is ful harde · ac somdel ich shal telle þe. [In] Al þis in T. hit] T om. ac] but T; & F. somdel] E om. telle þe] schewe F. Distinctio, &c.] so in PEF; TG om.]
DISTINCTIO PAUPERTATIS.
Pouerte is þe firste poynte · þat prude most hateþ; [A page 251] 'Thanne is pouerte good,' quaþ good skyle · 'þauh hit greue a lytel, [quaþ] be T. quaþ—skyle] & goostliche F.] Al þat may putten of pruyde · in place þer he regneþ.'
Remocio curarum:—
For selde sitt pouerte · þe sothe to declare; [For] TG om. selde EG] seelde F; seilde P; Shulde (wrongly) T. sitt] sitte E; sitteth F; sette (wrongly) T; sit G.] Line 124 As a Iustice to Iuge men · men enioyneþ þer-to no poure, [G omits. As a] Or as T. men (2)] me T. enioyneþ þerto] ioyn|eth so F.] Ne to be a mayre ouere men · ne Mynistre vnder kynges. [a] T om.] Selde is þe poure [yput] · to punysshe eny peuple, [Selde ETG] Seilde P; Ful seelde F. þe] any T. [yput TG] I-put F; pitt P; potte E; but see l. 50.]

Page 288, C-text

Scan of Page  288, C-text
View Page 288, C-text
Ergo pouerte and poure men · parfournen þe comaunde|ment,

Nolite iudicare quemquam.

Possessio sine calumpnia:—

Line 128
Selde is þe poure ryght riche · bote of hus [riȝtful] heritage, [Selde ETG] Seelde F; Seilde P. ryght] F om. [riȝtful FT] ryght PE; G om.; cf. B-text.] He wynneþ nat with wyghtes fals · ne with vnseled mesures, [G omits. He wynneþ] Wyn|neþ he T. with] whit P (twice). wyghtes] whyghtes P; wiȝtes EF; wyttes (wrongly) T. vnseled EF] vnselide P.] Ne borweþ of his neyghebore · bote þat he may wel paye, [borweþ] borowe E. his] is P.] And lyghtly men leneþ to fewe men · and men [wene] hym poure. [lyghtly] miswritten lyghly P. lyghtly—to] selde me leneþ G; me leniþ liȝtly T. And—men (2)] Nat liȝtly me leeneth to a man F. to] bot to E. and] ȝif F. men (3)] me TG. [wene EFTG] P om. hym] hem EG; he be F.] Line 132 The feorthe is a fortune · þat florisshiþ þe soule [is] it is FG.] With sobrete [from] alle synnes · and al-so ȝut more; [G omits. With] Whit P. [from FT] aȝen E; whith P; cf. B-text.] Hit defendeth þe flessh · fro folyes ful menye: [defendeth FET] defendiþ G; defendit P. ful] riȝt FG.] And a collateral confort · crystes owen sonde;
Donum dei. [A page 252]
[And] TG om. confort] com|fort is F.]
Line 136
Ȝut hit is moder of myȝt · and of mannes helthe, [Ȝut] & ȝit F. hit] T om. myȝt EFG] miȝt; myȝth P. helthe] hele T; help G.] And Frende in alle fondynges · and of foule vueles leche;
Sanitatis mater.
[in] of (wrongly) T. and] F om. vueles] yueles E; eueles FTG.]
The syxte, hit is a paþ of pees · ȝe, þorw þe pas of [altoun] [pas] paies T. [altoun EF] aueltone T; aultone G; haultone P.] Line 139 Pouerte myghte passe · with-oute peril of robbynge. [Pouerte myghte] For þere myȝt pouert (see l. 141) F. with] whit P.]

Page 289, C-text

Scan of Page  289, C-text
View Page 289, C-text
For þer as pouerte passeþ · pees folweþ commenliche, [commenliche] comunly T. pees—commenliche] folweth pees oft tyme F.] And euere þe lasse þat eny lyf ledeþ · the lyghter hus herte is þere, [þat eny] a F. lyf] G om. eny—ledeþ] on lede T.] As he þat wot neuere with wham · in [nyghtes] to mete;
Paupertas est sine solicitudine semita: Seneca.
[G omits. neuere] nere T. with] whit P. in] on T. [nyghtes] nyȝtes E; niȝtes tyme T; miȝti tyme (sic) F; myghtes P. Paupertas est] F om. sine] absque EFG. solicitu|dine] solitudine T. Seneca] F om.]
The seueþe, hit is a welle of wysedome · and fewe wordes sheweþ, [The seueþe] The seuenethe F; It semiþ T. hit] F om. welle EFTG] weelle P.] Line 144 For lordes aloweþ hym lytel · oþer leyth ere to hus reisone; [leyth] leiþ E; leyen F; lig|geþ T.] He tempreþ hus tonge to-treuthe-ward · þat no tresour coueyteþ;
Sapiencie temperatrix.
[hus] þe T. ward] G om. Sa|piencie, &c.] ETG om.]
The eyhteþe, hit is a leel labour · and loþ to take more [eyhteþe] eiȝte T; oþer G. hit] EG om.] Than he may sothliche deserue · in somer oþer in wynter; Line 148 And þauh he chaffare, he chargeþ no los · mowe he charite wynne;
Negocium sine dampno.
[los] lost E.]
Þe nyethe, hit is swete to soules · [is] no suger swettere; [Þe] Ne (!) T. nyeþe] nyþe EF; neiþe T. Þe—hit] Anoþer G. swete] so swete F. soules] soule F. [is T] þer is F; PEG om.] For pacience is hus paneter · and payn to pouerte fyndeth, [hus] TG om. paneter] panter EFT; paniter G. payn—pouerte] pouert payn he T; pouerte payn G.] And sobrete ȝeueþ here swete drynke · and solaceþ here in alle angres. [here (1)] heere P; here EF; hire T. drynke] drynkus F. here (2)] heere P; hire T; hem E; F om. alle angres] angre G.] Line 152

Page 290, C-text

Scan of Page  290, C-text
View Page 290, C-text
Line 152 Thus leryde me a lerede man · for oure lordes loue, seint austyn, [A page 253] That pure pouerte and pacience · was a louh lyuynge in erthe, [lyuynge] G om. in] on FT.] A blessid lyf with-oute busynesse · bote oneliche for þe soule;
Absque solicitudine felicitas.
[with] whit P. Absque solici|tudine] Solitudine T.]
Line 155
Now god þat al þynge gyueþ · graunte hus saule reste, [þynge] T om. G places god after saule.] That wrot þis to wisse men · what pouerte was to mene!" [þis] þus EG.] Thenne hadde actyf a ledere · þat heyhte liberum arbitrium, [A page 254] [ledere EFTG] apparently lodere T. heyhte] hiȝte EFT; het G. liberum arbitrium] arbitrium liberum E.] That knewe conscience ful wel · and clergie boþe; [That] He TFG.] "He þat haþ londe and lordshep," quaþ he · "at the laste ende [Here M begins again. He] Þe M. londe] lonnde P. londe and] G om. lordshep] lordschepe boþe M.] Line 160 Shal be pourest of power · at hus partyng hennes." [hennes] elles G.] Thenne ich wondrede what he was · this Liberum Arbitrium, [ich] T om. wondrede] hadde wondir T. this] miswritten thees P; þat T.] And prayede pacience · þat ich a-pose hym moste. [prayede] preide to F. ich] M om. T is corrupt here.] And [he] suffrede me and seide · "assay hus oþer name." [[he MFTG] PE om. me] F om.] "Leue liberum arbitrium," quaþ ich · "of what londe ar ye? Line 165 Ȝif þow be cristes creature · for cristes loue, tel me." [A page 255] [Ȝif] And ȝif T. tel me] telle hit me E; me telleþ M.] "Ich am cristes creature," quaþ he · "and cristine in menye place, [place] so PTFG; a place E; places M.] And in cristes court yknowe · and of hus kynne a partye; [yknowe] ich know (wrongly) E; Iknowe wel T.]

Page 291, C-text

Scan of Page  291, C-text
View Page 291, C-text
Is noþer peter þe porter · ne paul with his fauchon, [Is] Nis M. þe] ne (!) E. with] whit P. his] þe T.] That wolde defende me heuene dore · dynge ich neuere so late. [wolde] wole MG; wile T. dore] dere M.] Line 170 At myd-nyȝt, at mydday · my uoise is so yknowe, [G omits. nyȝt EF] niȝt T; nyth M; nyȝth P. at] ne at M. uoise] vois EFT; voys M.] Þat eche creature þat loueþ criste · welcomeþ me faire." [G omits. welcomeþ] wol|comeþ P.] "Wher-of serue ȝe?" ich seide · "syre liberum arbi|trium?" Line 173 "Of som tyme to fyghte," quaþ he · "falsnesse to de|struye, [Of] MF om. he] y G; he þo F.] And som tyme to suffre · boþe sorwe and teene, [suffre] suffre also F. sorwe—teene] tene & sorewe T.] Layke oþer leue · at my lykynge chese, [G omits. leue] bi-leue M. F has—Where I wol laike or leue · at my likyng I chese.] Line 176 To do wel oþer wikke · a wil with a reyson, [wikke T] wicke EM; wike P; wik F; wikkede G. a wil] he wile (wrongly) T.] And may nat be with-oute a body · to bere me wher hym lykeþ." [wher—lykeþ] aboute F. hym] me G.] "Thenne is þat body bettere þan þow," quaþ ich · "nay," quaþ he, "no betere; [bettere (1)] bet MF.] Bote as a wode were a fure · þenne worchen [þei] boþe, [a (1)] F om. a fure] on fuyre M; in fire T. [þei M] PEFTG omit; but it makes the sense clear.] And ayþer is oþeres heete · and also of a wil; [heete] help M. a] on M; o EFG; T om.] Line 181 And so is man þat haþ hus mynde · myd liberum arbitrium. [myd] myþ T; with F; wiþ G.] And þe whyle ich quyke þe cors · cald am ich anima; [F omits. þe whyle] while MG; whiles T; þe wyle P. quyke] am quyk in T. cors TG] corps M; cours P. cald—ich] I am cald T.] And whenne ich wilne oþer wolde · animus ich hyhte, [whenne] wenne P. oþer] and MTG. hyhte] hiȝte MF; hatte T. animus—hyhte] cald am y Animus G.]

Page 292, C-text

Scan of Page  292, C-text
View Page 292, C-text
And for þat ich can and knowe · cald ich am 'mannys þouht;' [M omits. And] F om. knowe] eke knowe F. cald—am] I cald am in (sic) T. mannys] F om.] Line 185 And whan ich make mone to god · memoria ich hatte; [whan] whanne þat T. mone] so PEMTG; moone F. hatte] so PEMFTG (not as in l. 184).] And when ich deme domes · and do as treuthe techeþ, [G omits this and l. 190. techeþ] telliþ T.] Then is racio my ryhte name · 'reson' in englissh; [in] on T.] And whenne ich fele þat folke telleþ · my furste name is sensus, [whenne] wenne P. þat] what F. my—is] þan am i F.] Line 189 And þat is witte and wisedome · the welle of alle craftes; And when ich chalange oþer nat chalange · chepe oþer refuse, [nat chalange] chalenge nout MFG. chepe] so PEMFG; chese M.] Þanne am ich conscientia cald · godes clerk and hus notarie; [am ich] i am M. con|scientia] concience MT.] Line 192 And when ich wol do oþer nat do · goode dedes oþer ille, [wol] wel M; E om. nat] wol noȝt E. dedes] dede T.] Then am ich liberum arbitrium · as lettrede men tellen; [lettrede] lered MG. tellen] me tellith FT.] And when ich loue leelly · oure lord and alle oþere, [A page 256] [And] E om.] Then is 'leel loue' my name · in latyn þat is amor; [þat] hit M. in—is] & in latyn T.] And when ich flee fro þe body · and feye leue þe caroygne, [body] flesch F. feye] fei M; vey E. feye leue] fayle G. þe (2)] my M.] Line 197 Then am ich a spirit specheles · and spiritus þenne ich hote. [a] FG om. hote] hoote F (not as in ll. 184, 186).] Austyn and ysidorus · ayþer of hem bothe [ayþer] eiþer oþer T.] Nempnede me þis to name · þow now myght cheese [me] G om. þis] þus F. name] names G. þow now] now þow MG; & now þou F.]

Page 293, C-text

Scan of Page  293, C-text
View Page 293, C-text
How þow coueitest to calle me · now knowest þow alle myne names.
Anima pro diuersis actionibus diuersa nomina sortitur; dum uiuificat corpus, anima est. dum uult, animus est; dum recolit, memoria est; dum iudicat, racio est; dum sentit, sensus est; dum amat, amor est; dum de|clinat a malo ad bonum, liberum arbitrium est; dum negat uel consentit, consciencia est; dum spirat, spiritus est."
[now] MG om. knowest þow] þow knowest MTG. sortitur] uo|catur M. a malo] de malo T.]
Line 201
"Ȝe ben as a bischop," quaþ ich · al bordynge þat tyme, [ben] baw (!) M. bischop EF] bisshop TG; busshop M; badly spelt bihsshep P. bordynge] louryng T; bourdyng F.] "For bischopes blessed · thei bereþ meny names, [bischopes E] bisshopes GT; bischops F; busshopes M; badly spelt bihsshopes P. blessed] i-blessed MG; þat beth blessed F. þei] G om.] Presul and pontifex · and metropolitanus, [Presul] As presul F.] Line 204 And oþer names an hepe · episcopus and pastor." [an] a gret F.] "That is soth," he seide · "now ich seo þy wil [seide] seide þo · & F.] How þow woldest know and conne · þe cause of alle here names, [How] T om. cause] clause T. here] M om.] And of myne, yf þow myghtest · me þynkeþ by þy speche!" [G omits.] Line 208 "Ȝe, syre," ich seyde, "by so · þat no man were a-greued, [a-greued] a-greuede P.] Alle þe science vnder sonne · and alle sotile craftes [science] sciences MG. alle] alle þe T.] Ich wolde ich knewe and couthe · kyndeliche in myn herte." [A page 257] [wolde] wold þat F. and] or F. kyndeliche] soþlich G.] "Thanne art þow inparfyt," quaþ he · "and on of prydes knyghtes; [art MFT] ert PEG. inpar|fyt GT] inparfijt M; inparfyȝt P; vnparfit E; imparfit F.] Line 212

Page 294, C-text

Scan of Page  294, C-text
View Page 294, C-text
Line 212 For suche a luste and lykynge · lucifer fel fro heuene;
Ponam pedem meum in aquilone, & ero similis altissimo.
[luste E] lust MFT; louste P. and] & a T; of F. fel] miswritten feel P; ful M. & ero, &c.] MTG om.]
Hit were a-geyn kynde," quaþ he · "and alle kynne resoun [resoun EFT] reson MG; rei|soune P.] That eny creature sholde conne al · excepte cryst one. [conne] kunne E; cunne FMG. one] al oone F.] Aȝene alle suche salamon spekeþ · and dispiseþ here wittes, And seith,
sicut qui mel comedit multum, non ei bonum est: Sic qui scrutator est magestatis, opprimatur a gloria.
[G omits. Aȝene] Aȝens ET; A-ȝe F. alle] T om. dispiseþ] spiceth F. And seith] For seiþ sala|mon þus G. sicut—est] G om. mel—non MFT] comedit multum mel & P; so also E, omitting mel. est] put before ei in MF; T om. oppri|matur] so in all; read opprimetur. a gloria] &c. M.]
Line 216
To englissh-men this is to [mene] · þat mowen speke and huyre, [G omits. [mene MFT] mete PE. huyre] hure E; here MT; heere F.] The man þat muche hony eet · his mawe hit engleymeþ: [G omits. The] Þat T. The—þat] Þat ho so F. eet] so PM; eteþ E; ette F. hony eet] honieþ (!) T. his] is P. hit engleymeþ] is engleymed E.] The wyttiour that eny wight is · bote yf he worche þer-after, [wyttiour] whyttiour P; with|tiere M. wight] whight P; withg (sic) M; wit G; wy T. worche] do M.] The biterour he shal a-bygge · bote yf he [wel] worche; [biterour] bitturlokur F. [wel M] wol PETG; but this is too close to l. 219. bote—worche] whan he is brouȝt in graue F (a remarkable variation).] Beatus, seith seynt bernard · qui scripturas legit, [seith] quod M.] Line 221 Et uerba uertit in opera · emforth his power. [Et] Vt M. emforþ] euene|forþ M.] Couetise to conne · and to knowe science[s] Putte oute of paradys · adam and eue; [ll. 223-224.One line in T, omitting and to knowe. conne] cunne ME. [sciences EMTFG] science P; see l. 226.] Line 224

Page 295, C-text

Scan of Page  295, C-text
View Page 295, C-text
Sciencie appetitus hominem immortalitatis [gloria] spoliauit.
[Putte EM] Pute P; Put FTG. adam] boþe adam F. [gloria MFT] gloriam PEG. spoliauit] expoliauit E.]
Line 224
And ryght so as hony · is vuel to defie, [so] TG om. vuel] yuel EG; euel MFT.] Line 225 Ryght so sothly sciences · swelleþ in a mannes saule, [Ryght—sothly] Soothli riȝt so F. sothly sciences] litel science T. sciences] science G. in] MFTG om.] And doþ hym to be deynous · and deme þat beth nat lerede; [G omits. And doþ] Don M. hym] hem T.] Non plus sapere · seide þe wyse, [A page 258] [Non] For non F.] Line 228 Quam oportet sapere · lest synne of pruyde wexe. [synne—pruyde] pruyde of synne E; pride & synne F. of pruyde] G om.] Freres fele sithes · to þe folke þat þei prechen [Freres] For fals frerus F. sithes] tymes T. þe] F om. folke] peple G. þat] þere T.] Meuen motifs meny tymes · Insolibles and fallaces, [motifs] motynges M. tymes] time MF. meny tymes] G om. In|solibles] insollible F; & solibles (!) E. fallaces] falaces E; fallas MF; infallaes (!) T.] That boþe lered and lewed · of here by-leyue douten; [lewed] eke lewed F. douten] doten T.] To teche þe ten commaundemens · were ten sithe bettere, [were] where P. were—sithe] ten siþe wer it F; ton (sic) siþe were T; ten siþe were G.] And how [þat] folke folyliche · here fif wittes myspenden, [[þat EMFTG] þe P; cf. B-text. myspenden] dispenden M; spenden F.] Line 234 As wel freres as oþer folk · foliliche spenden [foliliche ME] folliliche PG (but see last line); folliche T. foli|liche spenden] & feel of hem wurse F; but cf. B-text. spenden] lyuen M; worchen G.] In housyng and in helyynge · in hih cleregie shew|ynge, [and] M om. in helyynge] in heliyngge M; in hellynge E; in he|lyng F; helynge G; T om. in (2)] & E. hih] hi M; hy F; hey E; heiȝ T; hyȝ G. cleregie shewynge] herte of pride F.] More for pomp and prude · as þe peuple wot wel [and] & for E. and prude] of þat place F. peuple] peple MF; pepe (!) E.] That ich lye nat, loo · for lordes þei plesen, [F omits. lye] leiȝe T. þei] ȝe T. plesen EM] plese T; plesyn P.] Line 238 And reuerenceþ þe ryche · þe rather for here seluer, [F omits. lye] leiȝe T. þei] ȝe T. plesen EM] plese T; plesyn P.]

Page 296, C-text

Scan of Page  296, C-text
View Page 296, C-text
Aȝens þe counsail of cryst · as holy cleregye witnesseþ; [A page 259] [Aȝens] Ageyn M; Aȝe F. cleregye] chirche M; writ F. wit|nesseþ E] whittnesseþ P; telleth F. Ne] Non M.]
Ne sitis acceptores personarum.
[237—240. G omits.]
Line 240
Loo, what holy wryt wyttnesseþ · of wikked techeres; [what] wiþ (!) T. holy—wytt|nesseþ] witnesseth holy writ F. techeres] tecches M.] As holyness and honeste · out of holy churche [honeste EMFTG] miswritten honestete P.] Spryngeþ and spredeþ · and enspireþ þe peuple Þorgh parfit preest-hood · and prelates of holichurche, [parfit] T om.] Ryght so out of holychurche · al vuel spredeþ, [G omits. al] as (!) E. vuel] yuel E; euel MFT.] Line 245 Ther inparfit preest-hod is · prechours and techours. [G omits. Ther EMFT] Theer P; so also in ll. 248, 250. inparfit] in (!) T. techours] oþure F.] And seo hit by ensample · of trees in somer tyme, [And—by] Tak þou G. of] on MG. in] a G. of—tyme] in somer tyme on tres T.] Ther somme bowes bereþ leues · and somme bereþ none; Line 248 The bowes þat bereþ nat · and beeþ nat grene-leuede, [G omits. The] Þo F. nat] non E. leuede] i-leued MT.] Ther is a myschif in þe more · of suche manere stockes. [G omits.] Ryght so persones and preestes · and prechers of holy churche [persones and] in persones & in E.] Ys þe rote of [þe] ryght feithe · to reuwele þe peuple; [Ys] so PETG (probably by intention); Ben M; Beth F. [þe MTF] PEG om. ryght] ryghit P. reuwele] reule ET; rule MFG.] Ac þer þe rote is roten · reson wot þe sothe, Line 253 Shal neuere floure ne frut wexe · ne fair leef be grene. [A page 260] [be] ne F; be and M.] For wolde [ȝe] letteride leue · the lecherie of cloþinge, [[ȝe MT] þe (wrongly) PEG; F om. the—of] lecherie · and ȝoure gai M.] And be courteis and kynde · of holy[kirke] goodes, [E omits. [kirke T] churche PG; chirches M; churches F.] Parte [with the] poure · and ȝoure pruyde leue, [G omits. Parte] To parte F. [with the EMFT] miswritten whithe P.] Line 257 And þerto trewe of ȝoure tonge · and of ȝoure tail also, [þerto] G om. trewe] trywe P. ȝoure] here G (twice). tail] so in all MSS; but F turns tail also into tailasse.]

Page 297, C-text

Scan of Page  297, C-text
View Page 297, C-text
And haten harlotrie · [and] to vnderfonge þe tyþes [And] & also G. haten] hate al F. [and MFTG] PE om. to] G om. þe] no M; G om.] Of vserers and of hores · and of al vuel wynnynges, [and (1)] & eke F; TG om. and (2)] T om. of (3)] MEG om. al] F om. vuel] euele MF; euile T; vnclene E.] Loth were lewede men · bote þei ȝoure lore folweden, [were] were þe F. lore] wil G.] And a-menden hem of here mysdedes · more for ȝoure ensamples [G omits. amenden hem] amendit T. more] þe more F.] Line 262 Þan for to preche and preuen hit nat; · ypocrisie hit semeþ! Ypocrisie is a braunche of pruyde · and most among clerkes, Line 264 And [is] ylikned in latyn · to a lothliche dounghep, [[is MFT] PEG om. in] as in F. a] E om. lothliche] lodli M.] That were by-snywe al with snow · and snakes with|ynne, [G omits. bysnywe] so PE; bisnewe F; besnewid T; i-snewed M. snow] snouȝ T. snakes] smatte M.] [Or to a wal whit-lymed · & were blak with-inne.] [In T only; but see B-text.] Ryȝt so meny preestes · prechours and prelates, Line 268 Þat beþ enblaunched with bele paroles · and with bele cloþes; [beþ] ben MT. enblaunched] encumbred M. bele (2)] faire M.] And as lambes þei loken · and lyuen as wolues. [And] G om. as (2)] as do F.] Iohannes crisostomus · karpeþ þus of clerkes,
Sicut de templo omne bonum progreditur, sic de [A page 261] templo omne malum procedit. Si sacerdocium integrum fuerit, tota floret ecclesia; si autem corruptum fuerit, omnium fides marcida est. Si sacerdocium fuerit in peccatis, totus popu|lus conuertitur ad peccandum. Sicut cum uideris arborem pallidam & marcidam, intel|ligis quod uicium habet in radice, Ita cum

Page 298, C-text

Scan of Page  298, C-text
View Page 298, C-text
uideris populum indisciplinatum & irreligio|sum, sine dubio sacerdocium eius non est sanum.
[F prefixes Loo. þus] riȝt þus F. procedit] cedit G. M omits fuerit after corruptum. sacerdocium (2)] sacerdos T. peccatis] peccato T. sanum] integrum vel sanum G.]
Alas! lewede men · muche leese ȝe þat fynden [men] men alas F.] Line 272 Vnkynde creatures · to beo kepers of ȝoure soules! [creatures] curatours T. kepers] leders E.] Ac þyng þat wikkedliche is wonne · and with false sleithes, [wikkedliche] wiþ wickednesse M.] Wolde neuere oþer-wise god · bote wicked men hit hadde, [PE insert þat after neuere, which MFTG omit. bote] bute þat G.] As imparfit preestes · and prechers after seluer, [A page 262] [after] for M.] Line 276 Secutours and sodenes · somners and here lemmannes; [sodenes] soudenes M; south|denis T. somners] somenours E; somnours MFG; sompnours T.] And þat with gyle was gete · vngraciousliche be dispended. [gete] geten M; bigete F. be dispended] he dispend it F; mys|pende T.] Line 278 Curatours of holychurche · and clerkus þat ben auarous, [Curatours] For curatours F. auarous] auerous PG.] Lightliche þat þei leue · loseles hit deuouren. [þat] G om. hit] to G. de|uouren EG] deuowren M; deuoureth F; deuoren P.] Leyueþ hit wel, lordes · boþe lered and lewede, [Leyueþ] Leueþ MT; Leeueth F; Lyueþ E.] Line 281 Þat þus goþ here godes · atte laste ende, [atte] at þe MTF.] [Þat] lyuen a-ȝens holy lore · and þe loue of charite." [281—283. G omits.] [[Þat MFT] And PE. a-ȝens] a-ȝe þe F.] "Charite," quaþ ich þo · "þat is a þing for sothe Line 284 That maistres comenden muche; · wher may hit be founde? [A page 263] [wher] but whare F. hit] he F.] Ich haue lyued in [london] · meny longe ȝeres, [haue] aue P. lyued] i-lyued M; lyuede P. [london M] londoun F; lundoun T; londen PEG.] And founde ich neuere in faith · as freres hit precheþ, [ich] i hit MF.] Charite, þat chargeþ nat · ne chit, þauh men greue hym, [þat] þei (sic) T. chargeþ] chaungeþ G. þauh] & G. men] me TG. greue hym] him greue F.]

Page 299, C-text

Scan of Page  299, C-text
View Page 299, C-text
As paul in a pistele · of hym bereþ witnesse;
Non inflatur, non est ambiciosa, non querit que sua sunt.
[paul] seint poul F. a] his T. pistele] pistel EMFG; pistil T. non querit—sunt] MTG om.]
Line 289
Ich [knew] neuere, by cryst · clerk noþer lewede, [[knew EMFG] kneuȝ T; knowe P. clerk] miswritten clek P.] That he ne askede after hus · and oþer-whyle coueytede [whyle] wyle P; whiles T.] Thyng þat needede hym nat · and nyme hit, yf he myghte! [needede hym] hym neded EF. and] to M.] Line 292 [For þoȝ men soȝt al sectes · of sustren & of breþeren,] [From E; also in MFGT; P omits. sectes] þe sektis T; folc M. of (2)] T om.] And [þow] fynde hym, bote figuratifliche · a ferly me þynkeþ;
Hic in enigmate, tunc facie ad faciem:
[[þow M] þou F; PETG om. hym] hem M. bote] G om. figura|tifliche] furatif (!) T; fugynatijf (!) M. a ferly] wonder M. Hic] Quia hic per speculum F.]
And so ich trowe trewely · by that men tellen of charite." [And so] Also M. so] E om. men] me G. of charite] þer-offe F.] "Charite is a childish thing · as holichurche witt|nesseþ, [A page 262]
Nisi efficiamini sicut paruuli, [non intrabitis in regnum celorum:] [A page 263]
[childish] childlich M; childes FG. sicut] ut M. [non—celorum] from E; F has—non intrabitis, &c.; MTG om. [Distinctio, &c.] from M; PEFTG om.]
Line 296
[DISTINCTIO CARITATIS.]
As proud of a peny · as of a pounde of golde, [of (2)] G om.] And al-so glad of a goune · of a grey russet [A page 264] [al-so] as TFG.] As of a cote of cammoka · oþer of clene scarlett. [cammoka] cammoca E; camaca M; camaka FT; cammaka G. clene] a clene T; reed F.] Line 299 He is glad with alle glade · as gurles þat lauhen alle, And sory when he seeþ men sory · as þow seest children [children] babes F.] Lauhen þer men lauhen · an loure þer men loureþ. [an] and MEFT. men loureþ] oþere louren T.] Line 302

Page 300, C-text

Scan of Page  300, C-text
View Page 300, C-text
Line 302 And when a man swereþ for soþ · for soþ he hit troweþ; [F omits.] He weneþ [þat] no wiȝt · wold lyghe and swere, [He] For he F. weneþ] leueþ M. He weneþ] Weniþ he T. [þat MFT] nat PE. wiȝt F] whiȝt P; withg M; wiȝ T. lyghe] lie MEF.] Line 304 Ne þat eny gome wolde gylen · oþer, ne greue, [F omits. gylen] bygilen E; bi-gyle M. ne] M om.] For drede of god þat is so good · and þus-[gates] ous techeþ,
Quodcunque uultis ut uobis faciant homines, facite eis.
[is] T om. so] E om. and] and þat MF. [gates] gatis T; PEMF omit, but the alliteration seems to re|quire it. ous] us MF; vs T. M ends the line—and þat us þus techeþ. eis] & eis F.]
He hath no lykynge to lauhe · ne lyghe, men to scorne; [He] T om. to (1)] for to F. ne EMF] ne to T; apparently no P. lyghe] spelt lyhe P (but see l. 304); liȝen E; lyke T; likne F; likene M. to (2)] ne M. (Observe that the order of words differs from B-text.)] Alle siknesses and sorwes · for solas he [hem] takeþ, [[hem MF] hit PET.] And alle manere meschifs · as minstracie of heuene. [meschifs] myscheues M; of meschiefs T. as] for F. minstracie] mynstralcie E; mynstralsye F; men|stralsie M; minstracies T.] Of deþ ne of derþe · drad was he neuere, [drad] a-drad M.] Line 310 Ne mysliked, þauh he loore · oþer lenede to þat ilke [loore] so PF; lore MET. oþer] & T. lenede] lente M. to] T om.] Þat neuere payed peny aȝe · in place þere he borwede." [aȝe] so PEF; aȝen T; a-geyn M. place] places T.] [301—312. G omits.] "Who fyndeþ hym his fode?" quaþ ich · "oþer what frendes hath he, [fyndeþ] fynt T. hym] E om. Who—fode] Hou is charite y-founde G.] Line 313 Rentes oþer richesses · to releue hym at hus neode?" [richesses] richesse quod he F. hym] F om. hus] MT om.] "Of rentes ne of richesses," quaþ he · "reccheþ he neuere, [F omits. ne] G om. of] T om. quaþ he] TG om. reccheþ] ne recchiþ T.] [A frend he haþ þat fynt him · þat faileþ him neuere]. [From M; also in FTG; PE omit. fynt] fyndeth FG. faileþ] failide T. þat faileþ—neuere] & fail him he nelle F.] On aperis-tu-manum · alle þynge hym fyndeþ; [On] Oon F; On ys G; Domine T. manum] manum tuam M. alle] þat (sic) G.] Line 317

Page 301, C-text

Scan of Page  301, C-text
View Page 301, C-text
Line 317 Fiat-uoluntas-tua · festeþ hym eche day. [Fiat] And fiat G. eche] iche a T. eche day] euermore F.] And also he can clergie · credo-in-deum-patrem And portreieþ [wel] þe pater-noster · and peynteþ hit with auees. [And] He M. portreieþ] por|treye T. [wel MFTG] PE om. peynteþ] peynte T. hit] it wel F. auees] so PEFG; aues MT.] Line 320 And oþer-while hus wone is · to wende in pilgrymages, [in] on T.] Ther poure men and prysouns beþ · and payeþ for here lyflode, [payeþ] paye T. lyflode] fode TG; table F.] Clotheþ hem and comforteþ hem · and of crist precheþ hem, [hem (2)] F om. precheþ hem] to hem techeth F.] What sorwes he suffrede · in ensample of ous alle, [he] þat he F. ensample] saumple F. ous] us MF; vs TG.] That pouerte and pacience · parfitliche ytake [G omits. pacience] penaunce T. parfitliche ytake] pacientliche taken T; þat parfitly be take F.] Line 325 Ys muche merit to þat man · þat wel may suffren. [G omits. Ys] Worþ T. muche] gret M. to] for F. wel] it T. may] may hem M.] Whan he haþ thus visited fetered folke · and oþer folke poure, [A page 265] [Whan] And whanne T. thus] M om. visited EF] visitid TG; i-visited M; visetid P. fetered] vetered F. oþer folke] EG om.] Then he ȝerneþ in-to þouht · and ȝepliche he secheþ [he ȝerneþ] ȝerniþ he T. þouht] so all but T, which has ȝouþe, as in B-text.] Pruyde, with alle þe portinaunce · and packeþ hem to|gederes, [þe] here G. portinaunce] so PG; aportenaunce M; portenaunces E; purtenaunces F; appurtenaunces T. packeþ] pekk (sic) E.] Line 329 And laueþ hem in þe lauandrie · laboraui-in-gemitu-meo, [hem] hym E. þe] G om. lauandrie] launderie T.] And boukeþ hem at hus brest · and beteþ hit ofte, [And] T om. hem] M om. beteþ] beeteþ P. hit] hem G; it ful F.] And with warme water of hus eyen · wokeþ hit [til hit] white;
Lauabis me, et super niuem dealbabor.
[warme] wharme P. eyen] eiȝes T. wokeþ] so PEM; weoketh F; werkiþ T; wetiþ G. hit—hit M] hem til hit G; it til he F; hit he PT; hit þe (sic) E.]
Line 332

Page 302, C-text

Scan of Page  302, C-text
View Page 302, C-text
Line 332 Þanne syngeþ he whanne he so doþ · and som tyme wepynge,
Cor contritum & humiliatum, deus, non de|spicies."
[Þanne] And þanne T. he (1)] F om. whanne] wanne P. so doþ] doþ so TG.]
"Were ich with hym, by crist," quaþ ich · "ich wolde neuere fro hym, [quaþ ich] G om.] Þauh ich my by-lyue sholde begge · a-boute at menne hacches. [bylyue] bileue G; bileeue F; lijflode M. menne] mennes F; menes M; men ET.] Line 335 Wher clerkus knowe hym nat," quaþ ich · "þat kepen holychurche?" [Wher] Wheþer EFT. hym] hit G. hym nat] nout him M.] "Peers the plouman," quaþ he · "most parfitliche hym knoweþ;
Et uidit deus cogitationes eorum.
[the] M om. hym] hit G.]
By cloþynge ne by karpinge · knowe shalt thou hym neuere, [A page 266] Line 338 Ac þorw werkes þou myght wite · wher forþ he walkeþ;
Operibus credite.
[Operibus, &c.] MF om.]
He is þe muriest of mouthe · at metes þer he sitteþ, [þe] MF om. at] atte G. metes] mete M.] And compenable in companye · as crist hym-self techeþ,
Nolite tristes fieri, sicut ypocrite. [A page 267]
[compenable] so PFG; com|panable EM; compaynable T.]
Ich haue seyen hym my-self · som tyme in russett, [seyen] seyn E; seiȝe T; seye FG · i-seyn M.] Line 342 Bothe in greye and in greys · and in gylt harneys, [greys] gris EFT; grys G; grees M. and] & also G.] And al-so gladliche he gyueþ · to gomes þat hit needeþ. [gyueþ] it gaf T. gomes—needeþ] hem þat han nede G. hit needeþ] ben nedi M. needeþ] nedite T.] Eadmund and edward · ayþer were seyntes, [ayþer] boþe þei M; boþe F.] Line 345 And chief charite with hem · and chast al here lyue. [E omits from with hem to charite in next line. chief] G om. al] in alle G.]

Page 303, C-text

Scan of Page  303, C-text
View Page 303, C-text
Ich haue seyen charite al-so · syngen and rede, [seyen] i-seie M; seie F; seiȝe T; seyȝe G.] Ryden, and rennen · in raggede cloþes, Line 348 Ac biddyng as a beggere · by-heold ich hym neuere. [by-heold] bi-hult M.] Ac in riche robes · raþest he walketh, [raþest] raþerest M.] Y-called and ycrymyled · and hus croune shaue. [G omits. Y-called] Cald T. shaue] i-shaue ME.] And in [a] freres frocke · he was yfounde ones, [[a EMFTG] P om. freres] frere FG; fair (!) T.] Line 352 Ac it is fer and fele ȝeres · in fraunceys tyme; [is] was M; T om. fer FTG] feer P; ferre E. fer—ȝeres] fer & fele ȝere goo F; fele ȝer ago M. ȝeres] ȝer MTG; ȝere F. fraunceys] frauncesses M.] In that secte sitthe · to selde he haþ be founde. [secte] siȝte M. to] ful MF; wel G.] Riche men he comendeþ · and of here robes takeþ, [comendeþ] recomaundiþ T.] Of þo þat leelliche lyuen · and louen and by-leyuen;
Beatus est diues sine macula.
[by-leyuen] bileuen MEG; beleuen T; bileeuen F.]
Line 356
In kynges court he comeþ · yf hus counsail be trewe; [hus] E om.] Ac yf couetise be of hus counsail · he wol nat come þer-ynne. [wol—come] comeþ nat G.] Among þe comunes in court · he comeþ but selde, [comunes] comyne G. selde EMTG] seilde P (but see l. 354); riȝt seelde F.] For brawelynge and bacbytynge · and beryng of false wittnesse. [A page 268] [brawelynge and] G om.] Line 360 In constorie by-fore þe comissarie · he comeþ nat ful ofte, [þe comissarie] commissaries G. ful] M om.] For here lawe is ouere-longe · bote yf þei lacche seluer. [here—longe] ouerlong is here lawe T. þei] he F.] With bisshopes he wolde beo · for beggers sake, [With] For G. bisshopes] bihsshopes P.] Ac auarice oþer-whiles · halt hym with-oute þe gate. [auarice] auerice P. whiles] while MFG. hym] hem G. þe gate] þe gates E; gates F.] Kynges and Cardineles · knowen hym som tyme, [G omits. knowen] so PM; knewen EF; kneuȝ T.] Line 365 Ac þorw couetise and his consail · congeied is he ofte. [G omits. congeied] conged MF; cunged T. is he] he is MF.]

Page 304, C-text

Scan of Page  304, C-text
View Page 304, C-text
And ho so coueyteþ to know hym · such [a] kynde hym folweþ, [E omits. [a MFT] P om. such—hym] G omits.] As ich tolde þe with tonge · a lytel tyme passed; [tyme] while G. passed] a-passed MG; ypassid T.] Line 368 For noþer he beggeþ, ne biddeþ · ne borweþ to ȝelde; [he beggeþ] he ne beggiþ T; þe beggere (sic) M. ne (1)] nor F.] He halt hit a nycete · and a foul shame [He] For he F. hit] þat F. a nycete] for a vice T (which is pro|bably right, as it suits the allitera|tion). and] & eke F.] To beggen oþer to borwe · bote of god one;
Panem nostrum cotidianum [da nobis hodie]." [To] For to F. to] for to F. bote] but it be F. Panem, &c.] M omits. [da—hodie] supplied from F.]
Line 371
Hic explicit passus septimus & ultimus de dowel. [So PG; M omits. Hic] EF om. septimus &] E om. T has—Passus septimus de dowel: & explicit.]

Page 307, C-text

Scan of Page  307, C-text
View Page 307, C-text

PASSUS XVIII. (DO-BET I.)

[TITLE. So PFG; M prefixes Hic; E omits passus; T omits.] Incipit passus primus de dobet.

"Ther is no suche," ich seide · "þat som tyme ne borweth, [TITLE. So PFG; M prefixes Hic; E omits passus; T omits.] Oþer beggeþ oþer byddeþ · beo he ryche oþer poure, [ryche—poure] neuere so riche M.] And ȝut oþer-while wroþ · with-oute eny synne." [with] whith P.] "Ho so is wroþ and wolde be awreke · holi wryt," quaþ he, "proueþ. [so] T om. quaþ—proueþ] preuiþ quod he T.] Line 4 He passeþ chief charite · if holichurche beo trewe;
Caritas omnia suffert.
[He] Þat he F. chief] F om. if] ȝif FT; and M; miswritten hif P. trewe EMFTG] trywe P; so also in ll. 15, 33.]
Holy writ witnesseþ · þer were suche eremites, [A page 269] [witnesseþ] whitnesseþ P; with|nesseþ M. þer were] þat G.] Solitarie by hem-self · and in here selles lyueden [and] MT om. selles] celles E.] Line 7 Wiþ-oute borwynge oþer beggynge · bote of god one; [Wiþ] Whiþ P.] Excepte þat egidie · an hynde oþer-while [egidie] Egide T; seint egidie F.] To hus selle selde cam · and suffrede to be melked. [A page 270] [selle] celle E. selde EMTG] seilde P; seelde F. to] T om.] Elles fouweles fedden hem · in frythes þer þei woneden, [hem] him M; hym TG. frythes] friþ M.] Boþe antonye and erseny · and oþer mo fele. [erseny] arseny T; arceny M. mo fele] ful manye T.] Line 12 Paul primus heremita · hadde parroked hym-selue, [parroked] i-parroket M; par|lokkid (sic) T.]

Page 308, C-text

Scan of Page  308, C-text
View Page 308, C-text
That no man myghte se hym · for muche mos and leues; [muche] TG om. leues] for leues TG.] Foweles hym fedde · yf frere austyn be trewe; [Foweles] And foulus F. frere] M om. austyn] austyns F; austynes T (wrongly).] For he ordeynede þat ordre · other elles þei gabben. [þat] her F. gabben EMTG] gabbyn P; fowle gabben F.] Line 16 Paul after his prechynge · panyeres he made, [his] is P.] And wan with hus hondes · al þat hym neodyde. [with] whith P; and in l. 31. neodyde] nedede MFG; neded E; nedite T.] Peter fysshed for hus fode · and hus fere Andreu; [G omits. hus (2)] for his E. fere] felow F.] Som thei solde, and som thei sode · and so þei leueden boþe. [G omits. solde] sode T. sode] sente M; sende F; solde T; toke E. leueden] lyueden EM.] Line 20 Marie magdalene · by mores leuede and dewes; [by—dewes] be mores · lyuede ȝeres and daies M; heo leuede · bi moorus and bi dewes F; by meris mylk lyuede & Ewis (!) T.] Loue and leel by-leuye · heeld lyf and soule to-gedere. [Loue] Her loue F. leel] her leel F. heeld] held TG; halt M.] Maria egyptiaca · eet in þyrty wynter [eet] so PMTG; ete E; eet but F.] Bote þre lytel loues · and loue was her souel. [souel] so PEMG; sowel F; soul T.] Line 24 Ich can nat rekene hem ryght now · ne reherce here names, [ne] nor F; & G.] That lyueden þus for oure lordes loue · meny longe ȝeres, With-oute borwyng oþer beggyng · oþer þe bok lyeþ, [With] Whit P; and in ll. 73, 79.] And woneden in wildernesse · a-mong wilde bestes; [wildernesse] wildernessis T.] Line 28 Ac dorst no best byten hem · by daye ne by nyghte, [A page 271] [ne] nor F; noþer M.] Bote myldeliche, whan þei metten · maden louh chere, [G omits. louh] low M; lowe EMF. chere EMT] cheere F; chire P.] And feyre by-fore þo men · fauhnede with þe tayles. [G omits. by-fore] bi-forn M. þo] þe MT. men] folk F. fauhnede] fauȝned E; faunede M; faunide T; faynede F. þe] heore M.] Ac bestes brouhte hem no mete · bot onliche þe fouweles, [Ac] & F. fouweles] foules EMG; foulis T; foulus F.] Line 32

Page 309, C-text

Scan of Page  309, C-text
View Page 309, C-text
Line 32 In tokenynge þat trewe man · alle tymes sholde [man] men M. tymes] time G.] Fynde honeste men [and] holy men · and oþer ryghtful peuple. [[and MFTG] in PE. men (2)] T om.] For wolde neuere feithful god · þat freres and monkes token [god EMTFG] goud P. token] taken E.] Lyflode of luþer wynnynges · in al here lif-tyme. Line 36 As wytnesseþ holy writ · what thobie seyde [writ EFTG] writt P; writh M. what] what þat F; as M.] To his wif, whan he was blynde · [he] herde a lamb blete; [To—wif] at end of l. 37 in T. his] is P. blynde] blynd as a betil T. [he MFTG] PE om.] 'A! wyf! be war,' quaþ he · 'what ȝe haue here-ynne; [A] T om. A wyf] Woman F. ȝe haue] haue we T. here-ynne] þer|Inne E.] Lord leyue,' quaþ þe lede · 'no stole þyng be here!'
Videte ne furtum sit: & alibi, melius est mori quam male uiuere.
[leyue] so PE; leue MTG; leeue F. þe] þat EMFG. no] þat no T. here] here-Inne EMTG. no—here] þat it be nat of stelthe F. & alibi] M om.]
Line 40
This is no more to mene · bote men of holychurche Sholde receyue ryght nauȝt · bot þat ryght wolde, [nauȝt MFT] nauth P.] And refuse reuerences · and raueneres offrynges. [offrynges] offryng MF; con|ge (!) G.] Line 43 Thenne wolde lordes and ladies · be loth for to agulte, [for] TG om.] And to take of here tenauns · more þan treuthe wolde; [And] Or F. to] forte M. tenauns] tenauntes MEFG.] And marchauns merciable wolde be · and men of lawe boþe. Wolde religiouse refuse · raueneres almesse, [religiouse] religioun M. almesse] almesses M; almus F; offringes T.] Then grace sholde growe ȝut · and grene-leued wexe, [ȝut] F om. leued] levus F; loue (!) T; leues G.] Line 48 And charite, þat child is now · sholde chaufen of [him-] self, [child] so PET; cold MF; scheld G. chaufen] chawfe F; chafen E; chaunce T. [him MF] hem PETG.] And confortye alle cristene · wold holy[kirke] amende. [confortye] confort E; comforte MFG; counforten T. [kirke T] churche PEFG; chirche M.]

Page 310, C-text

Scan of Page  310, C-text
View Page 310, C-text
Iob þe parfit patriark · þis prouerbe wrot and tauhte, To makye a man louye mesure · þat monkes beeþ and Freres;
Nunquam, dicit Iob, rugiet onager cum habuerit herbam, aut mugiet bos cum ante plenum presepe steterit? Brutorum animalium natura te condempnat, quia cum pabulum sufficiat commune, ex adipe prodiit iniquitas. [A page 272]
[To] & T. makye] make MFTG. a man] men MFG. louye] so PE; loue MFTG. ante] ante eum PET; but MF om. eum. sufficiat commune] commune sufficiat MFG. iniquitas] iniquitas tua T.]
Line 52
Yf lewede men knewe this latyn · a litel þei wolde auisen hem [knewe—latyn] þis latyn knew F. þei] E om.] Er thei amorteisede eny more · for monkes oþer for chanons. [Er] Or EMFG. amorteisede] enmorteiside M; morteysede G. for (2)] FG om.] Alas! lordes and ladies · lewede counsail haue [ȝe] [E omits last halves of ll. 55 and 56. [ȝe MFTG] we P; cf. B-text.] Þat founded beþ to fulle · to feffe suche and fede [To feffe swiche and fede · þat founden ben at þe folle M; To feffe suche & feede · þat founded be to þe fulle FT; To feffen suche & fynde · þat founde biþ atte fulle G.] Line 56 With þat ȝoure barnes and ȝoure blod · by goode lawe may cleyme! [With] Be T. by] wiþ G. may] myȝt G.] For god bad hus blessede · as þe book techeþ,
Honora patrem & matrem, [ut longeuus sis, &c.]
[hus] þe MF. blessede MFG] blesside P; blessid childir T; blesse (wrongly) E. book] book us F. techeþ] telleþ MF. [ut—&c.] in F only.]
To helpe þy fader formest · by-fore freres and monkes, [Here I begins again. and] or T.] And er prestes oþer pardoneres · oþer eny peuple elles. [And] Or ITG. er] or ME; ar FI; T om. er prestes] oþer peple G.] Help þi kynne, crist bit · for þer by-gynneþ charite, [for] & F. þer] her M.] Line 61 And afterwarde awaite · hoo haþ moost neede, [T omits. awaite] awhaite P.] And þer help yf þou hast · and þat halde ich Charite. [T omits. and—Charite] & þan hadde ich charite E; for charite I it halde F; & þat halt charite G.] Loo! laurence for hus largenesse! · as holy lore telleþ, [lore] writh M.]

Page 311, C-text

Scan of Page  311, C-text
View Page 311, C-text
Þat hus mede and hus man-hede · for euere-more shal laste;
Iusticia eius manet in eternum.
Line 65
He gaf godes men [godes] goodes · and nat to grete lordes, [[godes MG] goddes I; godis T; his F; PE om. to] I om.] And fedde þat a-fyngred were · and in defaute lyueden [a-fyngred] so PEFG; a-fyngrit T; of-hongret M; anhungred I.] Ich dar nat carpe of clerkes now · þat cristes tresoure kepen, [dar IMFTG] der P; derre E. In the margin of M—contra clericos.] Line 68 That poure peuple by pure ryght · here part thei myghten aske; [thei] IFTG om.] Of þat [þat] holychurche · of þe olde lawe cleymeþ, [Of] And of F. [þat MFITG] PE om. of þe] by G.] Priestes on aparail · and on purnele spenen. [on (1)] in heore M. spenen] spenden M; spendeth F; now spene I; now spenden T; now speneþ G.] Men may lykne letterid men · to a lussheborgh, oþer werse, [A page 274] [Men] Me I. may] may now IT. lykne] likne FTG; likene MI; liken E. a] TG om. lussheborgh] luhssheborgh P; luscheborgh E; losscheburgh I; lusscheburne MFT; luscheboru G. werse] a wurse F.] Line 72 And to a badde peny · with a good preynte. [And] & eke F. preynte] preente I; prente MFT.] For of muche moneye · þe metal is ryght nauht, [For] IT om. moneye] mone þat is mad T. ryght] IT om. nauht] feble F.] Ȝut is þe prente pure trewe · an parfitliche graue. [Ȝut] & ȝit IT. is] follows prente in T. an] and MI; & EFTG. graue] i-graue MFITG.] And so it fareþ by false cristine · here follouht is trewe, [follouht] follouȝt E; fullynge MI; folewyng T; preente F. trewe] triwe P (but see l. 75); ful trewe F. is trewe] y trowe I.] Cristendome of holy[kirke] · þe kynges marke of heuene; [[kirke I] churche PEFG; chirche MT. þe kynges] ys cristes G.] Line 77 Ac þe metal, þat is mannes saule · of meny of þese techeres [mannes] many (!) T. meny of] I om. þese] F om.] Is alayed with lecherie · and oþer lustes of synne, [Is] Hit is F. synne] synnes I.]

Page 312, C-text

Scan of Page  312, C-text
View Page 312, C-text
That god coueiteþ nat [þe] coygne · þat crist hym-self prentede; [[þe EMIFTG] þat P. coygne] so PE; coyne MFIG; coyn T. pren|tede MIFT] preentede PE; preyn|ted G.] Line 80 And for synne of [þe] soule · for-sakeþ hus owne coygne. [And] But F. synne] þe synne IT. [þe EMIFTG] P om. coygne] marke F.] Thus are þe lithere lykned · to lussheborue sterlinges, [þe] þese M; ȝe I. lykned] lyknede P; likned EFG; i-likened MI; ylikned T. lussheborue] luhssheborue P; luscheborue E; losscheborwes I; lusscheburne MF; lusshebournis T; luschebornes G. sterlinges] star|lyngus FG; starlyng T.] That faire by-fore folke · prechen and techen, [faire] so fair F. by-fore] bi|forn þe M.] And worchen nat as þei fynden wryten · and wissen þe peuple. [And] F om. þei] ȝe I. wry|ten] i-writen M; y-write IT. and] ne MF. wissen] wisse nat F.] Line 84 For what þorw werre and wrake · and wycked hyfdes, [For—þorw] What so þourgh G. hyfdes] heuedes MTG; hedes EIF.] May no preiour pees make · in no place, hit semeþ; [pees make] make pees F.] Lewede men hauen no by-leyue · so letterid men erren. [F omits. Lewede] Þat lewede M. so] and I.] Neiþer þe see ne þe sande · ne þe seed ȝeldeþ [þe (1)] ITF om. þe (2)] IMFT om. þe (3)] no I. In margin of M —defectus populi.] Line 88 As þei woned were; · in wham is defaute? [As] As þat F. woned] I-woned F; I-wont T. is] is þe M.] Nat in god, þat he nys good · and þe grounde boþe; [nys] ne is F. good IMFT] goud P.] And þe see and þe seed · the sonne and þe mone [the] and þe I.] Don her deuer day and nyȝt · and yf we duden also, [deuer] dyuer M; deuyer I. nyȝt EMFIT] nyȝth P. duden] dyden F; dede IT. also] eke F. and—also] dede we so also IT.] Line 92 Ther sholde be plente and pees · perpetuel for euere. [88—93. G omits.] [sholde] ich holde E. and] of M. for] IT om.] [Wederwise] shupmen now · and oþer witty peuple [[Wederwise I] Wonderwyse PEMFTG; but see B-text. shupmen] schipmen IFG; chappmen M; shup|pen (sic) E. witty] wise F.] Han no by-leyue to þe lyft · ne to þe lood-sterre; [lyft] liȝt F. lood-sterre] lood|sterres PEIT; but MFG have lode|sterre, which is of course right.] Astronomyens al day · in here art faillen, [day] day now F.] Line 96

Page 313, C-text

Scan of Page  313, C-text
View Page 313, C-text
Line 96 That whilom warned men by-fore · what shoulde by-falle after. [whilom IFTG] whilen PE; wel lome M. by-falle] fallen F.] Shupmen and shephurdes · by the seuen sterres [Shupmen] Schipmen MFTG; Schepmen EI.] Wisten while and tolden · whenne hit shoulde reynen. [while] wel I; wel ofte M; sum tyme F. hit] þat hit M.] Tyliers þat tyleden þe erthe · tolden here maystres [tyleden] tiliede I; tilied F; tilide T. þat tyleden] of M. tolden] sum tyme toold F. here] to heore M.] Line 100 By þe seed þat þei sewe · what þei shoulde notye, [notye] notiȝe M; note FG. shoulde notye] sulle myghte I; selle miȝte T.] And what lyue by and lene · þe londe was so trewe. [was] whas P; ys (wrongly) G.] Now failleþ þis folke · boþe sowers and shupmen, [Now] But now F. þis] our F. sowers] felders F; folwers I. shupmen] schipmen MFITEG.] Noþer þei knoweþ ne conneþ · o cours by a-noþer. [A page 275] [knoweþ] ne knoweþ I. con|neþ] kunneþ E; cunne M; þei can F. o] on M. a-noþer] an oþer EMG.] Line 104 Astronomyens al-so · aren at here wittes end; [aren] ben ME (badly). al-so aren] arn also · alle F. here wittes] miswritten ere whittes P.] Of þat was calculed of þe clymat · the contrarye þey fyndeth. [calculed] i-calkuled M. was calculed] þei calcle F.] Grammere, þat grounde is of alle · by-gyleþ now children; [þat—is] þat is ground M; þe grounde I. now] nowþe MF; nouthe I; now þe T.] For þer is nouthe non · who so nymeþ hede, [þer is] is þer M; is I. nouthe] now E; now of hem F; IT om. nouthe non] no withg now M. hede EMIT] heede F; miswritten hete P.] Line 108 That can [versifie] fayre · oþer formeliche endite, [That] T om. [versifie IFT] uersefiȝe M; versfy E; uersie P. versifie fayre] faire versifie F. oþer] ne M. formeliche] foormally F; formaly T. OBS. T wrongly makes ll. 108, 109 into one line; and I makes ll. 108—110 into two lines.] Ne þat can construen kyndeliche · þat poetes maden. [107—110. G omits.] [þat can] I om. þat (2)] þat þe M. maden] haue maked F.] Gowe now to eny degre · and, bote gyle be halde a mayster, [Gowe] so PEI; Go we MFTG. and] F om. bote] I om. halde] i-holde M; holde ITG; hadde E; F om. a] M om.]

Page 314, C-text

Scan of Page  314, C-text
View Page 314, C-text
And a flaterer for hus vsshere · [a] ferliche me þynkeþ! [a—for] false flaterer F. for] G om. a] I om. vsshere T] vsschere E; vschere IF; vsscher M; husshere PG. [a FT] and PEI; MG om. ferliche] ferlich E; ferly IFTG; won|der M.] Doctours of decree · and of dyuyn maystres, [of (1)] now of F. decree] so PE; decre MFI; degre T; decreete G. dyuyn] deuyn MG; diuinite IT.] Line 113 That shoulde þe seuene ars conne · and a-soile ad quodlibet, [ars] arts F; M om. ad] a ITFG.] Bote þei faille in fylosophye · —and filosophers lyueden, [faille] failede M. in] in þe T. and] E om. and—lyueden] a ferly me thinketh F (from l. 112).] [And wolde wel examene hem— · wonder me þynkeþ!] [From M; not in PEIFTG, which leave the sentence incomplete; cf. B. xv. 376.] Lord leyue þat þese preestes · leelly seyn here masses, [leyue] so PE; leue MFTG; lete I. masses] masse MIT.] That þei ouerhuppe nat for hast! · as ich hope thei do nat, [A page 276] [That þei] And nat to F. ouer|huppe] so PG; ouerhippe EFIT; ouerlippe M.] Line 118 [Þogh] hit suffise for oure sauacion · sothfast by-leyue; [[Þogh I] Þoȝ E; Þowh F; Þhaw M; Þauȝ G; Þeiȝ T; That P; cf. B. xv. 380. suffise EFT] suffice IG; soffice M; suffuse P. for] to T. oure] F om.] As clerkus in corpus-christi feste · syngen and reden, That sola fides sufficit · to saue with lewede peuple. [with] whith P; and in ll. 129, 130, 131, 134.] Line 121 Ac yf preestes do her deuer wel · we shullen do þe bettere. [deuer] dyuer M. yf—her] doctours dooth ȝour F. we] & we F; miswritten whe P.] For saresyns mowe be saued so · yf þei so by-leyuede, [G omits. by-leyuede] bileue MFT.] In þe lengthynge of here lyf · to leyue on holychurche." [G omits. lengthynge] letyng I; lettyng T; (this may seem better; but cf. Lyf in l. 126.) leyue] leue EMIT; leeue F.] "What is holychurche, frend?" quoþ ich · "charite," he seyde, [frend] dere frende IT; F om.] Line 125 "Lyf, and loue, and leaute · in o by-leyue [and] lawe, [Lyf] Leue (wrongly) T. o] on M; oo F. [and M] & oo F; a PEIG; of T.] [A loue-knotte] of leaute · and of leel by-leyue, [[A—knotte MFITG] And loue a knotte PE.]

Page 315, C-text

Scan of Page  315, C-text
View Page 315, C-text
Alle kynne cristene · cleuynge on o wyl, [cleuynge E] cleuyng FTG; cleueynge I; a better spelling than clyuynge P; cleymyng (wrongly) M. on] in I.] Line 128 With-oute gyle and gabbynge · gyue and selle and lene. [and (1)] or M. and (2)] G om. and (3)] T om. lene] lene & loue T (which omits Loue in l. 130).] Loue lawe with-oute leaute · lowable was it neuere; [lowable] allowable TI; alow|able FG.] God lereþ no lyf to loue · with-oute leel cause: Iewes, gentiles, and sarrasines · Iugen hem-selue [gentiles and] and gentil I; & ientil T.] Line 132 That leeliche þei by-leyuen · and ȝut here lawe [dyuerseþ]; [[dyuerseþ EMIFTG] dyuersen P.] And on god þat al by-gan · with goode herte þei honoureþ, [on] o ITG; oo F; of E.] [And eiþer loueþ, and bileuiþ · in on lord al-myȝti.] [From M; also in IFGT; PE om. eiþer] ayþer IG; aither oþur F. bileueþ] leeueth F.] Ac oure lorde loueþ no loue · bote lawe be þe cause; [loueþ] alloweþ I.] For lechours louen aȝen þe lawe · and at þe laste beeþ dampned: Line 137 And theeues [louen, and] leaute haten · and at þe laste beeþ hanged: [[louen and T] louyen and I; PEMFG om. (But cf. ll. 137, 139.) theeues--at] lurdeynus þat lewte hate · at F. hanged] i-hanget M.] And leelle men louen as lawe techeþ · and loue þer-of aryseþ, [And—as] Ac leel loueth & F. men] G om. louen] lyue I.] The which is hefd of charite · and hele of mannes soule.
Dilige deum propter deum; id propter ueritatem est. Et inimicum tuum propter mandatum; id propter legem est. Et amicum propter amorem; id est, propter caritatem.
[hefd] hed EMFG; þe hede I; þe heuid T. For id, MITG have i., and omit est (thrice); F has id est the first time only, and i. afterwards.]
Loue God, for he is good · and grounde of alle treuthe; Loue þyn enemy entyerly · godes heste to ful-fille; [entyerly] enterli M; enterly EG.] Line 142

Page 316, C-text

Scan of Page  316, C-text
View Page 316, C-text
Line 142 Loue þy frend þat folweþ þy wil · þat is [þy] faire soule. [[þy EIG] þi MFT; þe P.] For whanne alle frendes faillen · and fleen a-wey in deiynge, [alle] þi F. deiynge] so PE; deyyng G; deiyng M; dyyng F; deynge I; doyng (!) T.] Line 144 Then suweþ þe þy soule · to sorwe oþer to ioye, [þe] so G. þy] IT om.] And ay hopeþ eft to be · with here bodye atte laste [eft to] for to FTG; forte M. with] whit P; and in l. 166. here] F om. atte] at þe MTG.] In murthe oþer in mornynge · and neuere eft to departe. [eft] F om.] And þat is charite, my leue childe · to be cher ouer thi soule; [my] IT om. leue] F om. child] sone M. cher] cheer F. ouer] of G. be—ouer] loue wel M.] Line 148 Contrarie hure nauht, as in conscience · yf þou wolt come to heuene." [as] F om. to] in T.] "[Wher] sarrasyns," ich seyde · "seo nat what is charite?" [[Wher] Where IG; Whare F; Were P (for Wher, contr. form of Wheþer); Wheþer ET; For (wrongly) M. ich seyde] seiden (wrongly) M. nat] now M. seo] i-se I.] "Hit may be þat sarrasyns hauen · a suche manere charite, [F omits. be] be so ITG. a suche] swich a M; such a ITG.] Line 151 Louye, as by lawe of kynde · oure lord god al-myghty. [Louye] Louen T; To loue F. by] be þe M.] Hit is a kynde þyng, a creature · hus creatour to honoure; [a kynde] kende F; kyndely IT. a] for a M; euery T; IG om. to] G om.] For þer is no man þat mynde hath · þat ne meokeþ hym and by-secheþ [For] F om. is] nys FT. mynde] kynde M. ne] M om.] Line 154 To þat lord þat hym lyf lente · and lyflode him sendeþ. [lyf] F om. and] I om. him] M om. sendeþ EMFG] sende I; sente T; seyndeþ P.] Ac meny manere men þer beoþ · as sarrasyns and Iewes, Louyeþ nat þat lorde a-ryght · as by þe legende sanctorum, [Louyeþ—þat] Leuiþ nat on oure T.] Line 157

Page 317, C-text

Scan of Page  317, C-text
View Page 317, C-text
Line 157 And lyuen oute of leel by-leyue · for thei leyue in a mene. [And] But F. in] on IG.] Line 158 A man þat hihte makamede · for messye thei hym heolde, [A page 276] [hihte] he heȝte E. makamede] makemed E; makamete MF; maka|meþ I; macumeþ T (here and else|where). heolde] helde EG; hoolde F; holdeth IT; holden M.] And after hus lerynge thei lyuen · and by lawe of kynde. [lerynge] lernyng G. and] as M. by] bi þe MF.] And when kynde hath hus cours · and no contrarye fyndeth, Line 161 Þenne is lawe lost · and lewete vnknowen. [E omits. lawe] þat lawe F. lost] i-lost MF; y-left ITG. vn|knowen] vnknowyn P; vnknowe MIFTG.] Beaute saunz bounte · blessed was hit neuere, [saunz] sauiþ (!) T; and in l. 164.] Ne kynde saunz cortesie · In no contreye preysed. [Ne] No T; And M. preysed] i-preised MG; is y-preisid IT.] Line 164 Men fyndeþ þat makamede · was a man ycrystned, [Men] Me I. fyndeþ] fynde wel I; fynt wel T.] And a cardinal of court · a gret clerk with-alle, And porsuede to haue be pope · pryns of holychurche; [And] He M. be] so PEMFI; beo G; ben T.] And for he was lyke a lussheborgh · ich leyue oure lord hym lette. [And] Ac I. was] whas P. lyke] lik to M. lussheborgh] louhs|sheborgh P; luscheborȝ E; lossche|burgh I; lusscheburne MFT; lusshe|borue G.] Line 168 For-thi souhte he in-to surrye · and sotile[d] hou he myghte [For-thi] For-whi M. souhte] souȝte EMFIT; southte P. he] I om. souhte he] he souȝte M. in-to] in E. surrye] surye IG; sorie M. sotiled I] sotilide T; sotelede G; sotelde M; miswritten sotile PE; souled F.] Beo mayster ouer alle þo men · and on þis manere wroughte. [ouer] of M. and] F om. Before wroughte MIFTG insert he.] He endauntede a douue · day and nyght here fedde; [douue] dowue or downe MG; doun IT; coluer (over an erasure) E. day] and day IFG.] In aiþer of hus eris · pryueliche he hadde [In] Þan in F.] Line 172 Corn, þat þe coluer eet · when he cam in places. [þat þe] I om. þat] G om. þe] T om. coluer] culuur F. eet] so PMFIG; ete E; et T. in] in-to F. places] place G.]

Page 318, C-text

Scan of Page  318, C-text
View Page 318, C-text
And in what place he prechede · and þe peuple tauhte, [he] þat he F.] Then sholde þe coluere come · to the clerkes ere, Menynge as after mete · thus makamede here en|chauntede. [mete] hus mete PE; her meete F; hure mete G; but MIT omit hus or her; cf. B-text. thus] so F.] Line 176 And whan þe coluer kam þus · þenne [knelede] þe peuple, [[knelede MIT] kneled F; knelde G; knewele P; knewlen E.] For makemede to men swor · 'hit was a messager of heueue, [A page 277] [For] F om. men] hem M. to—swor] swoor to men F. hit] he G. of] fro E.] And sothly god self · in suche a coluere lyknesse [god] þat god I. self] him|self MF. suche] G om.] Tolde hym and tauhte hym · hou to teche þe peuple.' [to] he schulde M.] Thus makamede in mysbyleyue · man and womman brouhte, [man—womman] men and wemmen M.] Line 181 And in hus lore thei leyuen ȝut · as wel lered as lewede. [in] so PEMFG; on IT, as in B-text. leyuen] leuen IEG; leue T; lyuen M; lyue F.] And sutthe oure sauyour suffrede · suche a fals crystine Deceyue so sarrasyns · sothly me thynkeþ, [so] so þe IFT; þe G.] Line 184 Holy men, as ich hope · thorw help of þe holy gost, [ich hope] þe pope (!) E. þe—gost] god almyȝti F.] Sholde conuerten hem to crist · and cristendom [to] take. [

and] F om. [to IMFT] PEG om.

OBS. After l. 186, M inserts l. 288; see nete below, to l. 187.

]
Alas! þat men so longe · on makamede by-leyuen, [A page 281] [

on] in I. by-leyuen] beleuid T.

OBS. Here the subject-matter is misarranged in M; l. 188 appears 30 lines further on.

]
So meny [prelates] to preche · as þe [pope] makeþ, [[prelates IFTG] priestes PE; prestes M; cf. B. xv. 485. preche] prechie P. [pope EMIFTG] peuple (!) P.] Line 188 Of Nazareth, of Nynyve · of Neptalym, of damaske, [of (4)] and of M.] That thei ne wendeþ þe wey · as holy writ biddeth, [wendeþ] wente IT. þe wey] in world T; I om. as] þat G. bid|deth EFM] biddith P; byddeþ G; bitte I; bit T.]

Page 319, C-text

Scan of Page  319, C-text
View Page 319, C-text
Ite in universum mundum · sutthe ȝe wilneþ þe name [T makes sutthe—Ihesus into one line; I begins a new line with Sitthe (for Sutthe), and wrongly divides ll. 191—193.] To be prelates, and preche · þe passion of Ihesus, [T makes sutthe—Ihesus into one line; I begins a new line with Sitthe (for Sutthe), and wrongly divides ll. 191—193.] [To be] of T. Ihesus] crist M.] Line 192 And as hym-self seyde · so lyue and deye;
Bonus pastor animam suam ponit pro ouibus suis.
[so] so to I; to MG. deye] to deien M; to deye G; T puts ponit before animam. ponit] dat M.]
Hit is reuthe to rede · hou ryght holy men lyueden, [ryght] F om.] How thei defouleden here fleessh · for-soken here owen wil, [for-soken] & forsoke FTG.] Fer fro kuth and fro kyn · vuel-cloþed ȝeoden, [Fer MITG] Fere E; Feer P. Fer fro] & fro here F. kuth] couthe I; kyþ M; kith FT. fro (2)] F om. vuel] euel IF; euele M; yuel E. cloþed] i-cloþed MI. ȝeoden] þei ȝede T; hy ȝede G.] Line 196 Baddeliche beddyd · no book bote here conscience, [Baddeliche] Ful baddeliche F. beddyd] ybedded EIT; i-bedded M. no] & (!) G.] Noþer richesse bote þe rode · to reioysen hem inne;
Absit [nobis] gloriari nisi in cruce domini nostri iesu christi.
[G omits. Noþer] Ne no IT; No M. richesse] riche I; richchesses F. reioysen I] reioyesen P; reioyse E; reiosche F; reioisshen T; reioie M. [nobis IG] vobis T; nos PEM; michi F; cf. B-text. Absit nobis] Michi autem absit F.]
And þo was pees and plente · a-mong poure and riche; [þo] E om.] And now is reuthe to rede · hou þe rede noble [now] G om. to] for to F.] Line 200 Ys yreuerenced by-fore þe rode · and receyuyd for þe worthier [receyuyd] reuerensid (re|peated) T. for—worthier] as for beture F. worthier] worschepour M.] To a-mende and to make · as with men of holichurche, [G omits. with] whit P; T om.] Than cryst, oþer croys þat ouercam · deþ and dedly synne!— [A page 282] [Than] In I. oþer] on M; þat (!) E. cryst oþer] cristes IT.] Line 203 And now is werre and wo · and ho so 'whi' askeþ, [And] M om.] For couetyse after a croys · þe croune stant in golde. [For] For þe F. a] þe F; G om. stant] so PEFG; stande I; stand M; standiþ T.]

Page 320, C-text

Scan of Page  320, C-text
View Page 320, C-text
Boþe riche and religiouse · that rode þei honouren Þat in grotes is y-graue · and in gold nobles. [y-graue] graue I; grauen M. gold] goldene G. gold nobles] nobles of golde M.] For couetyse of þat croys · clerkes of holychurche [þat] þe IF.] Line 208 Schullen ouerturne as templers duden · þe tyme aprocheþ faste. [Schullen] Schulde I; Schal F. templers] þe templeris T; þe temple (!) I. duden] so PMEG; deden F; dede IT. aprocheþ] comiþ G.] Mynne ȝe nat, lettered men · hou þo men honourede [Mynne] Mynewe T; Mene M; Wyte G. nat] I om. lettered] ȝe lettred MF. þo] þat G.] More tresour [þan] treuthe? · ich dar nat telle þe sothe [[þan IMETG] þan þe F; P om. sothe EMIFTG] southe P.] How þo corsede crystine · catel and richesse wor|shepeden; [þo] þe EFG.] Line 212 Reyson and Riȝtful dome · þe religious damnede. [Reyson] Þat resoun F. and] as E. þe] so PEIT; þo MF. religious EMFT] religiouns I; miswritten re|lious (by a mere slip) P; see l. 206. dome—religious] þo freris of religion G.] Right so, ȝe clerkus, ȝoure couetise · er come ouht longe, [ȝe] EFG om. ȝoure] þoruȝ T. er] ar I; or EMG; ȝe ȝit or (sic) F.] Shal dampne dos ecclesie · and depose ȝow for ȝoure pruyde;
Deposuit potentes de sede.
[ȝow for] F om.]
Yf knyȝt-hod and kynde wit · and þe comune and conscience [Yf] Hyf P; ȝif EMFIG. knyȝt] knyȝtht P. wit F] wyt TG; witte I; witt E; whit P; with M. and (2)] MF om.] Line 216 To-gederes louen leelliche · leyueþ hit wel, bisshopes, [To-gederes] at end of l. 217 in T. louen] louyen I; louye F; loueden MT. hit] F om. wel] wel ȝe F; I om.] [Þe] lordshup of londes · leese ȝe shulle for euere, [[Þe EMITG] To (wrongly) P; F om. londes] ȝour londes F. ȝe] þey G. shulle] schulde M.] And lyuen as leuitici dude · and as our lord ȝow techeþ,
Per primicias et decimas.
[our] ȝoure IE. ȝow] M om.]
Whenne constantyn of hus cortesye · holy[kirke] dowede [[kirke IT] churche PEFG; chirche M.] Line 220

Page 321, C-text

Scan of Page  321, C-text
View Page 321, C-text
Line 220 With londes and leedes · lordshepes and rentes, [With] Whith P; and in ll. 234, 236, 245.] An angel men hurde · an hih at rome crye— [hurde] herde MITF; herd E. hih] hey I; heyȝ E; hy F; hi M; heiȝ T. at] aboute F. crye] þo criede M.] 'Dos ecclesie this day · haþ ydronke venym, [this] þis ilke F.] And tho þat han petres power · aren poysoned alle.' [G omits. tho] I om. petres MIE] petrus FT; petris P. aren] ben E; be F. poysoned] apoysoned EIT; I-poysoned F; enpoisened M.] A medecine moste þer-to · þat myghte amende þe prelates, [A] M om. moste] þer most F. þe] F om.] Line 225 That sholden preye for þe pees · and possession hem letteþ; Takeþ here londes, ȝe lordes · and leet hem lyue by dymes, [ȝe MEIFTG] miswritten ȝ (sic) P. leet] late F; lat I; letiþ T; letteþ M; lete G.] Line 227 Yf ȝe kynges coueyten · in cristene pees to lyuen. [ȝecoueyten] þe kynge coueyte I. in] on G. cristene] cristes FITG.] For yf posession be poyson · and inparfyt hem make, [A page 283] [inparfyt] inparfyȝt P. in|parfyt hem] hem inparfit F.] The heuedes of holychurche · and tho þat be vnder hem, [heuedes] hedes EF. tho—hem] ho so is hem vndur F.] Hit were charite to deschargen hem · for holychurches sake, [churches] churche F; chirche I.] Line 231 And purge hem of þe olde poyson · ere more perel falle. [229—232. G omits.] [þe] heore M. olde MIT] old E; oolde P; F om.] For were preest-hod more parfyt · þat is, þe pope formest, [parfyt] parfyȝt P; and in l. 251. þat] þan G. In margin of M—De papa.] That wiþ moneye menteyneþ men · to werren vp-on cristine, A-ȝens þe lore of oure lorde · as seynt luk wytnesseþ,
Michi uindictam, [& ego retribuam, dicit do|minus, &c.]
[[&—&c.] in F only.]
Line 235
Hus prayers with hus pacience · to pees sholde brynge [prayers] pees (sic) F. with] for G. pacience] penaunce M.]

Page 322, C-text

Scan of Page  322, C-text
View Page 322, C-text
Alle londes to loue · and þat in a lytel tyme; [Alle] And alle M. to] in-to MIFTG. a] MIFT om. tyme] while GT.] The pope with alle preestes · pax-uobis sholde make! [pax-uobis] E om. make] synge M.] And take hede hou makamede · þorwe a mylde doue, [hou] on I. þorwe] with FM. doue] dowue MIF; douue T; dome (!) E.] He hald al surrye as hym-self wolde · and sarasyns in quyete; [He hald] He halde E; Hadde MIFTG. hym-self] he F. quyete] equite I.] Line 240 Nouht þorw manslauht and [mannes] strengthe · maka|mede hadde þe mastrie, [and] ne M. [mannes I] manis T; PEMFG om. makamede hadde] hadde he M.] Bote þorw pacience and pryuy gyle · he was prynce ouer hem alle. [pryuy] G om. ouer] of F.] In suche manere, me þynkeþ · moste þe pope, [suche] such a IFG. me] as me F.] Prelates, and preestes · prayen and by-seche [Prelates] Prelatis P; With prelats F; Boþe prelatis T.] Line 244 Deuowtliche day and nyȝt · and wiþ-drawe hem fro synne, [and] T om. fro] fro here G.] And crye to crist þat he wolde · hus coluere sende, [þat] IT om. sende EMIFTG] seynde P.] The whiche is þe holy gost · þat out of heuene de|scendede, [whiche] wiche P. þe] þe hye I; þe heiȝe T. descendede] descende F; descendeþ I.] Line 247 To make a perpetuel pees · by-twyne þe prynce of heuene [by-twyne] bitwix F; bytwene EIMG. prynce] kyng M.] And alle manere [of] men · þat on þis molde lybbeþ. [[of MFT] PEIG om. þis] his T; þe M.] Yf preest-hod were parfit and preyede thus · the peuple sholde amende, [Yf—and] Parfit presthode þat F.] That now contrarien cristes lawes · and cristendom despisen. [now] T om. now contrarien] contrarien now IG; contrarie þus T. lawes] lawe M.] Line 251 For sutthe þat þes sarasyns · scribes, and þese Iewes [A page 281] [scribes] tribus (wrongly) T. þese] þes P; þe M.]

Page 323, C-text

Scan of Page  323, C-text
View Page 323, C-text
Hauen a lippe of oure by-leyue · þe lightloker, me þynkeþ, Thei sholde turne, [who so] trauayle wolde · and of þe trinite techen hem. [turne] IT om. [who so IT] þat PEMF. hem] F om. techen hem] hem teche M.] For alle paynymes preyen · and parfitliche by-leyuen [A page 283] [preyen] precheþ (!) I. and] þat F. parfitliche] parfite I.] In þe grete heye god · and hus grace asken, [heye] hy F; hie M; of (sic) I; T om. god] god of heuene T.] Line 256 And maken here mone to makamede · here message to shewe. [to shewe] for to sewe F.] Thus in a faith lyueþ þat folke · and in a false mene; [a] T om. (twice). faith] fay F. þat] þis F. in (2)] F om.] And þat is reuthe for þe [ryghtful] men · þat in þe reame wonyeþ, [M inserts ll. 259—287 after l. 187. þe (1)] þat T; F om. [ryght|ful IFT] rithful M; ryght PE; cf. B. xv. 536. þe (2)] þat IM; FT om. þe reame] rome F.] [And perel for þe prelates · þat þe pope makeþ;] [From M; also in IFT; PE om. perel] a peril T. þe (1)] IT om.] Line 260 [Þat] bereþ name of Neptalym · of Nynyue and of damaske. [[Þat IMFT] And PE. name] þe name T. and] I om. of (3)] F om.] For when þe holy kynge of heuene · sende hus sone to erthe, [holy] heye I; heiȝe T. sende] so PFG; sente IMT. to] til I. erthe] eerthe P.] [252—262. G omits.] Meny myracles he wrouhte · man for to turne, [he] þo he F; a I. man] men IF. man for] to cristene lawes man G.] In ensample þat men · sholde seo by sad reyson, Line 264 That men myghte nat be sauede · bote þorw mercy and grace, [bote] and but I.] And þorw penaunce and passioun · and parfyt by-leyue; [parfyt] parfyȝt P.] And by-cam a man of a mayde · and metropolitanus, [a (1)] M om. metropolitanus] metropolanus (sic) IMTG.] And baptisede, and busshoppede · with þe blode of hus herte [And] He M. and] an P. busshoppede] busshopede M; bus|shupede G; bischopede EF; bis|shopid T; bisshemed (sic) I.] Line 268

Page 324, C-text

Scan of Page  324, C-text
View Page 324, C-text
Line 268 Alle þat wilnede oþer wolde · with inwit by-leue hit. [oþer] and IMFTG. with] whit P; and in l. 268. inwit FG] Inwyt T; inwitt EI; inwith M; badly spelt inwhiȝt P. hit] TG om.] Meny seint sitthe · suffrede deþ al-so; [A page 284] [Meny] Many a FG. seint] seyntes M. suffrede] hath suffred þe F. al-so EIMFTG] al-soo P.] For to enforme þe faithe · ful wyde-where deyden, [enforme] enferme PG; but en|forme EM; enfourme T; conferme F; ... ferme I. ful] M om. deyden] þei dede F; þei deieden M.] Line 271 In Inde and in alisaundrie · in ermanye, in spayne, [and] I om. in ermanye] matrimonye (!) I. ermanye] er|monye MT; hermonye F. in (4)] and in MEG.] And fro mysbyleue · meny man turnede. [And fro] And so fram her F. man] men MI; a man F; men hy E; mo G.] In sauacion of mannys saule · seynt thomas of Caunterbury Line 274 Among vnkynde cristene · in holychurche was sleye, [sleye] so PG; slawe IFT; sleyn E; slayn M.] And alle holychurche · honoured for þat deyinge. [274—276. These lines are much rubbed in M and I. Caunterbury] Cauntelbury P; cauntilburye E; but caunterbury MTG; kaunturbury F.] [G omits. honoured] honour|ede P. for] þoruȝ T.] He is a forbusne to alle busshopes · and a bryȝt myrour, [forbusne] so PE; forbisne I; forbisen T; forbisme G; forbison MF. alle] F om. busshopes] so PEM; bisschopes IT; bischops F. bryȝt] bryȝthe P.] And souereyneliche to alle suche · þat of surrye bereþ name; [to alle] of IT. name] þe name IT. of—bereþ] beere of surry F.] Line 278 And nat in engelonde to huppe abowte · and halewen menne auters, [nat] þat (!) I. engelonde] engelounde P. huppe] so PEI; hoppe T; hop F; lepe M; lyppe G. and] an P. menne] mennes F; menes M; men EITG.] And crepe in a-monge [curatours] · and confessen a-ȝen þe lawe;
Nolite mittere falcem in messem alienam.
[in] G om. [curatours MIFT] curatures G; creatours (wrongly) PE; cf. B. xv. 558. confessen MT] confesson P; confesse F; confessye G; confession (wrongly) EI. þe] G om. messem alienam] so in MIFTG; alienam messem PE.]
Meny man for crystes loue · was martred a-mong romaynes [man] a man F; men M. was] weren MT. martred] i-martyred M.] Line 281

Page 325, C-text

Scan of Page  325, C-text
View Page 325, C-text
Line 281 Er cristendome were knowe þer · oþer eny croys honoured. [Er] Or EMFI. were EIMFT] wher P; was G. knowe] i-knowe MI. eny] þe G. honoured] honourede P.] Eueriche busshope, by þe lawe · sholde buxumliche wende, [busshope] bischop EFIT. wende EMF] weynde P; walke ITG.] And pacientliche, þorgh hus prouynce · and to hus peple hym shewe, Line 284 Feden hem and [fillen] hem · and fere hem fro synne; [Feden] Fenden T. [fillen M] follen I; fullen T; fulle FG; folwen PE. hem (3)] hym E.] In baculi forma · sit presul hec tibi norma, [forma sit] sit forma (wrongly) T. norma] forma M.] Fer, trahe, punge gregem · seruando per omnia legem; [punge] pasce G.] And enchaunte hem to charite · on holychurche to be-leyue. [This line is placed in M after l. 186, as already noted.] Line 288 For as the kynde is of a knyȝt · oþer for a kynge to be take, [Here M inserts ll. 188—258, already collated. knyȝt] knyȝth P. oþer] and M; I om. for] of MTG. a (2)] þe T; F om. take] i-take M.] [And] among here enemys · in morteils bateles [[And MIT] Al FG; PE om. morteils] morteil E; mortele IFG; mortail T; mortel M. bateles] ba|tayle G.] To be culled and ouercome · þe comune to defende; [culled] i-kulled M. and] or MT.] So is þe kynde of [a curatour] · for cristes loue to preche, [[a curatour EMIF] curatours T; curatour G; creatour P; see l. 280. preche] teche E.] Line 292 And deye for hus dere children · to destroye dedly synne;
Bonus pastor;
[dere children] children dere E. destroye IMFT] distrye P; des|truye EG.]
And nameliche þer as lewede lyuen · and no lawe knowen. [as] þat IT. knowen] ne knowe I; no knowen T.] Ac we crystine conneþ þe lawe · and hauen of oure tounge [A page 285] [conneþ I] kunneþ EF; cunneþ M; miswritten comeþ (by a mere slip) P; come T; conne G. þe] to T.] Line 295

Page 326, C-text

Scan of Page  326, C-text
View Page 326, C-text
Line 295 Busshopes and bookes · the byleyue to teche. [Busshopes] Bischopes EFT; Bisschop I.] Line 296 Iuwes lyuen in þe lawe · þat oure lord tauhte, Moyses to be maister þer-of · til messie come, [to be] þe T. þer-of] of hem M. til] til þat MFT.] And in þat lawe þei leyue · and leten hit for the beste. [And] F om. in] on IT; G om. þat] þe T. leyue] lyuen MFT; lyue E; leue I; leuen G.] And ȝut knewe þei crist · þat cristendome tauhte, [ȝut] F om. knewe] so EMT; knowen F; knoweþ G; knowe PI. þei] þat F. tauhte] made G.] Line 300 And for a parfyt prophete · þat muche peuple sauede, [And] As F. peuple] folc M.] And of selcouþe sores · sauede men ful ofte; [G omits. sauede] salued F. ful] wel M.] By þe myracles þat he made · messie he semede, [G omits. By] And bi M. myracles EIF] miraclis T; myracle M; meracles P.] Tho he lyfte vp lazar · þat leyde was in graue, [Tho] Lo F. lazar] þe lazer M. in] in a I.] Line 304 Quatriduanus cold · quik dude hym walke. [A page 286] [cold] & cold F. quik] & quike G. dude hym] he made M. walke] to walke F; wake I.] Iuwes seyden, þat hit seyn · with sorcerie he wrouhte, [seyn] say I; sy F; seien EM; seiȝe T; syen G. with] whit P. sorcerie G] apparently sorceris P; but we find sorcery FT; sorserie I; miswritten soserie M; scorcerie E; cf. B-text, and see l. 311.] And [stodieden] hou to struyen [him] · and struyeden hem-selue, [[stodieden IT] fondeden PEM; fondede FG; but observe the alliter|ation, and cf. B-text. hou] M om. struyen] so PE; destreie M; destroye I; stroye T; stroyn F. [him MF] hym T; hem PEIG (wrongly). struyeden] so PE; destroieden M; studieden (!) I; stroieden FT.] And here power thourh hus pacience · to pure nouht brouhte. [And] F om. hus] here I. brouhte] turnede M; he brouȝte F; miswritten brouhten P.] Line 308 And [ȝut] thei seien soþliche · and so doþ þe sarrasyns, [[ȝut MG] ȝit IF; ȝet T; PE om. seien] seiden M. doþ] dede M.] That Iesus was bote a Iogelour · a Iaper a-monge þe comune, [was] nas M. a-monge] of G] And a sophistre of sorcerie · and pseudo-propheta, [a] E om. and] and a I; a T. pseudo-propheta] propheta seudo M.] And hus lore was lesynge · and lacken hit alle, [And] And þat MIFG. lesynge] lesynges IT.] Line 312

Page 327, C-text

Scan of Page  327, C-text
View Page 327, C-text
Line 312 And hopen þat he be to comynge · þat shal hem releue; [Transposed in F.] [þat] F om. to] M om. com|ynge] so PEMF; come ITG (here comynge = comene, the gerund). hem releue] releue hem alle G.] Moyses oþer Makemede · here maistres deuineþ; [Transposed in F.] [oþer] & F. here] or T. deuineþ] þei diuineth F.] And haueþ suspecion to be saf · boþe sarrasyns and Iewes, [haueþ] han a MIT; haue a G; han EF.] Thorwe Moyses and makamede · and myghte of god þat mad al. [god] him F. al] hem F.] Line 316 Now sytthe þat these sarrasyns · and al-so þe Iewes [Now] And IT. sytthe] seiþ T. þat] MG om. these] theese P; þe G; E om. and] an P. þe] þise T; þis E.] Conne þe ferste clause of oure by-leyue · Credo in deum patrem, [þe ferste] a F.] Prelates and preestes · sholde preoue, yf thei myghte, [preoue] preue hit M.] Lere hem lytulum and lytulum · & in iesum christum, filium eius, [Lere hem] And leren M; & lere hem F. lytulum—lytulum] litelum & litelum EI; litlum & litlum T; litel and litel M; litel & bi litel F; miswritten lytulhum and lytulum P; lytulum (only) G. & MTEG] miswritten and PI; (but it means et); F om. eius] eius vnicum M.] Line 320 Til þei couþe speke and spelle · & in spiritum sanctum, [A page 287] [spelle] so MIT; spele PFG. & MIFET] et G; miswritten and P (but it means et).] Recorden hit and rendren hit · wyth
remissionem peccatorum, Carnis resurrectionem, & uitam eternam; amen."
[hit] him G (twice). rendren] reden MI. Carnis resurrectionem] & carnis resurrectionem þer-to F.]
Hic explicit passus primus de dobet. [So PG; M om. Hic] EF om. Hic explicit] IT om.]

Page 328, C-text

Scan of Page  328, C-text
View Page 328, C-text

PASSUS XIX (DO-BET II).

[TITLE. So PMG; Incipit passus se|cundus EF; IT om.] Hic Incipit Passus Secundus de Dobet.

"LEue liberum arbitrium," quaþ ich · "ich leyue, as ich hope, [A page 288] [leyue] leue EMITG; leeue F.] Thou couþest telle and teche me · to charite, ich leyue?" [couþest] coudest MFI. telle] telle me I. ich leyue] i leue ME; as I leue ITG; as I leeue F.] Then louh liberum arbitrium · and ladde me forþ with tales, [louh] louȝe E; louȝ T; louȝh FG; low M; lowe I.] Til we comen in-to a contree · cor-hominis hit hyhte, [A page 289] Line 4 Herber of alle pryuytees · and of holynesse. [Herber] Erbere E; Herbarwe M. and] & al-so G.] Euene in þe myddes · an ympe, as hit were, [M omits. myddes] myddus is F.] Þat hihte ymago-dei · graciousliche hit growede. [hihte] F om. hit growede] it growith FG; I-graued I.] Thenne gan ich asken what hit hyhte · and he me sone tolde— Line 8 "Þe tree hihte trewe-loue," quaþ he · "the trinite hit sette; [hihte] hatteþ MT; hatte IG; hit F.] Þorgh louely lokynge hit lyueþ · and launceþ vp blossemes, [lokynge] likyng T.] The whiche blosmes burnes · benygne-speche callen; [whiche] wiche P. blosmes] blosme F. burnes] barnes M. call|en] it calleþ ITG; hit callen E; is calde F.] And þer-of comeþ a good frut · þe which men callen werkes [good] grete I. frut] fruyt MIFTG. which] wich P. men] me F.] Line 12

Page 329, C-text

Scan of Page  329, C-text
View Page 329, C-text
Line 12 Of holynesse, of hendynesse · of help-hym-þat neodeþ, [of hendynesse] of hendenesse IFETG; and hendenesse M. of help] to helpe M.] The whiche is callid caritas · cristes owen fode, [whiche] wiche P. callid caritas] caritas y-called IFT; caritas called G.] And solaceþ alle soules · sorghful in purgatorie." [And] & he F; Þat G.] "Now, certes," ich seide . and sykede for ioye, [seide] saide þo F. and] an P. sykede] sighede I.] Line 16 "Ich þonke [ȝow] a þowsend sythes · þat ȝe me hider kende; [[ȝow MIT] þe PEFG. þowsend] hondred M. sythes] siþe MIFT; side G. kende] tauȝte F; brouȝte G.] And suþþen þat ȝe fowche-saue · to seye me what hit hihte." [suþþen] sith F; for M. fowche|saue] fouchensaf E; fouchesaaf F; vouchen saf M; vouche-sauf IT; foweche-saue P; fuchede saf G. what] as IT. hihte] hoteþ IT.] And he þonked me þo · bote þenne took ich hede, Hit hadde shoriers to shoue hit vp · þre shides of o lengþe, [Hit hadde] I hadde T; He hadde G. shoriers] schorares I; schulieres G. to] I om. shoue] schyuyn I; shyue T; schule G. o] on M. lengþe] lengþye or lengþþe P.] Line 20 And of o kynne colour · and o kynde, as me þouhte, [o (1)] on M. o (2)] IT om.] All þre yliche longe · and yliche large. [and] & alle G.] Muche meruailede me · on what more thei growede; [thei] þat þei M.] And efte askede of hym · of what wode þei were? [efte askede] I asked efte F; askide eft T; asked ofte I; eft y askede G. of (1)] at G. of (2)] G om.] Line 24 "Thees þre shoryeres," quaþ he · "þat bereþ vp þis plonte, [plonte] so PEF; plaunte I; plante MT; plente G.] Thei by-tokneþ trewely · þe trinite of heuene; [Thei] IT om.] Thre persons in-departable · perpetuel were euere, [in-departable] vndepartable E. euere] for euere F.] Of o wyl, of o wit · and here-with ich kepe [of] and M; & of TG. o (1)] on M. wit] whit P. with] whith P; and in l. 34.] Line 28 The frut of þis faire tree · fro þre wykkede wyndes, [frut] fruyt MFITG. fro] for þre] þe G; M om.]

Page 330, C-text

Scan of Page  330, C-text
View Page 330, C-text
And fro fallyng of stok · hit faille nouht of hus myghte. [of (1)] of þe MFG; þe (sic) IT. hit—of] þat he nat faile F. of (2)] FG om.] The worlde is a wykkede wynde · to hem þat wolde treuthe; [worlde] wordle PG. wolde] wolle I; wulleth F.] Covetyse comeþ of þat wynde · and [caritas hit abiteþ,] [wynde] whynde P. [caritas—abiteþ ITG] hit abiteþ caritas E; hit abiteþ (omitting caritas) M; charite it abideth F; hit beteþ caritas P.] And for-freteþ þat frut · with manye fayre syghtes; [T omits. for-freteþ] forfrete I. þat] þe MG. frut] fruyt IMFG. with] whit P; þorgh I.] Line 33 And with þe ferste plaunke ich palle hym doune potencia-dei-patris. [And] M om. with] whith P. plaunke] planke IFTG; plante (wrongly) M. palle] fal F; platte M; pallede G. doune] a-doun M. potencia—patris] M om.] Þanne is flessh a fel wynde · in flouryng-tyme; [A page 290] [is flessh] is þe flessche IT; fleysch is M. fel MFTG] felle EI; feel P. in] in his F; & in IT.] Þorgh lecherie and lustes · so loude he gynneþ blowe, [Þorgh] Wiþ M. so] M om. blowe] to blowe E.] Þat hit norischeþ nyce syȝtes · and som tyme wordes, [Þat] M om. hit] G om. norischeþ IEG] norijsseþ M; nursch|eth F; norisshiþ T; (all preferable to norceþ P). wordes] nise wordes G.] And menye wykkede wormes · workes of synne, [I transposes wormes and workes.] Line 38 And al for-bit caritas · to þe bare stalke; [for-bit] so PEM; forbitte I; forhitte (sic) T; forbiteth F. caritas] charite F. to] riȝt to FIT; nouȝt to (!) G. stalke] stocke M.] Thanne sette ich þe secunde plaunke · sapiencia-dei|patris, [sette] si M. plaunke] planke MFIT. patris] I om.] The which is þe passion and penaunce · and þe parfyt|nesse of ihesus, [which] wich P. þe (1)] MF om. þe (2)] F om. of ihesus] T om.] Line 41 And þer-with ich warde hit oþer-whyle · til hit wexe rype. [And] MT om. warde] war|dede MF. hit (1)] FG om.] Thenne fondeþ þe feende · my frut to destruye, [Thenne] And þanne IFT. fondeþ EMIFTG] foundeþ or fonndeþ P. frut] fruyt MIFTG.] And leith a laddere þer-to · of lesynges be þe ronges; [leith FEM] laith I; leyþ G; leithe P; leiȝe T. lesynges] lesynge G.]

Page 331, C-text

Scan of Page  331, C-text
View Page 331, C-text
With alle þe wyles þat he can · waggeþ þe roote [With] And wiþ IT. waggeþ] he wageth F; he waggeþ G.] Line 45 Þorw bak-byters and braweleres · and þorwe bolde chyderes, [chyderes] chidynge F.] And shakeþ hit; ne were hit vnder-shored · certes hit sholde nat stande. [And shakeþ] Þei schaken F. vnder-shored] vnder-shorede P; schoried F. ne—shored] ȝif it nere vndirshorid T. certes] IFT om. nat] nat lenger F.] So þese lourdeines litheren þer-to · þat alle þe leues fallen, [G omits. þese] þees P. lourd|eines] lordeynes EIM; lurdeynus FT. litheren] lithereþ IT; lithur F.] Line 48 And feccheth a-way this frut som tyme · by-fore boþe myn eyen. [this] þe IT.] Thenne palle ich a-downe þe pouke · with þe þridde shoryere, [A page 291] [Thenne] And þanne IT. palle] polle E; platte M; falle T. a-downe] doun MTG. a-downe—pouke] him adoun F.] The whiche is spiritus-sanctus · and soþ-fast byleyue, [whiche] wiche P. is] I om. and] a M.] And þat is grace of þe holy gost; · and þus gat ich þe mastrye." [grace] þe grace M. and] M om. gat] so PM; gaat G; gate E; gete I; geet F; kepe T.] Line 52 Ich totide vp-on þat tree þo · and þenne tok ich hede, [totide] totrede M. vp-on] vp in I; on M. þat] þe EFTG.] Wheþer þe frut were faire · oþer foul to loken on. [þe] þat F. were] wher P. to] for to EIT. loken on] be-holde M.] And þe frut was wonder fair · non fairer beo myghte; [And] M om. wonder] I om. And—was] Þo was þe fruit F. beo myghte] be þer myȝte FG; myȝt be E.] Ac in þre degrees hit grew · gret ferly me þouhte, [G omits. Ac] As I. þre] þe þre I. grew] groweþ E. ferly] ferli þo F; wondere E.] Line 56 And askede þo 'yf hit were · al of on kynde?' [askede] I asked at him F; y askede G. þo yf] efte þo where I; eft þo wheþer T. al] F om. of] I om.] "Ȝe, certes," he seide · "and sothliche þow leyue hit. [he seide] sire quod he F. þow] IT om. leyue hit] hit leue MG.] Hit is al of o kynde · and þat shal ich prouen; [o] on M.]

Page 332, C-text

Scan of Page  332, C-text
View Page 332, C-text
Ac somme ar swettere þan some · and sonnere wollen rotye. [ar] beþ E. sonnere] sannere P (but see l. 64); sonere E; some (wrongly) I. rotye] rote FTG.] Line 60 Men may seo on an appul-treo · meny tyme and ofte, [Men] Man E; Me IF. on] in I. meny] many a F.] Of o kynne apples · aren nat yliche grete, [Of] Þat of F. kynne] kynde EIGT; kynde of F. aren] beþ E; ben M. nat] nat alle F; & (sic) T.] Ne of sewynge smale · ne of [o] swetnesse swete. [G omits. of (1)] IT om. sew|ynge EIMT] sywynge P; o suyng F. [o EIF] PMT om.] Tho þat sitten in þe sonne-syde · sonner aren rype, [in] on F. þe sonne] summe F. sonner] sone þei F; son or som E. aren] ben E.] Line 64 Swettour and saueriour · and also more grettoure [saueriour] of more sauour M. grettoure] grettere MEI; grete F.] Than [þo] þat selde hauen þe sonne · and sitten in þe north-half; [[þo MIFTG] PE om. selde IM] selden ETG; seelde F; seilde P.] And so hit fareþ sothly · sone, by oure kynde. [sothly] sotthly P. sone IFT] soone P (but sone = son); summe M; by some G. by] be MT; of G.] Adam was as tree · and we aren as hus apples, [Adam] Our alder adam F. as (1)] a EMIFG; þe T. aren] weren E; ben EM. as (2)] MF om.] Line 68 Somme of ows sothfast · and some variable, [ows] vs IT; vs beþ E; vs buþ M; vs be F. F transposes ll. 69 and 70.] Somme litel and some large · like apples of kynde. [and] MIT om. kynde] o kynde FT.] As weddede men and wedewes · and ryȝt worthy maidenes, [As] Among F. wedewes] wedewes or wodewes P (but see l. 76); wydewes MIT; widues E; wyuus F. ryȝt] ryȝth P; rith M.] Þe whiche þe seynt esprit [seweþ] · the sonne of al heuene, [whiche] wiche P. þe] EM om. esprit] spirit IT. [seweþ MI] sueth F; seueth T; PE om.] Line 72 Conforteþ [hem] in here continence · þat lyuen in con|templacion, [Conforteþ] And comforteþ I. [hem MEITF] him P.] As monkes and monyeles · men of holichurche; [men] and men MF.]

Page 333, C-text

Scan of Page  333, C-text
View Page 333, C-text
These hauen hete of þe holi gost · as crop of treo þe sonne. [hete] þe hete T; þe ȝifte I. crop] haþ þe crop I; han (sic) þe crop T. of treo] hath of F. treo] þe tre IT; þe tree E.] [70—75. G omits.] Wedewes and wedeweres · þat here owen wil for-saken, [here] F om.] And chast leden here lyf · ys lyf of contemplacion, [leden] leten M. ys] as M; in F. ys lyf] E om.] And more lykyng to oure lorde · þan lyue as kynde askeþ, [to] of F. lyue] life I; lif T; lijf M. as] of T.] Line 78 And folwe þat þe flessh wole · and frut forþ brynge, [And] Or F. folwe] foleweþ M. þe] þat M; G om. wole] wolde IT. brynge] to brynge M.] That lettered men in here langage · actiua-uita callen." [uita] lif MG. IT have—þat actiua lif lettrede men · in here lan|gage it calleþ.] "Ȝe, syre," ich seide, "and sitthen · þer aren bote two lyues [and] þo M. aren] beþ E. two FG] to PM; twey E; tweye T; tweyne I.] Þat oure lorde a-loweþ · as lered men ous techeþ, [lered] lewed (!) IT; our lawe F. ous] vs ITG; us MF.] That is actiua-uita · and uita contemplatiua, [That is] Þo beth F; IT om. and] et I. uita contemplatiua] con|templatiua vita IT.] Whi groweþ this frut in þre degrees?" · "for a good skyle," he seide; [this] þi F; þe T. for] IT om. a] MF om.] Line 84 "Her by-neoþe ich may nyme · yf ich neode [hadde,] [[hadde MIFTG] habbe PE; cf. B-text.] Matrimonye, a moiste frut · þat multiplieþ þe peple. [multiplieþ IFTG] multeplieþ PM.] Thenne a-boue is a betere frut · ac boþe two ben goode, [Thenne] And þenne IT. a] MIFGT om. two ET] tuo I; to PMFG.] Wedewehode, more worþier · þan wedlok, as in heuene. [worþier] worþiere is T; wurthi F.] Þanne is virginite, more vertuous · and fairest as in heuene, [is] M om. T places is after virginite. more] moost GT. as] is T. heuene] blisse G.] Line 89 For þat is euene with angeles · and angeles peer. [A page 292] [angeles (2)] archaungelus F.] Hit was þe furste frut · þat þe fader of heuene blessede, [Hit] For þat F. þat] F om. þe (2)] G om.]

Page 334, C-text

Scan of Page  334, C-text
View Page 334, C-text
And bad hit be [of] a bat of erþe · a man and a mayde; [hit] F om. [of EMIFG] in T; P om. a] in a T (twice).] In menynge þat þe faireste þyng · þe furste þyng sholde honoure, [faireste] furste M. furste] fairest M. G om. from faireste to þe in l. 94.] Line 93 And þe clennest creature · creatour ferste knowe. [creatour] his creator MFG. creatour ferste] first creatour IT. knowe] i-knowe M.] In kynges court and knyghtes · þe clennest men and fairest [court] hous M. knyghtes] in knyȝtes IF. men] T om.] Line 95 Shullen serue for þe lord selue · so fareþ god almyghty. [serue] suffre (!) T. for] bifore F; M om. selue] hym-silf EFT. so] and so I. god] our kyng F.] Maidenes and marteres · ministred hym her in erthe, [Maidenes] For maidenus F. hym] I om. in] on MFT.] And in heuene buth most pryue · and next hym by reson, [F omits. buth] beþ E; ben M. in—pryue] in heye heuene is preue ofte I; he (sic) heiȝ in heuene is preuyest T.] For þe fairest frut · by-fore hym as of eorthe, [FG omit. For] And for IT. of] on M.] Line 99 And swete wiþ-oute swellinge · soure worth hit neuere." [G omits. swete] swetnesse F. wiþ] whiþ P.] "This is a propre plonte," quaþ ich · "and pryueliche hit bloweþ, [plonte EFG] plente (for plonte) P; plante MIT. pryueliche] propurliche M. bloweþ EIMT] bleweþ (for bloweþ) PG; groweth F.] And bryngeþ forþ faire frut · folke of all nacion, [Here a leaf fails in I; from l. 102 to l. 162. faire] T om. nacion] naciounus F.] Bothe parfit and inparfit; · pure fayn ich wolde Line 103 A-saye what sauour hit hadde" · ich seide þat tyme; [ich seide] & seide T; so seide i F; he seide G.] "Leue liberum arbitrium · leet som lyf hit shake." [arbitrium] arbitrium quod i F. leet] let MT; late ET.] A-non he het elde · an hih for to clymbe, [het] hete E; heet G; heete F; hiȝte MT.] Line 106 And shaken hit sharply · þe ripen sholden falle. [þe] þat þe M. ripen] so PE; ripe MFTG.] Elde clam towarde þe crop · þan comsede hit to crie; [Elde] And elde T; Whan eelde F. clam] clomb T; cam MF. towarde—crop] to þe cropward T. hit] i T.]

Page 335, C-text

Scan of Page  335, C-text
View Page 335, C-text
He waggede wedewehode · and hit wepte after; Line 109 He meuede matrimonye · hit made a foule noyse. [He] Hit F. meuede] meeuede PF; moeued E. a] E om.] For euere as elde hadde eny doun · þe deuel was wel redy, [wel] ful T. wel redy] aredy G.] And gederide hem alle to-gederis · boþe grete and smale, Adam and abraham · and Ysaye þe prophete, [Ysaye] ysaac EM; amos F. prophete] patriarke E.] Line 113 Sampson and samuel · and seynt Iohan þe baptist, [samuel] salomon F. Iohan] Ion EMF.] And bar hem forþ baldely · no body þo hym lette, [baldely] so PMT; boldelich E; boldly F; boldely G. þo] to E; T om. hym] hem T.] And made of holy men hus horde · in limbo inferni, [G omits. hus] an M. horde] lord (!) F. limbo] limbo doun PM; limbo domus E; limbo domo F; but T omits the doubtful word after limbo; cf. B-text.] Ther is derknesse and drede · and þe deuel maister. [G omits. derknesse EMFT] deornesse (an error for deorknesse) P.] Þenne meuede hym mod · in maiestate dei, [meuede MFG] meouede P; moeued E. mod] so PM; mood FTG; mode E.] Line 118 Þat libera uoluntas dei · lauhte þe myddel shoriere, [dei] M om. lauhte] lauȝte MT; lafte F. myddel] mydel P.] And hitte after þe fende · happe hou hit myghte. [hitte] hit it F. hit] he M.] Line 120 Filius, by þe faders wil · flegh with spiritus sanctus, [Filius] Filius dei F. by] wiþ T. flegh] miswritten fleght P; but observe fleȝe E; fleiȝ T; fliȝ F; fly M; fley G.] To ransake [þat] rageman · and reue hym hus apples, [To] To go T. [þat EMFTG] þe P; cf. B-text. reue] bi-reue M. hus] of his T.] Þat fyrst man deceyuede · thorgh frut and false by-heste. [thorgh] with F. T has—Þat þoruȝ fals behest & fruyt · ferst man disceyuede.] And þenne spake spiritus sanctus · in gabrielis mouthe [in] M om. mouthe] ore M (the Latin word).] To [a] mayde þat hihte marie · [a] meek þyng with alle, [[a EMFTG] that P. hihte marie] marie hiȝte F. [a MFTG] PE om. meek] mylde M.] Þat on Iesus, a Iustice sone · moste Iouken in hire chaumbre, [A page 293] [a] T om. Iustice] iustices MEG. Iouken] Iauken E; ioyken M.] Til plenitudo temporis · tyme [y]come were, [ycome ETG] i-come MF; come P.] Line 127

Page 336, C-text

Scan of Page  336, C-text
View Page 336, C-text
Line 127 That elde felde efte þat frut · oþer fulle to be rype, [felde] so PMGT; feld F; fulde E. þat] þe EFGT. oþer] or it F. fulle] so PE; felle M; fel FGT. rype MFGT] rypy PE.] Þat Iesus sholde Iuste þer-fore · [in] Iugement of armes, [Iuste] E om. [in M] and PE; & by FG; & be in T.] Who sholde fecche þis frut · þe feend oþer Iesus self. [þis] þe F.] The maide myldeliche þo · þe messager hue answerede, [þo] GT om. hue] ȝo E; heo FG; MT om. answerede] grauntede FGT.] And saide hendyliche to him · "loo, me, hus handmayde, [me] me here F.] For to worchen hus wil · with-oute eny synne;
Ecce ancilla domini, [fiat michi secundum ver|bum tuum,]" &c.
[G omits. [fiat—tuum] in F only.]
Line 133
And in þe wombe of þat wenche · he was fourty wokes, [wokes] wikus F.] And man by-cam of þat mayde · to saue mankynde, [man by-cam] be-com a man T. to—mankynde] mankynde to saue T.] Byg and abydynge · and bold in hus barn-hede, [G omits. abydynge] biddinge T.] Line 136 To hauen fouhten with þe feende · ar ful tyme come. [To] He þouȝte G. fouhten] i-foute M; i-fouȝte FT.] Ac liberum arbitrium · leche-crafte hym tauhte, Til plenitudo temporis · hih tyme a-prochede, [hih] an hi M. hih—aproch|ede] aproched pure fast F.] Line 139 That suche a surgeyn setthen · yseye was þer neuere, [surgeyn] sorgien EM. setthen] seþen M; siþen GT; suþ E; sith F. þer] E om.] Ne non so faithfol fysician; · for, alle þat [hym] by|souhte, [[hym EMFGT] P om. hym bysouhte] besouȝte hym T.] He lechede hem of here langoure · lazars and blynde bothe; [A page 294]
Ceci uident, claudi ambulant, leprosi mundantur:
[G omits. lechede] lechende M. T puts bothe before laȝars. Ceci uident] MFGT om. ambulant] am|bulabant T. mundantur] mundaban|tur T.]
And comune wymmen conuertede · and clansede hem of synne. [conuertede] comfortede M.] And he lyft vp Lazar · þat lay in hus tombe, [he] MT om. Lazar] þe lazer M. Cf. Pass. xviii. 304.] Line 144

Page 337, C-text

Scan of Page  337, C-text
View Page 337, C-text
Line 144 Quatriduanus cold · quyke dude hym rome. [G omits. cold] he was cold F; cold-ded T. quyke—hym] quik he dede M; he quyc dede him to F. Cf. Pass. xviii. 305.] Ac er he made þat miracle · mestus cepit esse, [Ac er] & for F.] And wepte water with hus eyen · the whi witen fewe. [And] He M. witen MEG] wyten T; miswritten whiten P.] Ac þoo þat seyen þat selcouþ · seyden þat tyme, Line 148 Þat he was god oþer godes sone · for þat grete wonder. And somme Iewes seiden · with sorcerie he wrouhte, [with] whith P; þat F.] And þorwe þe myghte of Mahon · and þorw mysbyleyue;
Demonium habes.
[Mahon] mahound MFG. habes] habens M; habens T.]
"Thanne sathan is ȝoure sauyour," quaþ Iesus · "and haþ saued ȝow ofte; [sathan is] is sathan FT. sauyour MFT] saueour G; saveyour P. saued] sauede P; i-saued MFTG.] Line 152 Ac ich sauede ȝow sondry tymes · [and] also ich fedde ȝow [[and MFTG] PE om. ich—ȝow] ȝou fedde F.] With fisshes and with fyf loues · fyfe þousend at ones, [fisshes] fyue fyssches MFTG; twey fisches E. fyf] foure F; to M; G om.] And þer-of lefte baskettes · ful of broke mete, [A page 295] [G omits. One line in T—And I lefte basketis ful of broke mete · bere awey who so wolde.] Broke bred, to beren hit · a-weye hoo so wolde. [G omits. One line in T—And I lefte basketis ful of broke mete · bere awey who so wolde.] Line 156 Vnkynde and vnknowing!" quaþ Crist · and with rop smot hem, [vnknowing] vnconnyng T.] And ouer-turnede in þe temple · here tables and here stalles, And drof hem out alle · þat þer bowten and solde,
[Eiecit ementes & vendentes de templo, &c.]
[bowten] bouȝten E; bouȝte TG; bouȝt F. and] or T. [Eiecit, &c.] in F only.]
And seide, "þis is an hous · of orisouns and of holynesse, [orisouns, &c.] holinesse & of prayeres G. of (2)] FT om.] And whenne þat my wil is · ich [wol] hit ouer-throwe, [[wol EG] wolde PT; wole M; wil F.] And er þre dayes after · edefye hit newe;"
[Intra triduum reedificabo illud.]
[[Intra—illud] in F.]
Line 162

Page 338, C-text

Scan of Page  338, C-text
View Page 338, C-text
Line 162 The Iewes tolden þe Iustice · how þat Iesus seyde; [M omits. I begins again.] Ac þe ouerturnyng of þe temple · by-tokned þe resurec|cion. [ouer] F om. bytokned] bi|tokeneþ MIG. þe (3)] his T.] Line 164 Enuye and vuel will · ȝorn in þe Iewes, [G omits. vuel] euel MI; euyl FT. ȝorn] so PEM; orne T; aren I; ernede F. in þe] in-to F.] And porsuede [hym] pryueliche · and for pans hym bouhte,
Ne forte tumultus fieret in populo,
[G omits. [hym T] him MFI; hem PE. pans] pens MI. hym] F om.]
Of Iudas þe Iewe · Iesus owene disciple. [þe] þilke M; þat F.] This by-fil on a fryday · a litel by-fore paske, [by-fil] bi-ful M; befel TI; bi|fel G; fel F. fryday] friday nyȝt F. litel] lite F. paske] þe paske I.] Line 168 Þat Iudas and Iewes · Iesus thei mette. [Iudas] þis iudas F.] "Aue, rabbi," quaþ þat ribaud · and right til hym he ȝede, [A page 296] [þat ribaud] þo Ribaudes I; ribawde F; ribaudes G. til] to MFT. he ȝede] þey ȝeden ITG; he wente F.] And custe Iesus, to be knowe þer-by · and kauht of þe Iewes. [custe] kiste IT; kuste M; kissed F. Iesus] him F. knowe] i-knowe M. kauht] kauhte P; cauȝte E; cauȝt MFT; caght I. and—þe] þan cauȝt was he of F.] Thanne Iesus to Iudas · and to þe Iewes seyde, Line 172 "Falsnesse ich fynde · in þy faire speche, [faire speche] speche fayre I.] And kene care in þy cossyn[g]s · and combraunce to [þi]selue. [kene] F om. þy] M om. cossyngs] cossyns PE; kussyng MIG; kissing FT. to] of F. [þi EFT] þy IG; þe P. þi-selue] þe soule M.] Thow shalt be myrour to menye · men to deceyue; [men] man T. to] for to F.] Line 175 Wo to hem þat þy wiles vsen · to þe worldes ende!
Ve homini illi per quem scandalum uenit.
[hem] þo IT. þy] þyn P; but þy EIG; þi MFT. worldes] wordles PG. Ve] Ve autem F.]
Sitthe ich by treson am take · and to ȝoure [wille,] Iewes, [take] I-take F. [wille GT] wil F; wiles I; PE om. Cf. B-text. Iewes] ȝe iewes F. ȝoure—Iewes] ȝow iewes i-sold M.] Suffreþ myne apostles in pees · and in pees gangen;"

Page 339, C-text

Scan of Page  339, C-text
View Page 339, C-text
[Sinite hos abire, &c.]
[pees (1)] so PMFG; payes I; pais T; pes E. pees (2)] so PITG; pes E. and—gangen] among ȝow to gange M; a-wey to goone F. [Sinite, &c.] in F only.]
Thus Iewes to þe Iustices · iesus thei ladden. [Thus] Þis I; Þese F; Þes G.] Line 179 With muche noyse þat nyght · ner frentik ich awakede, [A page 297] [With] Whith P.] In Inwit and in alle wittes · after liberum arbitrium [In] T om. in] MFG om. wittes] whittes P.] Ich waitede wyterly, ac ne wiste · whider he wente, [G omits. waitede] awayted EM; wakide T. wyterly] sikerly I. ac] ac ich E; ac i MF. whider MFIT] weder P; whodere E. ac—wente] ac whider a wende y ne wiste I; but whider he wente I ne wiste T. he] heo P; a I.] And þanne mette ich wiþ a man · on mydlentens soneday, [wiþ] whiþ P. on] a IFT. mydlentens] myd-lentene F; myd|lenten TG; mydlente M.] As hor as an haweþorn · and abraam he hihte. Line 184 "Of whennes art þow?" quaþ ich · and hendeliche hym grette. [whennes] wennes P. art MI FT] ert PEG.] "Ich am with faiþ," quaþ þat freek · "hit falleþ nat me to lye, [nat me] nat for F; nout M; me nat G.] An heraude of armes · er eny lawe were." [An EMIFTG] miswritten And P. armes] his armes M.] "What is hus conysaunce," quaþ ich · "in hus cote|armure?" Line 188 "Þre persones in o pensel," quath he · "departable from oþer; [pensel] penson M. depart|able] indepartable eche F; but see l. 216.] O speche and o spirit · spryngeþ out of alle, [O] And T; G om. o] ITG om.] Of o wit, of on wil · were neuere a-twynne; [of] & of T; and MG. were] and weren M; þei were FT; were þey G.] And sondry to seo vpon · solus deus he hoteþ." Line 192 "Siþthen thei ben surlepes," quaþ ich · "thei han sondry names." [surlepes] surlepus F; surlepis T; suyrelepus I; sondrilipes M; mis|written surlepees PE; seperable (over erasure) G. thei (2)] I om.] "That is soþ," saide he · "þe syre hatte pater; [A page 298] [he] he þenne IT. hatte] hatteþ MT; highte I; hiȝt F. pater] pater-noster IT.] And þe secunde is a sone · of þe syre, filius;

Page 340, C-text

Scan of Page  340, C-text
View Page 340, C-text
The þridde is þat halt al · a þyng by hym-selue, [is] is a þyng M. þyng] thing halt (wrongly) F. hym] his G.] Line 196 Holigost is hus name · and he is in alle." [hus] þe F. and] an P.] "This is merk þyng for me," quaþ ich · "and for meny oþer, [merk MTG] merke EI; meerk P. is—þyng] þing is me (sic) F. oþer] anoþer IFTG.] How o lord myghte lyue a þre · ich leyue hit nat," ich seyde. [o] a ET. a þre] on þreo M. ich (2)] he M.] "Muse not to muche þer-on," quaþ faith · "tyl þow more knowe, [to—þeron] þer-on to muche T. tyl] or G. more knowe] knowe more M.] Line 200 Ac looke þow leyue hit leelly · al þy lyf-tyme, [looke þow] IT om.] That þre by-longeþ to on lorde · that lygaunce cleymeþ, [That] T om. on] a MIT; o FG. lygaunce] so PEM; ligeance I; a-ligeaunce F; leggeaunce T.] Mighte, and [a] mene · to seo hus owen Mighte, [[a MFTG] P om. and—mene] he mene I; ich moeue E.] Of hym-self and of hus seruaunt · and [what] suffreþ hem boþe. [of] EMIFT om. hus] T om. [what MIFTG] PE om.] Line 204 God þat gynnynge hadde neuere · bote þo hym gode þouhte, [gynnynge] by-gynnyng IG. gynnynge—neuere] no bigynnyng hadde E.] Sente forth hus sone · as for seruaunt þat tyme, [sone] deere sone F. for] for his M.] To okupien hym here · til issue were spronge, The whiche aren children of charite · and holichurche þe moder. [G omits. whiche] wiche P. þe] I om.] Line 208 Patriarkes and prophetes · and apostles were þe children; [apostles] þe aposteles M. þe] M om. F omits last half of l. 209 and first half of l. 210.] And crist and cristendome · and cristene holichurche [and (2)] & alle IT.] By-tokeneþ þe trinite · and trewe by-leyue. [trewe] trywe P; holy G.] O god almyghty · þat man made and wrouhte, Line 212 Semblable to hym-self · er eny synne were, A þre he is þer he is · and hereof bereþ wittnesse [G omits. A] And M.]

Page 341, C-text

Scan of Page  341, C-text
View Page 341, C-text
Þe werkes þat hym-self wrouhte · and þis worlde boþe;
Celi enarrant gloriam dei, & opera manuum eius annunciat firmamentum.
[G omits. þis] þe MT. worlde] wordle P. &—firmamentum] IFT om. eius—firmamentum] M om.]
That he is þre persones departable · ich proue hit by man-kynde, [In margin of M—probacio.] Line 216 And o god almyghty · yf alle men beo of adam. Eue was of adam · and out of hym ydrawe, [was—adam] of Adam was I; & Adam was (!) T. and] T om.] And abel of hem boþe · and alle þre o kynde; [Ac] these þre þat ich carpe of · adam, and eue, [[Ac M] And IFTG; mis|written As PE. these] theese P. þat] as E.] Line 220 And abel, here issue · aren bote on in man-hede. [here EITG] heer P; her F; heore M. issue] essue P; but see l. 207.] Matrimonie with-oute moillere · is nat muche to preyse, [A page 299] [G omits. moillere] so PM; moylere EI; moilere F; muliere T.] The bible bereþ witnesse · a book of þe olde lawe, [G omits. The] As þe IT.] Þat a-corsed alle couples · þat no kynde forth brouhte;
Maledictus sit homo qui non reliquit semen in israel.
[G omits. a-corsed] accurseth I. sit] MFT om. reliquit] reliquid M; reliquerit F.]
Line 224
And a man with-oute a make · myghte nat wel of kynde [And] FG om. a (1)] IT om. a (2)] M om. And a] With-out (sic) E. wel IMFTG] miswritten welle PE.] Multeplie, ne more-ouer · with-oute a make louye, [ne] no FT; and M.] Ne with-oute a sowere be suche seede · þis we seen alle. [be suche] bisowed F. seen] se wel F; wyten T.] Now go we to god-hede; · in god, fader of heuene, [go we TG] gowe I; gawe MF; goo wee P. god-hede] þe godhood M; þe god-heede F.] Was þe sone in hym-selue · in a simile, as eue [simile] saumple M.] Line 229 Was, whanne god wolde · out of þe wye y-drawe. [whanne] wanne P; whan þat F. wye EG] wiȝ T; wy F; badly spelt weye PI; vie M; see l. 280. y-drawe] drawe EMT; here drawe F.] And as abel of adam · and of hus wif eue [And] T om. as] G om.]

Page 342, C-text

Scan of Page  342, C-text
View Page 342, C-text
Sprang forth and spak · a spire of hem tweyne, [spire EFT] spir P; spyr G; spyer I; spirijt M. tweyne MIT] tweye EFG; tweyene P.] Line 232 So out of þe syre and of þe sone · the seynt espirit of bothe [out] MF om. of (2)] T om. seynt] G om. espirit] spirit EIFGT; spirijt M. bothe] hem boþe ITG.] Ys, and ay [was] · and worth with-outen ende. [[was T] weren PEMFG; were I (which looks as if weren is the author's own error). I omits last half of the line.] And as þre persones palpable · is pureliche bote o man-kynde, [palpable] palpablis T. pure|liche] priueliche I. bote] F om.] Line 235 The whiche is man and hus make · and moillere-is issue, [whiche] wiche P. moillere] moiller M; moilere FTG; mulier I. -is] so PT; here EIFG; heore M; (the possessive case of moillere is in|tended.)] So is god godes sone · in þre persones þe trinite. [god] god and M. in] & E; G om.] In matrimonie aren þre · and of o man cam alle þre, [aren] ben E; arn alle M.] And to godhede goþ þre · and of o god is alle þre; [of] MIFTG om. o] T om.] Loo, treys encountre treys," quaþ he · "in godhede and in manhede." [treys] treis EMIFTG. en|countre] acountre MTG. in (2)] F om.] Line 240 "Hauest þow seyen þis?" ich seide · "alle þre, and o god?" [Hauest þow] Hast þow EMT; Hastou IF. seyen] i-seyn M; y|seye IFG; soþe (!) T. and] but M.] "In a somer ich seyh hym," quaþ he · "as ich sat in my porche, [seyh him] si him M; him seye I; hym seiȝ T. as] T om.] Where god cam goynge a-þre · ryght by my gate;
Tres uidit et unum adorauit.
[A page 300] [Where] Were P. goynge] gangande I; gangyng TG. a-þre] in þreo M. ryght] F om. et] F om.]
Ich ros vp and reuerencede god · and ryght fayre hym grette, [ros] a-ros M. vp] I om. ryght fayre] fayre y G.] Line 244 Wesh here feet, and wypede hem · and after þei eten, [Here M has lost a leaf; down to xx. 30. Wesh] Wesch I; Wissche F; Wissh G; Wysschen T. after] afterward IG.] And what ich þouhte and my wyf · he ous wel tolde. [my wyf] what my wyf þouȝte T.]

Page 343, C-text

Scan of Page  343, C-text
View Page 343, C-text
He by-hihte ous issue and heir · in oure olde age, [heir] erthe (!) F. age] gate (!) F.] Ful trewe tokne by-twyne ous is · what tyme þat ich mette hym; [Ful] But T. tokne] tokenys IT. by-twyne] bi-twix F. what] wat P; of what G. what tyme] whan tyme comþ IT. mette EFG] mete PT.] Line 248 How he fondede me ferst · my faire sone ysaac, [me] T om.] To make sacrifice of hym · he het me, hym to honoure. [het] heet F; hete EI; leet G. hym (2)] E om.] Ich with-sat nat hus heste · ich hope and by-leyue [by-leyue] ich bileue E; I leeue F.] Line 251 Wher ich walke in þis worlde · he wol hit me a-lowe. [worlde] wordle P. he wol] a wille I. hit me] me hit F.] Ich circumsysede my sone · and al-so, for hus sake, [and] IFTG om.] My-self and my meyne · and alle þat maule were [alle] T om. maule] so PEG; male IT; malus F.] Bledden blod for þat lordes loue · ich hope to blesse þe tyme. [þat] our E. þe] þat IT.] Line 255 Myn affiaunce and my feith · is ferm [in] hus by-leyue; [[in IFT] PE om.] For hym-self seide ich sholde haue · and myn issue boþe [and] I and IT.] Lond and lordshup ynow · and lyf with-outen ende. [lordshup] lordscipes E.] To me and to myn issue · more he by-hihte, [to] T om. he] he me IFT.] Mercy for oure mysdedes · as meny tymes [as] also FT.] Line 260 As we wilnede and wolde · with mouth and herte asken. [255—261. G omits.] [wilnede] willed F; wilne T. and (2)] & with T. asken] also I.] And sitthen he sende me to sayn · and seide þat ich sholde [sende] so PEF; sente IG; sette T.] Worshupen hym with wyn · and with bred boþe At ones on an auter · in worshup of þe trinite, [At] Ac F; But T.] Line 264 And make sacrifice so · som-what hit by-tokneþ; [G omits. by-tokneþ] be|tokened F.] Ich leyue þat þilke lorde thenke · a newe lawe to make;
Fiet unum ouile et unus pastor.
[þilke] þulke EG; ilke IFT. thenke] þenkeþ IF; þenkyþ G; þinkeþ T.]

Page 344, C-text

Scan of Page  344, C-text
View Page 344, C-text
Thus haue ich beo hus heraude · her and in helle, [beo] be EFG; ben IT.] And comforted menye carful þere · þat after hus comyng loken. [menye] many a IFT. loken] loked IF.] Line 268 For-thi ich seke him," he seide · "for seynt Iohan þe baptist [A page 301] [he] i F; y G. Iohan] Ion EF. þe] F om.] Seide þat he seih hym her · þat sholde [saue] ous alle;
Ecce agnus dei [qui tollit peccata mundi]."
[seih] sey EG; sy F. hym] IT om. sholde] schal F. [saue IFTG] ioye PE; cf. B-text. [qui, &c.] from F.]
Thenne hadde ich wonder of hus wordes · and of hus wide cloþes, [hus (2)] I om. hus wordes] þys G.] For in hus bosom he bar a þyng · and þat he blessede ofte. [a] IFTG om.] Line 272 And ich loked in hus lappe · a lazar lay þer-ynne, With patriarkes and prophetes · pleiynge to-gederes. [pleiynge] pleiȝeden T.] "What waytest þow," quaþ faith · "and what woldest thou haue?" [waytest] awaitest FTG. faith] miswritten faiht P. woldest] wolt I; wost (!) T.] "Ich wolde wyte," quaþ ich þo · "what is in þy lappe?" [wyte] ywite EIFG.] "Loo!" quaþ he, and leet me seo · "lord, mercy!" ich seide, [leet] lete E; let TG. lord] a lord F.] Line 277 "This is a present of muche prys · what pryns shal hit haue?" "Hit is a preciouse present," quaþ he · "ac þe pouke hit haþ attached, [attached] attachede P; y|tachid T.] And me þer-wiþ," quaþ þe wye · "may no wed ous quite, [þe] þat FT. wye] wy F; wiȝ T; wey I. quite] aquyte FG.] Ne no bern beo oure borghe · ne brynge ous out of daunger, [G omits. bern] so PEI; barn F; burn T. borghe] borgh I; borw E; borwe F; boruȝ T. out] E om.] Line 281 Fro þe poukes poundfalde · no maynprise may ous fecche, [G omits. poundfalde] pyn|fold F.]

Page 345, C-text

Scan of Page  345, C-text
View Page 345, C-text
Til he come that ich carpe of · crist is hus name, [A page 302] [of] F om.] Þat shal delyuery ous som day · out of þe deueles powere, [delyuery] delyuere EIFTG.] Line 284 And betere wed for ous wagen · þan alle we beon worthi, [alle we beon] we ben alle ITG.] And þat is, lif for lyf · oþer ligge þus euere, [euere] for euer EFG.] [Lollynge] in my lappe þus · til such a lord ous fecche." [[Lollynge IT] Longynge PEFG; cf. B-text.] "Alas!" ich seide, "þat synne · so longe shal lette [ich—synne] þat synne ich seide E. seide] seide þo F. lette] I-lette F.] The myght of godes mercy · þat myghte ous alle amende!" [myghte] schal G.] Line 289 And wepte for hus wordes; · with þat ich seyh an oþer [for] wiþ G. ich seyh] ich sey E; I saw F; sagh i I; sauȝ i T.] Rappliche renne · þe righte wey we wente; [Rappliche] Rappelich E; Rapeliche IT; Ful rapeliche F. Rapp|liche—righte] Þat rapliche wente þe hyȝe G. we] þat we FG.] And ich fraynede hym furst · fro whennes he come, [ich] T om. whennes] wennes P; whenne þat F.] What he hihte, and whider he wolde · and wyghtliche he ous tolde. [

whider] IT whedur F; whodere (for wheder?) E; woder (for wheder?) P; what G. and (2)] G om. wyght|liche] wittilich E. tolde] tauȝte G.

COLOPHON. So PG. Hic] EF om. Hic explicit] IT om.

]
Line 293
Hic explicit passus secundus de dobet.

Page 346, C-text

Scan of Page  346, C-text
View Page 346, C-text

PASSUS XX (DO-BET III).

Hic incipit passus tercius de dobet. [

RUBRIC. So in P; Incipit tercius F; IT om.

OBS. M begins at l. 31.

]

"Ich am spes, [a spye]," quaþ he · "and spire after a knyght, [A page 303] [[a spye IG] a spie FT; PE omit; cf. B-text. spire T] spirr P; speore F; spere I; spure EG. knyght] kyng E.] Þat tooke me a maundement · vp-on þe mounte of synay, To ruele alle reames þer-with · in right and [in] reison. [[in EIFT] PG om.] Loo, here þe lettere," quaþ he · "in latyn and in ebrew, [in (1)] a I; o T. in (2)] an I; on T.] That ich seye is soþe · seo ho so lykeþ." [That] Þat þat ITF; For þat G. seye] seih I; seiȝ T; say F. is] was F. seo] se it F; a-say G.] Line 5 "Ys hit a-seled?" ich seyde · "may men seo þe letteres?" [a-seled] a-selede P; assealed I; asselide T; I-selid F. seo] y-se I. þe] þy EG.] "Nay," he seyde, "ich seke hym · þat haþ þe seel to kepe, [he seyde] sede he E; I seide (wrongly) F. þe] þat F.] The whiche is criste and cristendome · and a croys þer|on to honge. [whiche] wiche P. criste and] croys of G. a] IFT om. a croys] G om. to honge] y-honged I.] Line 8 Were hit þer-with a-seeled · ich wote wel þe soþe, [a-seeled] I-selid F.] That lucifers lordshup · ligge sholde ful lowe." [ligge—lowe] schold ligge lowe F; lowe schulde ligge ITG.] "Leet se thi letteres," quaþ ich · "we myghte þe lawe knowe." [Leet] Let T; Lat IFG. þe] þi F.] He plyghte forþ a patente · a pece of an harde roche, [forþ] out F. an harde] a F.]

Page 347, C-text

Scan of Page  347, C-text
View Page 347, C-text
Wher-on was write two wordes · in þis wise glosede; [A page 304]
Dilige deum & proximum [tuum].
[write] writen IF; ywrit E. two ET] to PFG; tweye I. writewordes] two wordes ywrit E. in] and on IT. glosede] I-glosed F; a-glosed G. [tuum] supplied from T; PEIG om. F has—Diliges domi|num deum tuum super omnia & proximum tuum sicut te ipsum.]
Line 13
This was þe tyxt treweliche · ich toke ful good gome; [treweliche] triweliche P. gome] so PEF; geme I; ȝeme T; kepe G.] The glose gloryousliche was wryte · wyth a gylt penne;
In his duobus mandatis pendet tota lex [& prophete].
[gloryousliche was] was glori|ousely IT. wryte] writen I. gylt] gulte I; gilden E. mandatis] IT om. pendet] pependit IT. tota] uniuersa E. [& prophete EF] PITG om.]
"Ys her al þy lordes lettere?" quaþ ich · "ȝe, [leue me," he] sayde, [þy] þis I. lettere] lettres IT. [leue—he EIT] leef me he F; leyf he me (by mistake) P; leof he me G.] Line 16 "And ho so worcheþ after þis write · ich wol vnder-take, [þis write] his wit F.] Shal neuere deouel hym dere · ne deþ in soule greue. [Shal] Schal þer F. deouel] deuel EFIG; deuil T. in] in his T.] For þauh ich seye hit my-self · ich haue saued with þis charme [T omits from ich haue to faith in l. 21. saued] sauede P.] Of men and of wymmen · meny score þousend." [meny] many a F.] Line 20 "He seiþ soþ," seide faith · "ich haue founde hit trewe. [seiþ] seide F. founde] y|founde IF; vounde G.] Loo, her in my lappe," quaþ faith · "þat leyuede vp-on þe lettere, [leyuede] leued EI; leeued F; leuide T. þe] þat EITG; þis F.] Boþe Iosue and Iudith · and Iudas makabeus, And sixe þousand mo," quaþ faith · "ich can nat [seye] here names." [G omits. [seye F] seiȝe T; seyn I; telle PE; but obs. alliteration.] Line 24 "Ȝoure wordes aren wonderful," quaþ ich · "wher eny of ȝow be trewe [aren] arn ful T. ich] i þo I. wher] wheþer T. trewe] trywe P.] And leel to be-leyuen on · for body oþer for soule? [G omits. And] And al P; but EIFT omit al. body] so PEIF; lif T (as in B-text). oþer] & T.] Abraam seith þat he seih · holiche þe trinite, [seih] sauȝ T; seiȝe E; sy FG.]

Page 348, C-text

Scan of Page  348, C-text
View Page 348, C-text
Þre persones parcel-mele · departable from oþer, Line 28 And alle þre bote o god; · thus abraam bereþ wittnesse, And ysauede þat by-leyueþ so · and sory for here synnes, [G omits. ysauede] haþ y-saued I; haþ sauid T; seeth I-saued F. by-leyueþ] byleued I; beleuid T; lyue F. for here] be of F.] He can no certayn summe telle · and somme aren in hus lappe. [A page 305] [G omits. Here M begins again. He] i M.] What neodeþ [hit] þanne · a newe lawe to brynge, [What] But what F. neodeþ] neded I; nedite T. [hit G] it IFT; PE om.] Line 32 Sutthe þe furste suffisede · so by-leyue and be ysaued? [suffisede] suffiseth F. so PETG] to IF; so to M. be] M om. ysaued E] ysauede P; i-saued M; saued IFG; sauid T.] And now comeþ her this spes · and haþ aspied þe lawe, [her] þer M; IT om. and] þat I.] Þat of þe trinite ne telleþ · ne takeþ mo persones [þe] no ITG. ne] TG om. mo] no T.] To god-hede, bote o god · and o god almyghty, [o (2)] E om.] Line 36 The whiche alle men aren holde · ouere alle þyng to honoure; [whiche] wiche P. holde] i|holde M.] And sitthe to loue and to leue · for þat lordes sake [G omits. to loue—leue] loue and bileue M. leue] perhaps lene.] Alle manere of men · as muche as ous self. [G omits. muche MFT] meche P; myche E; mochel I. ous] us MF; oure IT. self] selue MFI; seluen T.] And for to louye and to leyue · in o lord almyghty. [to (2)] IMG om. leyue] leue ET; bileue MIFG. lord] god FG.] Hit is lyght for lewede · and for lerede boþe; [lyght] like F. lewede] lewed men M. for (2)] fore P.] Line 41 Ac for to by-leyue in o lorde · þat lyueþ in þre persones, [Ac] & F. o] a MFG.] And lereþ þat we louye sholde · as wel lyeres as leele— [þat] nat (!) F.] Go þy gat," quaþ ich [to] spes · "so me god helpe, [[to EMIFTG] þo P; cf. B-text. spes] pes (!) T.] Line 44 Tho þat leorneþ thi lawe · wolle litel while hit vsen!" [Tho] Þei F. leorneþ] lereth F. thi] þe E. wolle] wel FT; wiln I. while] wile P. vsen] useth F.] And as we wente in the way · thus [wordyng of] þis matere, [we—the] I went in my F. [wordyng of IMFTG] wondrynge in P; wondrynge of E; cf. B-text.]

Page 349, C-text

Scan of Page  349, C-text
View Page 349, C-text
Then seih we a samaritan · cam syttynge on a mule, [cam] come IM; com T.] Rydynge ful raply · þe ryght way þat we wente, [Rydynge] Ridande T. ryght] same G. þat] MIT om. we] he M. wente] ȝeden IT.] Line 48 Comynge fram a contreie · þat men callide Ierico, [A page 306] [Comynge] Comande T. callide] callen T; calden M; callyþ G.] To Iusten in ierusalem · he iacede awey ful faste. [in] at T. iacede] so PM; iaced EIF; iaside TG. ful] M om.] Boþe abraam and spes · [and] he metten to-gederes [[and MIFTG] as E; adde (sic) P. to-gederes] at ones ITG.] Line 51 In a wilde wildernesse · wher theoues hadden bounde [hadden bounde] hadde i-bounde MIFT.] A man, as me tho thouhte · to muche care þei brouhte. [tho] MG om. muche] mis|written muce P. þei] þo F.] For he ne myghte steppe ne stande · ne stere fot ne hondes, [G omits. ne (1)] IF om. stere] stire MF; T om. hondes] hand T.] Ne helpe hym-selue sothliche · for semiuiuus he semede, [G omits. semiuiuus] semiuyf IF; semyvif T; semeuijf M.] And naked as a neelde · and non help aboute hym. [G omits. And] And as IFT. neelde] nelde ET; nedle F; nedel I; nedele M. non—hym] no lijf him abouȝte M. aboute hym] abouȝten I.] Line 56 Faith on hym hadde furst a sight · ac he fleih a-syde, [on—sight] first of him sight (sic) I; ferst had on him siȝt T; furst on him had siȝt F; of him furst hadde a syth M. fleih] fleiȝ ET; fly FG; fli M. a-syde] on side M.] And wolde nat neyhle hym · by nyne londes lengthe. [wolde] nolde FT. neyhle] so PG; neȝle E; neyȝhele I; neiȝhen F; neihe M; neiȝe T. nyne] many M.] Hope cam hippyng after · þat hadde so ybosted [hippyng] hoppynge E; hup|pyng G; lippyng M. þat] & F. so] M om.] Hou he with moyses maundement · hade meny men holpen; [men] man T. hade—holpen] many men hadde i-holpe M.] Line 60 And whanne he hadde siht of þis sike · asyde he gan drawe, [And] Ac I; F om. whanne] wanne P. of] on EF. þis] þe F. gan] gan him MT.] And dredfulliche with-drow hym · an dorste go no nerre. [And] M om. hym] him þo IT. an] and MEIFTG. nerre] ner hym T.] Ac as sone so þe samaritan · hadde sighte of þat syke, [as] so ITG. so] as EMF; IG om. þe] þat M. þat syke] þis care|ful IFTG.]

Page 350, C-text

Scan of Page  350, C-text
View Page 350, C-text
He alyghte a-non of lyarde · and ladde hym in hus hondes, [He] I om. alyghte] liȝt F; liȝte T. anon] M om. hym—hondes] hit on his hand M.] Line 64 And to þis wye he wente · hus wondes to [be]holde. [wye E] wy F; wiȝ T; badly spelt weye P; wey I; wythg M. be|holde MT] by-holde I; biholde E; behoolde F; holde (wrongly) P.] He perceyuede by his pous · he was in peril to deye, [He] And ITFG. perceyuede] aperseyuede M. pous] puffis (!) T. he] þat he G. he—peril] in perel he was F.] And bote he hadde recouer þe raþer · þat rise sholde he neuere. [G omits. bote] but if I; but ȝif T. recouer] rekeuere E; rekeuour F; recuuerer M; recouerer I. þe] FT om. þat rise] a-rise M.] Line 67 He vnbokelede hus boteles · and boþe he a-tamede; [He] And IT. a-tamede] gan atame T.] With wyn and with oile · hus wondes he can lithe; [wondes] wounde T. can] gan EIMFTG. lithe] light I.] Enbaumede hym and bond hus heuede · and on bayarde hym sette, [heuede] hede E; hed MT; heed F.] Line 70 And ledde hym forth to lauacrum · lex-dei, a graunge, [A page 307] [dei] dei omnipotentis M.] Is sixe myle oþer seuene · by-syde þe newe markett, And lefte hym þere a lechinge · to lyuen if he myghte. [a] at M. if I] ȝif MFT; hif P.] And took two pans to þe hosteler · to take kepe to hym, [pans] pens MI; panys T.] "And þat goþ mor for hus medicine · ich make þe good aȝenwarde, [goþ mor] more goþ I. þat—hus] what is more for F. þe] hit M.] For [ich] may nat lette," quaþ [þat] lede · and lyarde he bystrydeþ, [70—76. G omits.] [For] F om. [ich E] i MIFT; P om. [þat EIMFT] þe P. bystry|deþ] gan stride F.] Line 76 And rapede hym to ryde · þe righte wey to Ierusalem. [rapede] rapeþ I; rape (sic) E. rapede—ryde] to ride him rapede M.] Bothe faith and hus felawe spes · folweden faste after; [faith] þe faiþ I. folweden] hyeden G. folweden—after] þei folwede faste F.] Ac ich suwede þe samaritan · and seide hou þei bothe Weren afered, and flowen · fro þe man y-wonded. [A page 308] [y-wonded] y-wondede P; y|wounde I.] Line 80

Page 351, C-text

Scan of Page  351, C-text
View Page 351, C-text
Line 80 "Haue hem excused," quaþ þe samaritan · "here help wolde nat vaille, [excused] ascusid T. quaþ] seide F. wolde] may IFTG; mai M. vaille] auaile IMFTG.] Ne medecine vnder molde · þe man to hele brynge, [Ne] Ne no IT. þe man] hym G.] Noþer Faith ne fyn hope · so festered aren hus wondes; [aren] ben EM.] With-oute þe blod of [a] barn · he beoþ nouht ysaued, [[a EIMFTG] þat P. he beoþ] þei ben M; he worþ G. ysaued] ysauede P.] The whiche barn mot neodes · be bore of a mayde, [whiche] wiche P. bore] so PG; born EMIFT.] Line 85 And with þe blod of þat barn · embaumed and baptized. [embaumed] embaumede P. baptized] baptizede P; y-baptized I.] And þauh he steppe and stande · right strong worth he neuere [steppe—stande] stande & steppe ITG.] Til he haue eten al þat barn · and hus blod dronken, [eten EIFT] heten P; i-ȝeten M; ȝete G. al] G om.] And ȝut be plastred with pacience · when fondynges hym prykieþ— [be] I om. plastred] plastrede P; y-plastred I. fondynges] fond|yng MF. hym] hem T.] Line 89 For wente neuere [man] þis way · þat he ne was here rifled, [[man MIT] better than men PEF (though men is also used in the singular, when indefinite). ne was] nas FT. rifled] riflede P; i-rifled M; y-ruyfled I; I-robbed F.] Saue my-selue sothliche · and suche as ich louede— [89—91. G omits.] And ȝut be-leyue leelly · vpon þat litel baby, [be-leyue] bileue M; to be|leyue P; to bileue E; to leeue F; but þey leue ITG (the reading of M is the only one that makes sense). þat] þe I; a M. baby] barn E.] Line 92 Þat his likame [schal] lechen · atte laste ous alle." [his] is P. [schal EMIFG] shal T; P om. atte] at þe MEFT; & at þe G.] "A! syre," ich seide · "shul nat we by-leyue, [A page 310] [we EMIFTG] miswritten weye P.] As faith and hus felawe spes · enformede me boþe, In þre persones, a parceles · departable from oþer, [a parceles] aparseld M; apertly F; a parcel G.] Line 96 And all þre bote o god? · þus abraham me tauhte. And hope afterwarde · of god more me tolde, [hope] sir hope F. of] of o I. me] he me G.]

Page 352, C-text

Scan of Page  352, C-text
View Page 352, C-text
And lerede me for hus loue · to louye al man-kynde, And hym abouen alle · and hem as my-selue; [G omits. and] I om.] Line 100 Noþer lacky ne alose · ne leyue þat þer were [lacky] so PE; lacke MF; lakke IG; lak T. alose] so PMFG; allose I; loose E; los T.] Eny wickeder in þis worlde · þan y were myself, [Eny] A E. wickeder] worse MF. þis] þe I; T om. worlde] written wordle P.] And most imparfit of alle persones · and pacientliche suffre Line 103 Alle manere of men · and þauh ich myghte me venge, [of] I om. myghte me] me miȝte T. me] IG om. venge] a-venge M.] I sholde tholie and þonken hem · þat me vuel wolde." [sholde] schal M. tholie] þole T. vuel] euel MF; yuel IEG; euil T.] "He seide soth," quaþ þe samaritan · "and so ich rede þe also. [He seide] A seyde I.] And as abraam þe olde · of o god þe taughte, [taughte] tauhgte P.] Loke þow louye and by-leyue · al þy lyf-tyme. Line 108 And if kynde witt carpe her-aȝen · and oþer kynne þouhtes, [And] F om. her] þer ME. and oþer] or eny MIFTG.] Oþer heretikes with argumens · þyn hond þou hem shewe! [þou] þat þou IT. hem] hym E.] For god þat al by-gan · in gynnynge of þe worlde, [gynnynge] bigynnyng IF; þe bi-gynnyng M.] Ferde furst as a fust · and ȝut is, as ich leyue,
Mundum pugillo continens,
Line 112
As with a fust with o fynger · yfolde to-gederes, [with (1)] MG om. with (2)] withoute (sic) I. o] a IMTG; F om.] Til hym liked and luste · to vnlose þe fynger, [liked] likeþ I. liked—luste] lust & likede F. vnlose] vnclose M; vnlouke F. þe] þat MFTG.] And profrede hit forth as with þe paume · to what place it sholde. [hit (1)] M om.] The paume is þe piþ of þe honde · and profreþ forþ þe fyngres, [þe piþ] pith F; þe put M; piþe G. forþ] I om. fyngres] fynger MT.] Line 116

Page 353, C-text

Scan of Page  353, C-text
View Page 353, C-text
Line 116 To mynystre and to make · þat myght of hond knoweþ, [mynystre MI] mynestre P; mynystre þer-with F.] And bytokneþ trewely · telle ho so likeþ, [A page 311] [bytokneþ] bytockneþ P; but see l. 121. telle] telle hit M.] The holy gost of heuene; · he is as þe paume. [he] for he F.] Line 119 The fyngres þat freo beo · to folden and to clycchen [folden E] folde MIFTG; mis|written felden P. clycchen] clucche EIT; clenche M; clouche F.] By-tokneþ sothliche þe sone · þat sente was tyl erthe, [sothliche] sotthliche P; treu|lich E. tyl] on M; to T.] Touchede and tastede · at techynge of þe paume, [tastede] techide T. techynge] tastyng T.] Seynte marie, a mayde · and mankynde lauhte;
Natus ex maria uirgine.
[G omits. Natus] Natus est I.]
The fader is þenne as þe fust · with fynger and with paume, [G omits. is þenne] þanne is M.] Line 124 To huden and to holde · as holy writ telleþ;
Omnia traham ad me ipsum.
[huden] so PE; huyde IG; hiden MF; hide T. writ] badly spelt wriȝth P. telleþ] techeþ M.]
Al þat þe fynger gropeþ · graythly he grypeþ, [One line in I—And þat þe fynger gropeþ he gripeþ · but if it greue þe paume; so also T.] Bote yf þat þat he gropeþ · greue þe paume. [One line in I—And þat þe fynger gropeþ he gripeþ · but if it greue þe paume; so also T.] [gropeþ] gripeþ MG; gripe F.] Thus are thei alle bote on · as hit an hande were, [an] on a E.] Line 128 A fust with a fynger · and a foll paume. [fust] fist T. foll] ful EMI FTG.] And as þe fust is ful hand · yfolde to-gederes, [A page 312] [þe fust] þere M. ful] a ful MIFTG; but PE omit a; cf. B-text. yfolde] yfoolde P; ydrawe G.] So is þe fader a ful god · þe furste of hem alle. [M omits.] And as my fust is furst · er ich my fyngers shewe, [M omits.] [And] ITG om.] Line 132 So is he fader an former · þe furste of alle þynges;
Tu fabricator omnium;
[So is] And IT. fader] þe fadere EF. an] and MEIFT. former] formoure EIF; fourmetour T. Tu, &c.] M om.]
And alle þe myghte with hym is · was, and worth euere. [þe] G om. was] and was MT; E om. and] as E.]

Page 354, C-text

Scan of Page  354, C-text
View Page 354, C-text
Þe fyngres is ful hand · for, failled thei here þombe, [fyngres] fust M (wrongly). ful] a ful EMFG. for] ac F. thei] M om.] Portrey ne peynte · parfitliche, ich leyue, [Portrey] Noþur portreie F; Ne myȝte portreie G. leyue] wene G.] Line 136 Sholde no wryȝt worche · were he aweye. [wryȝt E] wriȝt F; write (sic) I; withg M; wiȝt T; spelt wryȝth P; whyȝt G. worche] noþur wurche wel F. he] þey IT; hit M.] Ryȝt so, faillede þe sone · þe syre be ne myghte, [Ryȝt] Ryȝght P.] Ne holde, ne helpe · ne hente þat he louede;
Dextre dei tu digitus.
[M transposes helpe and hente.]
The paume is pureliche þe honde · and haþ power by hym-self, [pureliche] propurliche M.] Line 140 Oþer-wise þan þe wrythen fust · oþer werkmanshup of fyngres. [þe wrythen] þei write (!) T.] For þe paume haþ power · to putten oute þe Ioyntes, [to] for to I. oute] forþ M.] And to vnfolde þe fust · for hym hit bylongeþ, [for] to F.] And receyuen þat þe fyngres rechen · and refuse, yf hym likeþ, [And] And to G. hym] hem I.] Line 144 Al þat þe fyngres and þe fust · felen and touchen, Beo he greued with here gripe · þe holy gost let falle. [Beo he] But he be IT. greued] miswritten greueued P. let] lat IF.] Thus is þe holigost god · noþer grettoure ne lasse [Thus] And þus IT. lasse] lessere IT; smaller MF.] Line 147 Thenne is þe syre oþer þe sone · and of þe same myghte, [is] I om. oþer] and M. and] bute G. of] F om.] And alle þre nys bote o god · as my hand and my fyngres, [nys] is MIT; F om.] Vnfolde oþer yfolde · a fust-wyse oþer elles, [Vnfolde] Vnfolden MIT. y|folde] folden MIT.] Al is hit bote on hand · hou so y turne hit. [hit] MG om.] Line 151 Ac ho so is hurt in þe hand · euene in þe myddes, [A page 313] [G omits. so] I om.] He may receyue ryght nouht · reson hit sheweþ; For þe fyngeres þat folde sholden · and þe fust make, For peyne of þe paume · power [hem] failleþ [[hem MIFG] hym PET.] Line 155

Page 355, C-text

Scan of Page  355, C-text
View Page 355, C-text
Line 155 To clucche oþer to clawe · to cluppe oþer to holde. [To] For to F. clucche] clicche MTG; clyche F. cluppe] clippe MFITG.] Were þe myddel of myn hand · with-oute mal ese, [Were] Ac were F.] In menye kynne manere · ich myghte my-self helpe, [menye] many a F. my] me M.] Boþe meue and amende · þauh alle my fyngres oken. By this simile," he seide · "ich seo an euidence, [By] & so by F. simile] similitude T. he] y G. he seide] F om.] Line 160 That ho so synegeþ in þe seynt espirit · asoilled worth he neuere, [That] F om. synegeþ] syn|neþ EMT; senneþ I; synnede F. þe] F om. seynt] I om. espirit] spirit IEG; espijt (sic) M. asoilled] asoillede P; amended G.] Noþer her ne elles-wher · as ich herde telle;
Qui peccat in spiritum sanctum [neque remit|tetur ei,] &c.
[ne] nor F. spiritum sanc|tum] spiritu sancto I. [neque—&c] from F; M has—ne r. &c.; PEIT om.]
He prikeþ god as in þe paume · þat peccat in spiritum sanctum. [He] For he IT. as] M om. þe] his IT.] Line 163 For þe fader is as þe fust · þe sone is as þe fyngres, [þe (1)] god þe IG. as] M omits (twice). fyngres] fynger MEIFG.] The holy gost of heuene · he is as þe paume. [The] & þe F. he] MG om.] So ho so synegeþ aȝens þe seynte espirit · hit semeþ þat he greueþ [So] F om. so] þat G. syne|geþ] synege F; synneþ MEITG. seynte] FG om. espirit] spirit EIFG. hit] hem I.] Line 166 God, þer he gripeth · and wolde hus grace quenche. [A page 314] [þer] þer-wiþ I. quenche EM IFTG] queynche P.] For to a torche oþer to a taper · the trinite is likened, [likened MI] likenede P; lyk|ned GT; I-likned F; ylickened E.] As wexe and a weke · [were twyned] to-gederes, [As] & as F. a] FTG om. [were twyned I] were tweyned M; were twynnyd T; if þei were wounde F; and warme fur PEG (by confusion with l. 171); see B-text.] And fuyr flaumed · forth of hem boþe; [FT omit. fuyr flaumed] flaumed fuyr PEG; but fuyr flam|mede M; þanne flammyng fure I; see B-text.] Line 170 And as wex and weke · [and warm fuyr] to-gederes [FT omit. [and warm fuyr MG] and warme fure I; were twynede P; were twyned E (by con|fusion with l. 169); see B-text.]

Page 356, C-text

Scan of Page  356, C-text
View Page 356, C-text
Fostren forþ a flaume · and a fayre lye, [fayre] fyre I. lye] lie E; liȝe M; leye IF; leiȝe T.] Line 172 That serueþ þese swynkeres · to seo by a nyghtes, [þese] þes P. seo] werke I. a] on M.] So doþ þe syre and þe sone · and seynt espirit to|gederes, [þe (1)] F om. seynt] þe seynt M. espirit] spirit IETG.] Fostren forth a-mong folke · fyn loue and by-leyue, Þat alle kynne crystene · clanseþ of synne. Line 176 And as þou suxt some tyme · sodenliche, of a torche [suxt] sixte E; sixt FG; seest IM; sest T.] Þe blase beo blowen out · ȝut brenneþ þe weke, [Þe] Ȝif þe F. blowen] y|blowen IT.] With-outen lye and lyght · [lith] fuyr in þe macche, [lye] lie M; leye I; lowe T. and] oþer T. lyght] lith (=lyght) M. [lith IF] liþ MTG; miswritten lyght P; liȝt E (by repetition).] So is þe holy gost god · and grace with-oute mercy To alle vnkynde creatures · þat coueyten to distruye [coueyten] conuerten (!) E.] Leel lycame, and lif · þat oure lorde shupte. [lycame] liham M. shupte] schapte MF.] Line 182 And as glowynge gledes · gladeþ nat þese workemen [gledes EIMFT] miswritten glades P; but see l. 188. gladeþ] gladieþ I. nat] now M; I om. þese] þes P.] Þat worchen and waken · in wynteres nyghtes, [worchen—waken] waken and worchen M. waken] walken T; a|waken F. nyghtes] tyme F.] As doþ a kyx oþer a candele · þat cauht haþ fuyr, and blaseþ, [kyx] kex MF. cauht] lauȝt F.] Line 185 No more doþ the syre ne þe sone · ne seynte espirit to|gederes [the] I om. espirit] spirit EITG.] Graunten eny grace · ne for-gyuenesse of synnes, [synnes] synne MTG.] Til þe holy gost by-gynne · to glowen and blase. [Til] Til þat I. bygynne] bi|gynneþ M; gynne I. and] & to FTG.] Line 188 So þat þe holy gost · gloweþ bote as a glede, [bote] M om.] Til þat loue and by-leyue · leelliche to hym blowe. [by-leyue] þe leue T.] Thenne flammeþ he as fuyr · on fader and on filius, [Thenne] And þanne IT. flammeþ] flaumeþ E; flaumiþ G; flameth F. fader] þe fader M; Pater G.]

Page 357, C-text

Scan of Page  357, C-text
View Page 357, C-text
And melteþ myghte in-to mercy · as we may seo a wynter, [A page 315] [we EIMFTG] miswritten wey P. a] in M.] Line 192 Isykles in euesynges · thorgh hete of þe sonne [Isykles] Isecheles MF. in] on I.] Melteþ in a mynt-while · to myst and to water; [mynt] so PEFG; mynte IT; myte M.] So grace of þe holy gost · melteþ al to mercy, [melteþ—trinite] þe grete myȝt of þe trinite Melteþ al to mercy IT (as in B-text). to none] noon FG.] The grete myghte of þe trinite · to mercyable, and to none oþere. [melteþ—trinite] þe grete myȝt of þe trinite Melteþ al to mercy IT (as in B-text). to none] noon FG.] Line 196 And as wex wiþ-oute more · vpon a warm glede Wol brennen and blasen · beo thei to-gyderes, [thei] þei to M.] And solasen hem þat mowe nat seon · syttyng in deork|nesse, [hem] IT om. seon] seo MG; sen E; see F; se IT. deorknesse] derknesse MTG; derkenesse IF; derkesse (!) E.] So wol þe fader for-ȝyuen · folke of mylde hertes, Line 200 That rufulliche repenten · and restitucion maken, In as muche as þei mowen · amenden and payen, And yf hit sufficith nat for a-seth · þat in suche wille deyen, [sufficith] suffice FT; sofice M. a-seth] aseth E; asseþ T; a-seeth F; a-sech (error for a-seth) I. for a|seth] i-now M. þat] & F. wille E] badly spelt wile P; wil MFG; a wille I; a wil T. deyen G] deien EM; deyn P; dyen F; deyeth I; deiȝeþ T.] [Mercy, for his mekenesse · wil make good þe remen|ant.] [From I; also in EMFTG; P omits.] Line 204 And [as] þe wicke and þe warme fuyr · wol make a fayr flamme [[as EMFITG] P om. þe (2)] a G; EMFIT om.] For to murthen men with · þat in merke sytten; [men] E om. merke ME] merk FTG; a myrke I; meerk P.] So wol crist, of hus curtesye · and men crye hym mercy, [and men] if men wil F.] Boþe for-ȝeuen and for-ȝuten · and ȝut bydde for ous [for-ȝuten] forȝutte E; forȝete IMFG; forȝeten T. bydde] bit E.] To þe fader of heuene · for-ȝyuenesse to haue. [þe] our F. of] in E. for|ȝyuenesse] and forȝeuenesse I.] Line 209

Page 358, C-text

Scan of Page  358, C-text
View Page 358, C-text
Line 209 Ac hewe fuyr of a flynt · four hundred wynter; [Ac hewe] Hak out M. of] at IT.] Bote þou haue tache to take hit with · tunder and broches, [Bote] But ȝif M. tache] tach EF; tasche I; tasshe T; houȝt (for ouȝt) G; M om. tunder] tonder MI; tendere EG. and] or T; & sum F.] Al þy labour is lost · and al þy long trauayl; [al] MF om.] Line 212 For may no fuyr flamme make · faille hit hus kynde. [flamme] no flamme PE; but MIFTG omit no; cf. B-text. faille] lacke M.] So is [þe] holigost god · and grace with-oute mercy [[þe EMIFTG] P om. god] M om.] To alle vnkynde creatures · as crist hym-self wittnesseþ;
Amen dico uobis, nescio vos.
[wittnesseþ] miswritten witt|nesse P.]
Beo vnkynde to þyn emcrystene · and al þat þow canst bidde, [A page 316] [emcrystene] euencristene IT.] Line 216 Dele and do penaunce · day and nyght euere, And porchase al þe pardoun · of paumpelon and of rome, [paumpelon] pampiloun IF; pampilioun T; pampilion G; þe paumpelen M. and] M om.] And Indulgences ynowe · and be ingrat to þy kynde, [And] & eke F. and] F om. ingrat] ingratis (sic) IT; nygard MG.] The holygost huyreþ [þe] nat · ne helpeth þe, be thow certayn. [huyreþ] hureþ EG; hereþ IM FT. [þe IMFTG] PE om. þe] M om. be thow] be þe M; in G.] Line 220 Forvnkyndenesse quencheþ hym · þat he [can] nat shyne, [quencheþ EMIFTG] queyncheþ P. [can EIFT] ne can M; P om.] Ne brenne, ne blase cleer · for blowynge of vnkynde|nesse. Seynt paul þe apostel · proueþ wher ich lye;
Si linguis hominum loquar, &c.
[Seynt] IT om. wher] wheþer T; where þat G; wer P.]
For-þi beoþ war, ȝe wyse men · þat with þe worlde deleþ, [For-þi] For-whi M; Þerfore F. with þe] wit with (sic) F. worlde] wordle PG.] That ryche beon and reson knowen · reuleþ wel ȝoure soule. [soule] soules MI.] Line 225 Beoþ nat vnkynde, ich consaile ȝou · to ȝoure emcristene. [emcristene] euenecristene MIGT.]

Page 359, C-text

Scan of Page  359, C-text
View Page 359, C-text
For menye of [ȝow] ryche men · by my saule, ich lye nat, [[ȝow IMFTG] PE om. ryche] riche EMFITG; ryke P; but see l. 225.] Ȝe brenneþ, ac ȝe blaseþ nat · and þat is a blynde bekne;
Non omnis qui dicit [michi] domine, domine, intrabit in regnum celorum. [ȝe] E om. bekne] so. PMFT; bekene EG. [michi] in F. domine (2)] I om. regnum] regno T.]
Line 228
Mynne ȝe nat, riche men · to which a meschaunce [Mynne] Mene MT; Wite G. riche] ȝe riche M. to] F om. which] swich M; wich P. a] E om.] Þat dives deyed, and dampned [was] · for hus vnkynde|nesse [dampned was TG] dampned PEI; dampned is M; was I-dampned F; cf. l. 239.] Of hus mete and of hus moneye · to men þat hit neodede? [of] IT om. hus (2)] G om.] Ȝut wan he hit nat with wrang · ne with queynte sleythes, [hit] I om. sleythes] sleyȝtes IF.] Line 232 Bote ryȝtfulliche, as men [rat] · al hus rychesse cam hym, [ryȝtfulliche] ryȝthfulliche P. [rat EMIT] þat P; rede F; sayþ G.] And on hym-self, seith the book · sotelede hou he myghte [on] so PEIT; how M; FG om. (The word on is not wanted, but the mistake seems to be the author's.) seith] as seith I. sotelede G] soutel|ede P; souteled E; but soteled F; sotiled I; sotilide T; sotilde M.] Most lordliche lyuen · and leet hus lycame werie [leet] ȝet T; ȝit IF; ȝut M (wrongly); G om. hus] on his T. werie] were FT.] Cloþes of most cost · as clerkes bereth wittnesse;
Epulabatur splendide, & induebatur bisso & purpura. [& purpura] ITG om. The quotation in F is—Induebatur pur|pura & bisso & epulabatur cotidie splendide.]
Line 236
And for he was a nigard · to þe neodful poure, [nigard] nygarde and a nyth|ing IT. þe neodful] reuþful E.] For godes treitour he is tolde · for al hus trewe catel, [tolde] called I. al] M om.] And dampned is and dwelleþ · with þe deuel in helle. [is] IT om. and] a I. in] of G.]

Page 360, C-text

Scan of Page  360, C-text
View Page 360, C-text
Suthþe he with-oute wiles wan · and wel myghte a|temye [Suthþe] And sitthe I; And siþen T. wiles] miswritten whiles P; see l. 244. atemye] atemye or ateniye P; but a-temye MEF; a|tymye I; atemie G; ateme T.] Line 240 Lordliche for to lyuen · and likyngliche be cloþed, [likyngliche] likendeliche I.] And is in helle for al þat · how wole riche nouthe Excuse hem þat beþ vnkynde · and ȝut here catel wonne [catel] I om. wonne] i-wonne MIG.] With wiles and with luther wittes · and ȝut wollen nat atemye [With wiles] at end of l. 243 in T. atemye] atemye or ateniye P; but atemye EMF; atymye I; ateme TG; as in l. 240.] Line 244 To gon semliche ne sitte · sith holy writ techeþ, [ne] ne to F; and M. sith] sittþ P. writ techeþ] scripture tellith F; writ telliþ G.] That þat wikkedliche is wonne · to wasten hit, and to make frendes?
Facite uobis amicos de mammona iniquitatis.
[I omits. That] T om. That—is] Of þat is wickidliche F. hit] G om. to (2)] GT om. to make] maketh F. uobis] vos I.]
Eche a riche man, ich rede · reward her-of take, [a] ME om. man] IFTG om. take] to take F.] Line 247 And ȝeueþ ȝoure good to þat god · þat grace of ariseþ. [And] F om. good EMIFTG] goud P.] For ȝe þat ben vnhende to hyse · hope ȝe none oþer, [A page 317] [ȝe] þo T; I om. vnhende] vnkynde MF. hyse] hise IMFG; his ET.] Bote to dwelle þer dives is · dayes with-outen ende. [to] þey I; ȝif þei T; ȝe M. þer] þer þat M. is] F om. dayes] dai MTG.] Thus is vnkyndenesse [kid] · and aquencheþ, as hit were, [Thus is] & þat for F. [kid T] PEMFI omit; but it is clearly required. and] þat F. aquencheþ E] aqueyncheþ P; quencheþ MIFG; quenchid T.] The grace of þe holygost · godes owene kynde; Line 252 For þat þat kynde doþ · vnkynde for-doþ. [For] Comunliche F. þat (2)] IT om. for-doþ] for-dooth it aftur F.] Acorsede þeoues, vnkynde cristene men · for couetise and enuye [Acorsede] As cursede MFG; As þis cursede I; As þise curside T. vnkynde] vnkende P; but see last line. cristene] F om.]

Page 361, C-text

Scan of Page  361, C-text
View Page 361, C-text
Sleeþ a man for hus meobles · with mouth oþer with handes; [Sleeþ EF] Sleþ ITG; Slen M; Sleehþ P. meobles EF] mebles MIG; meblis T; noebles P (a mere clerical error). mouth] money I.] For þat þe holy gost haþ to kepe · suche harlotes destruyen, [suche] so FG; swiche M; þo I; þe T; and suche PE; but and is not wanted.] Line 256 The whiche is lyf and loue · the lye of mannes body. [lyf—loue] loue & life I. lye] so PEF; lie MG; ley I; leiȝe T.] For euery maner good man · may be lykned to a torche, [maner good] good maner I. may be] is F. lykned] likned EFG; liknid T; likened MI; lycknede P; cf. l. 168.] Oþer elles [to] a taper · to reuerence with þe trinite; [[to EMFTG] PI om. to—trinite] þe trinite to honoure F.] And ho so morþereþ a good man · me þynkeþ, [by] myn In-witt, [morþereþ EMI] murþreþ T; formoþureth (sic) F; morþreþ G; miswritten morþrerþ P. good IMFTG] goode E; goud P. [by EIFG] be MT; in P; see B-text.] Line 260 He for-doþ þe light þat oure lorde · lokeþ to haue worsshep of. [He] A I. for-doþ] so doþ (wrongly) T; bi-nymeþ M. to—worsshep] be wurscheped F.] And ȝut in mo maneres · men offendeþ þe holy gost; [in] on M.] Ac þis is þe worste wise · þat eny wight myghte [worste] wurse F. wight IFT] wyȝt G; withg M; whight P; whiȝt E.] Synegen a-ȝens þe seynt espirit · assenten to destruye [Synegen] Senegen G; Synege F; Synny E; Synnen IT; Synne M. espirit] spirit EITG. assenten] to sente F.] For couetyse of eny kynne þyng · þat cryst dere boughte. [boughte] a-bouȝte MF.] Line 265 How myghte he aske mercy · oþer eny mercy hym defende, [eny] F om.] That wikkidliche and wilfulliche · wolde mercy anyente? [anyente] so PEITG; anentesch M; aquenche F.] Innocence is next god · and nyght and day hit cryeþ, [hit] he T; M om.] 'Veniaunce! veniaunce! · for-ȝeue be hit neuere, Line 269

Page 362, C-text

Scan of Page  362, C-text
View Page 362, C-text
Line 269 That shende ous and shadde oure blod · for-shupte ous, as hit semede; [A page 318]
Vindica sanguinem iustorum!'
[shende] so PEMFG; schent IT. shadde] so PEG; schedde MIFT. forshupte] forschapt F; fforsshepte T; forchopte M. semede] semeþ MF. sanguinem, &c.] domine sanguinem sanctorum tuorum F.]
Thus 'veniaunce! veniaunce!' · verray charite askeþ, And suthen charite, þat holychurche is · chargeþ this so sore, [charite] þat charite P; but EMIFTG omit þat. holychurche] holy F. chargeþ] charieþ (!) T.] Line 272 Leyue ich neuere þat oure lorde · atte laste ende [Leyue] Leue EMITG; Leeue F. atte] at þe EMIFTG.] Wol louye þat lyf þat loue · and leel charite destruyen." [and leel] leel & F. leel] I om.] "Ich pose ich hadde syneged so," quaþ ich · "and shold nouthe deye, [pose] suppose F; pose þat G. syneged] sineged G; syngede F; synned ET; i-synned MI. nouthe] noght (!) I.] And now am ich sory þat ich so · þe seynt espirit agulte, [ich (1)] FG om. am ich] i am M. so] so dude PE; but IMFTG omit dude. espirit] spirit EITG. agulte] so MG; agilte I; agilt T; agilted F; to agulte PE; but IMFTG omit to; cf. B-text.] Confesse me and crye hus grace · god þat al made, [al] al þing F.] Line 277 And myldeliche hus mercy aske · myghte ich nat be saued?" [aske] aske er T.] "Ȝus," seide þe samaritan · "so þou myghtest repente, [Ȝus] Ȝis IF.] That ryghtwisnesse þorgh repentaunce · to reuthe myghte turne. [þorgh] þoru þi M. to EMI FTG] miswritten two P.] Line 280 Ac hit is bote selde seyn · ther sothnesse bereþ witt|nesse [selde EMITG] seild P; seelde F. sothnesse] southnesse P.] Eny creature be coupable · by-for a kynges Iustice, [Eny] Euery I.] Be yraunsoned for repentaunce · þer al reson hym dampneþ. [yraunsoned ET] yraunsomed IF; raumsomed M; yraunsende (for yraunsonde) P. for] for his IT.] Ther þat partye porsueþ · þe apeel is so huge, [Ther—porsueþ] Or þere þe partie sueth F. apeel] apele E; ap|pel T; apel M; apul I; peel F. is] his P. huge] hoige F; houge T.] Line 284

Page 363, C-text

Scan of Page  363, C-text
View Page 363, C-text
Line 284 May no kynge mercy graunt · til boþe men a-corden, [May] Þat may IT.] Þat ayþer partye haue [equite] · as holy writt wit|nesseþ; [A page 319]
Nunquam dimittitur peccatum, &c.
[ayþer] euery T. [equite EITG] acquitee F; a quyte P; a quit M; see B-text. witnesseþ] miswritten witnesse P; as in l. 215. dimittitur] dimittatur M.]
Line 286
Thus hit fareþ by suche folke · þat folwen here owene wil, [In margin of M—De disper|acione.] Þat vuel lyuen and leten nat · til hem for-sake synne. [leten] leeue F; lette T. til] to I. for-sake] for-sakeþ M.] Drede of desperacion · þenne dryueþ a-wey grace, [Drede] Som drede I; & drede F. awey] ITG om.] Line 289 Þat mercy in here mynde · may nat þenne falle; [may] ne may F.] For good hope þat hem helpe sholde · to [wanhope] turneþ, [hem] him M. hem helpe] helpe þenne IT; þenne helpe G. [wanhope EIMFTG] whamhope P (by mistake). turneþ] þere torneþ IT; it turneth F.] And nat of þe [nounpower] of god · þat he nys ful of myghte [[nounpower F] noumpower M noun-poer I; newe power (!) T; vnpower PE; cf. B-text. nys] ne is MFI. ful—myghte] al-myȝty F.] Line 292 To amenden al þat amys is · and hus mercy grettour [amenden] mende F. amys] mys MF.] Than alle oure wikkede werkus · as holy writ telleþ,
Misericordia eius super omnia opera eius.
[oure] oþere I. wikkede werkus] werkus wicked F. telleþ] us telleth F.]
Ac er hus rightwisnesse to reuthe turne · restitucion hit makeþ; [er] ar IFG. hus] þis IM. rightwisnesse] riȝt F. er—rightwis|nesse] þer is riȝtfulnesse E.] As sorwe of herte is satisfaccion · for suche as may nat paye. [As] For M. is] of I; and M. for] to F. as] þat ITG.] Line 296 Ac þre þynges þer beoþ · þat doþ a man to sterte [beoþ] biþ G; ben EMIT; be F. to] MT om. In margin of M—De tribus inimicis (against l. 294).] Out of his owene hous · as holy writ sheweþ. [G omits. his] is P. hous EMIT] hows F; apparently mis|written houe P; but see l. 301.]

Page 364, C-text

Scan of Page  364, C-text
View Page 364, C-text
That on is a wikkede wif · þat wol nat be chasted; [on] IT om. chasted EMG] chastede P; chastied T; I-chasted F; chastised I.] Hure fere fleeth fro huere · for fere of huere tounge. [fleeth] fli M. fro] I om. fro huere] hire fro T; þan her fro F.] And yf hus hous be vnheled · and reyne [on] hus bedde, [vnheled] vnhelede P. reyne EFTG] regne M; ryne PI; but see l. 315. [on EMIFTG] in P. bedde] hed M.] He sekeþ and sekeþ · [til] he slepe drye. [He] Þan he F. [til IFTG] er P; or E. til he] forte M.] Line 302 Ac when smoke and smorþre · smyt in hus eyen, [Ac] And MF. smorþre] smor|þur F; smore M; smolder IT; (and in l. 305). smyt in] smerteþ E. eyen] eiȝe T; eye G.] Hit doþ hym wors þan hus wyf · oþer wete to slepe. [wete] whete P. to] for to FT.] For þorw smoke and smorþre · smerteþ hus syghte, [For] T om. hus] so his F.] Tyl he be bler-eyed oþer blynde · and þe borre in hus þrote, [be] I om. bler-eyed M] blereyde P; blereiȝed T; blered IF; blered, altered to blereid E. oþer] and M. and] or M. borre] burre IFT.] Line 306 Koweþ and corseþ · þat crist ȝyue hym sorwe [A page 320] [Koweþ] Kowheþ EG; Coueth I; Couheþ M; Couȝiþ T; Þan he cowheth F. þat] ȝa (sic) I. crist] god G. hym] hem M.] That sholde brynge yn bettere wode · oþer blowe til hit brente. [brynge] bryngge P. blowe] blowen it ITG.] Line 308 These þre þat ich telle of · thus beoþ to vnderstonde; [to] IG om. vnderstonde] vn|derstonnde P.] The wif is oure wikkede fleshe · [þat] wol nat be chasted, [The] Oure M. [þat EMG] & F; PIT om. chasted G] chastede P; ychasted EF; schasted M; chastised I; chastid T; see l. 299.] For kynde clyueþ on hym euere · to contrarie þe soule. [clyueþ] cleueþ IMFT. on] of G.] And thauh he falle, he fynt skyles · þat frelete hit made. [fynt] fynd M. skyles] scile F. þat] G om.] And þat is lyghtliche for-ȝyue · and for-ȝute boþe [G omits. for-ȝyue—for-ȝute] forȝete · & forgyue F.] Line 313 To man, þat mercy askeþ · and amende þenkeþ. [man] þat man F.] Ac þe reyn þat reyneþ · þer we reste sholde, [Ac] IT om. reyneþ EIFT] ryneþ P; regneþ M; raineþ G.] Beoþ syknesses and oþer sorwes · þat we suffren [ofte], [Beoþ] Is F. syknesses] sike|nes EF. sorwes] sorwe F. [ofte MFT] ouht P; out E; oghte I; ouȝt G; cf. B-text.]

Page 365, C-text

Scan of Page  365, C-text
View Page 365, C-text
As seynt paul þe apostel · in hus pistles techeþ,
Virtus in infirmitate perficitur.
[As] & F; I om. seynt] IT om. in] þus in F. pistles] pistel IMF. Virtus] Nam uirtus P; but EIMFT omit Nam. in] M om.]
Line 317
And þauh men maken · muche deol in here angre, [And] Ac M. men] þat men IFTG. deol] so PE; doel FT; dool M; deel I; del G.] And beo inpacient in here penaunces · pure reson knoweþ, [penaunces] penance MIF.] That þei han cause to contrarien · by kynde of here syknesse; [That] F om.] Line 320 And lightliche oure lorde · at here lyues ende [lightliche] holich (!) E.] Haþ mercy of suche men · þat vuel may suffrye. [of] on IFTG.] Ac þe smoke and þe smorþre · þat smyt in oure eyen, [smorþre] smorthour F; smorre M; smolder IT. smyt] so ETG; smyth M; smytte I; smyȝt P; smyt|eth F; see l. 303.] Þat is couetise and vnkyndenesse · which quencheþ godes mercy. [Þat] F om. and] F om. which] wich P; swich M; þat F.] Line 324 For vnkyndnesse is contrarie · of alle kynne reson; [A page 321] [is] is þe IT; in F. of] to FG. kynne] kynde I; kynes T; maner G.] For þer ne is syk ne sory · ne non so muche wrecche, [F omits. ne is] nys IM.] Þat he ne may louye, and hym lyke · and lene of hus herte [he] M om. louye] loue FMT. lene] lene or leue in the MSS.] Good wil, good worde · boþe wusshen and wylnen [Good EMIFTG] Goude P. good] goud P; and good MG. boþe] MG om. wusshen] whusshen P.] Alle manere of men · mercy and for-ȝeuenesse, [of] IF om. E omits from mercy to hem in l. 330.] Line 329 And louye hem yliche hym-sylf · þat hus lyf a-mende. [hus lyf] is liue & IT.] Ich may no lenger lette," quaþ he · and lyarde he prykede, And wente away as þe wynde · and þer-with ich awakede. [þe] ITG om. and] and rith M. awakede] awoke I; waknide T.] Line 332
Hic explicit passus tercius de dobet. [So PG; M omits. Hic] EF om. Hic explicit] IT om.]

Page 366, C-text

Scan of Page  366, C-text
View Page 366, C-text

PASSUS XXI. (DO-BET IV.)

[TITLE. So in PMG; Incipit pas|sus quartus E; Incipit quartus F; IT om.] Hic Incipit passus quartus de dobet.

WO-werie and wetschod · wente ich forth after, [A page 322] [Wo-werie] Ful weri E; Wolle|werie G; but Wolleward IFT (as in B-text); Wellenward M. wetschod EMT] wetschode P; wete-schood F; watschoed I; wadsshod G.] As a recheles renke · þat reccheþ nat of sorwe, [a] G om. recheles EFTG] reccheles IM; miswritten richeles P.] And ȝeode forþ lyke a lorell · al my lyf tyme, [lyke] y-like IT.] Til ich wax wery of þis worlde · and wilnede efte [to] slepe, [wax] so PMF; waxe I; wexe E; wex T; was G. þis] þe IG. wilnede] leste G. [to IMFTG] PE om.] Line 4 And lenede me til lenten · and longe tyme ich slepte. [til] to IFT. lenten] lentoun IF; lente M.] Of gurles and of gloria laus · gretliche me dremede, [me] i M.] And how osanna by org[o]ne · olde [folk] songe. [orgone F] orgene IT; orgne PE; organ M; origene (!) G. [folk FTG] folke I; men PEM; cf. B-text.] On was semblable to þe samaritan · and somdel to peers plouhman, [was] ITG om. plouhman] þe plouȝman T.] Line 8 Barfot on an asse bak · bootles cam prykye, [cam] gan F. prykye] prike TG.] With-oute spores oþer spere · and sprakliche he lokede, [spores] spore MF. and] ac M; IFTG om. sprakliche] so PT; spracliche MFG; sparklich EI.] As is þe kynde of a knyght · þat comeþ to be doubed, [A page 323] [a] E om. comeþ] cam G. doubed] so PE; dobbed MI; dubbed FG.] To geten hus gilte spores · and galoches y-co[u]ped, [To] For to F. hus] him F; hise M; here IT. gilte] gult M; gilden E; gild G. y-couped IMFT] y-coped PG; ykeped E.] Line 12

Page 367, C-text

Scan of Page  367, C-text
View Page 367, C-text
Line 12 Then was faith in a fenestre · and cryde, "a! filij dauid!" [Then] And þanne IT. a (2)] o T.] As doþ an heraud of armes · when auntres comeþ to Iustes. [auntres] so PEIMG; auntrus F; but we should probably read auntrous, as in T; cf. B-text.] Olde Iewes of ierusalem · for ioye þei songen,
Benedictus qui venit in nomine domini.
[G omits. ioye] ioie þo F. in, &c.] E om.]
Þenne ich fraynede [at] faith · 'what al þat fare by|mente, [fraynede] fraynnede P. [at IMFT] of G; PE om. what] þat F. bymente] bi-menede M.] Line 16 And ho sholde iusten in ierusalem?' · "iesus," he seide, "And fecche þat þe feond cleymeþ · peers frut þe plouhman." [fecche] fecche awei M. feond] deuel G. cleymeþ] cleymed F.] "Ys peers in þis place?" quaþ ich · and he preynkte vpon me, [preynkte] prenkte E; preynte MFGT; princte I. vpon] on I.] "Liberum dei arbitrium," quaþ he · "for loue haþ vndertake [quaþ he] ITG om. haþ] he haþ M. vndertake] y-take G.] Line 20 That þis iesus of hus gentrise · shal Iouste in peers Armes, [þis ME] þys G; þes P; is IT; F om. of] for FG. gentrise MG] gentrice IE; gentrye FT; genterise P.] In hus helme and [in] hus haberion · humana natura; [In] G om. [in IMET] PFG om. natura] creatura M.] Þat crist be nat knowe · for consummatus deus, [Þat] miswritten Þa P. knowe] i-knowe MIFTG. for] as M; T om.] In peeres plates þe plouhman · this prykiere shal ryde; [plates] so PEIMG; platus F; platis T. this] thes P. prykiere] prikere IT.] For no dint shal hym dere · as in deitate patris." [For] Þat M. dint] dryth M; donte or doute I. as] F om.] Line 25 "Ho shal Iouste with iesus," quaþ ich · "Iewes, oþer scrybes?" [oþer] or þe M; wheþer G.] "Nay," quaþ Faith, "bote þe feond · and fals dom to deye.

Page 368, C-text

Scan of Page  368, C-text
View Page 368, C-text
Deþ seith he wol for-do · and a-doun brynge [for-do] forþ M.] Line 28 Al þat lyueþ oþer lokeþ · a londe and a watere. [a] on M; o T (twice). and] or M.] Lyf seith þat he lyeþ · and haþ leyde hus lyf to wedde, [A page 324] [þat] M om. lyeþ] lickth F. leyde—lyf] lif leide F.] Þat for al þat deþ can do · with-Inne þre dayes, [deþ] he M. In margin of M —de passione christi.] To walke and fecche fro þe feonde · peers frut þe plouhman, [To walke] at end of l. 31 in IT. fecche] to feche E.] Line 32 And legge [hyt] þer hym lykeþ · and lucifer bynde, [[hyt] hit MG; it IFT; hym PE. þer] þere as F.] And [forbete and bringe adoun] · bale [and] deþ for euere;
O mors, ero mors tua!"
[[forbete] so MI (as in B|text); forbite PEFTG. [and—a|doun MFG] adoun and brynge PET; a-downe & begge (sic) I. [and MF] PEITG om. ero—tua EF] tua ero mors P; mors tua ero M; but I has —O mors, mors tua ero, morsus; see Vulgate.]
Thenne cam pilatus with muche peuple · sedens pro tribunali, [cam] M om. peuple] pride F.] To seo hou douhtiliche deþ sholde do · and deme here beyer ryght. [hou—do] þe douȝtinesse of deeth F. deme] deyme P. beyer] beiere E; beyre I; boþe MF; boþis T; beye G.] Line 36 The Iuwes and þe iustices · aȝens iesus þey were, [iustices] Iustice T.] And alle þe court cryede · 'crucifige' lowde. [cryede] þo cride F. lowde] lowede P; longe E.] Thenne put hym [forth] a pelour · by-for pilat, and seyde, [[forth IMFTG] PE om. pe|lour] so PEMIFG; pilour T. pilat] pilatus IG.] "Thys iesus of oure Iuwen temple · Iapede and des|pisede, Line 40 To for-don hit on a day · and in þre dayes after [To for-don] For to done I. on] in T. a] o G. in] in þe E.] Edefien hit efte newe— · her he stant þat seyde hit— [Edefien hit] Edified F. stam — hit] stond hit seide M.] And ȝut make [hit] as muche · in alle manere poyntes, [ȝut] I ȝit F; M om. [hit MEG] it IFT; P om.]

Page 369, C-text

Scan of Page  369, C-text
View Page 369, C-text
Bothe as longe and as large · aloft and a-grounde, [aloft] on lofte M. a-grounde] on grounde M.] Line 44 And as wyde as hit euere was · this we witnessen alle." [And] MG om. we witnessen] we whitnessen P; withnesseþ we M.] "Crucifige," quaþ a kachepol · "he can of wicche|crafte." [of] on M; G om.] "Tolle, tolle," quaþ anoþer · and toke of kene þornes, And by-gan of a grene þorne · a garlaunde to make, [a] EIFG om. of—þorne] þer|of M.] Line 48 And sette hit sore [on] hus hefd · and suthe seyde in enuye, [A page 325] [[on EMIFTG] in P. hefd] hed GEM; heed IF; heuid T. suthe] F om. in] with F.] "Aue, rabbi," quaþ þat ribaud · [and] reodes shotte at hus eyen:— [rabbi M] rabi PITG; raby F. [and MEIFTG] a P. reodes] reed F; rede T. at] vp to IT; in F; on G.] And nailede hym with þre nayles · naked on þe rode, [naked] naken M; faste G. on] vppon ITG; to F. þe] a IMT.] And with a pole poyson · putten to hus lippes, [with—pole] a pole wiþ M. to] vp to T; þey to G.] Line 52 And [beden] hym drynke, hus deþ to lette · and hus dayes lengthen; [[beden IMT] bed G; bad F; bid PE; cf. putten in l. 52. hus (1)] F om.] And seide, "yf he sothfast beo · he wol hym-self helpen; [seide] seiden MF; saiden I. sothfast] sotthfast P; sotil I; sotile T. he—hym-self] him-selfe now he wol IT.] And now, yf þow be criste · godes sone of heuene, [now] craftily T; I om. yf] ȝif þat F. godes—heuene] and criste goddes sone IFT; crist goddes sone MG (a remarkable variation, as help|ing out the alliteration).] Come a-doune of þis rode · and þenne wol we leyue [þis] þe MFT. wol] schal IT. leyue] leue EIMTG; leeue F.] Line 56 That lyf þe louyeþ · and wol nat lete þe deye." [lyf] lord & lif F.] "Consummatum est," quaþ Crist · and comsede for to sounye [sounye] swowny E; swowne IF; swoune M; swone TG.] Pitousliche and paal · as prison þat deyeþ; [paal] so PEG; pale IMT; al pale F. as] & (!) E. prison] pri|soun dooth F; a prison MGT. þat] G om.]

Page 370, C-text

Scan of Page  370, C-text
View Page 370, C-text
The lord of lyf and of light · þo leyde hus eyen to|gederes. Line 60 The day for drede þer-of with-drow · and deork by-cam þe sonne; [by-cam] bygan EG.] The wal of þe temple to-cleef · euene a two peces; [to-cleef] so PE; to-clef MITG; cleef F. euene] G om. a two] in to MI. peces EMFTG] pices P. a—peces] al to-gedres I.] The hard roche al to-rof · and ryght derk nyght [hit] semede; [M omits. derk] F om. [hit G] it IFT; PE om.] The erthe quook and quashte · as hit quyke were, [quook] to-quake I; to-quaȝte T. quashte] quashete P (apparently by mistake); quasshte G; quaste E; quasschede F; quakede M; quoke I; quok T. quyke were] were quike G.] Line 64 And dede men for þat deon · comen oute of deope graues, [deon] deone MF; dene ET; deþe I; done G.] And tolden why þat tempest · so longe tyme durede. [why] wy P. þat] þe I. tyme] while M (wrongly); G om.] "For a byter bataile" · þe dede bodye seyde, [For] Al for F. þe] þat F. bodye] bodies T.] "Lyf and deþ in þis deorknesse · her on for-doþ þat oþer, [her—for-doþ] ere on fordo E (wrongly). her] þat F. þat] here I.] Line 68 Ac shal no [wiȝt] wite witerliche · ho shal haue þe mastrye, [Ac] F om. [wiȝt IF] wyȝt G; withg M; whit P; whiȝt E; wy T. wite witerliche] withturli wite M.] Er soneday, a-boute sonne-rysynge" · and sank with þat til erthe. [Er] Or M; Ar a I; Er a T. a-boute] at F; a-boute þe MIT. and] he G. sank] schrank F. til] to I; to þe T.] Somme seiden he was godes sone · þat so faire deyede; [A page 326]
Vere filius dei erat iste:
[godes] M om.]
Some seiden, "he can of sorcerye · good is þat we a-saye [Some] And some IT. of] MF om.] Line 72 Wher he be ded oþer nat ded · doun er he be take." [Wher] Wheþer MF. doun] a-doun G. er] or MF.] Two þeoues þer wer · þat þoleden deþ þat tyme [þer] þan þere F. þer—þat] þo ITG.]

Page 371, C-text

Scan of Page  371, C-text
View Page 371, C-text
Vpon crois by-side crist · so was þe comune lawe. [crois] þe crois MG.] Quikliche cam a cacchepol · and craked a-two here legges, [Quikliche—cacchepol] A cac|chepol of þo þeues cam I; A cacche|pol cam T. a-two] on to M.] Line 76 And here armes after · of euerich of þo þeoues. [And] & eke F. þo] þe MG.] Ac þer was no boye so bolde · godes body to touche, [þer] I om. no boye] non M; beorne þer F (omitting no).] For he was knyght and kynges sone · kynde for-ȝaf þat tyme Þat no boye hadde hardinesse · hym to touche in deyinge. [boye] bodi MG. no—hadde] hadde no boy IT. hym—touche] to touche him F. in] at his M. deyinge] deyyinge P.] Line 80 Ac þer cam forth a blynde knyght · with [a] kene spere y-grounde, [[a IMT] PEFG om.] Hihte longeus, as þe lettere telleþ · and longe hadde lore hus sight. [longeus] longis MG. telleþ] seith F. and] G om. lore] so PG; lorn MT; lost F.] By-fore pilat and oþer peuple · in þe place he houede. [þe] þys G; F om. he] þere he F.] Ac maugre hus meny teþ · he was mad þat tyme [Ac] IMFTG om. maugre] maugrey P; Mawgreith F; Malgre I. mad] i-mad MF.] Line 84 To Iouste with iesus · this blynde Iuwe longeus; [To] For to FT; I om. this] þe FG. Iuwe] kniȝt T; knyth M. longeus] longis MG; at wille F.] For alle hij were vnhardy · þat houede þer oþer stode, [hij were] þei weren M; þey were FG; were þey IT. þer] T om. stode] stoude P.] To touche hym oþer to tryne hym · oþer to take hym doun and graue hym, [to (2)] M om. tryne] so PEF; trinen I; trine G; turne M; trien T. to (3)] MF om. and] or I. and—hym] in graue F; T om.] Line 87 Bote þis blynde bachelere · þat bar hym þorw þe herte; [þis] þe M. þat] he M. þorw] to F.] The blood sprang doun by þe sper · and vnsperrede þe knyghtes eyen. [sprang] þo sprang F; ran M. þe knyghtes] his F.] Tho fel þe knyght vpon knees · and cryed iesu mercy, [A page 327] [fel MFTG] feol P; felle E; fil I. knees] his knes MFT.]

Page 372, C-text

Scan of Page  372, C-text
View Page 372, C-text
"A-ȝens my wil hit was," quaþ he · "þat ich ȝow wonde made!" [A-ȝens] Aȝen IT; Ageyn M; Aȝe F. was] is T. wonde] wounde EIMFTG.] He syghede and seide · "sore hit me for-þynkeþ, [He] Þan he F; And IT. syghede] siked E. seide] to crist seide F.] Line 92 Of þe dede þat ich haue don · ich do me in ȝoure grace. [þe] o G. don] i-do MT; do IFG. in] hit in-to G.] My londe and my lycame · at ȝoure lykynge takeþ hit, [My] Boþe my IT. lykynge] wille M.] And haue mercy on me, ryghtful Ihesu!" [and] ryght with þat he wepte. [ryghtful] myȝtful F. [and IFT] PEMG om. ryght—þat] with þat mone F.] Line 95 Thenne gan faith foully · þe false Iewes to despisen, [þe] G om. to] placed before þe in I; F om.] And calde hem 'caytifs a-corsed' · for þis was a vil vilanye:— [And] ITG om. calde] callede M. caytifs a-corsed] cursede caitifes MF. for] M om. vil] fil (sic) EG; MF om. for—vilanye] for her vilenye F; for euere I (which begins l. 98 with For þis was a vile vilany, and divides the lines wrongly).] "Veniaunce is to ȝou falle · þat makede þe blynde [is—falle] ȝow bifalle I. falle] bi-falle M. makede] made ITG.] Beten hym þat was ded · hit was a boyes dede!" [hym] a body F. hym—ded] þe dede I; þe dede þat ȝe dede (sic) T. hit] þis I.] [Þus faith bi-gon to fare · wiþ þe false Iewes]— [From M; PEIFGT omit.] Line 100 "Corsede caityfs! · knyghthod was hit neuere [G omits. Corsede] Kene a|cursede F.] To bete a body ybounde · with eny briȝt wepne, [G omits. To] For to F. briȝt EFT] brighte I; briȝth P; brith M. wepne] wepenes I.] Þe gree ȝut haþ he geten · for alle hus grete wondes. [geten] gete MG; I-gete F. wondes] so PG; woundes EMIFT.] For ȝoure champion chiualer · chief knyght of ȝow alle [champion] miswritten cam|pion P; but observe the alliteration.] Ȝelt hym recreaunt rennynge · ryght at iesus wil. [recreaunt] creaunt I. ren|nynge] remyng MF.] Line 105 For beo þis deorknesse ydo · deþ worþ venkised, [venkised] so PM; y-venkised G; venkysched E; yvenquyst T; y|wenkused I. deþ—venkised] of deth he is avenged F.]

Page 373, C-text

Scan of Page  373, C-text
View Page 373, C-text
And ȝe, lordlinges, han lost · for lyf shal haue þe maystrie, [ȝe] ȝow M (wrongly). lord|linges] lordeynes T; lordyngus F; lordes M. shal] wile M.] And ȝoure fraunchise þat freo was · fallen is to þral|dom, [fraunchise] miswritten fraun|chises P. fallen] y-fallen IT. to] in-to I; in T. þraldom] charldom F.] Line 108 And alle ȝoure children cheorles · cheuen shulle þei neuere, [þei] miswritten þe P; I om.] Ne haue lordshup in lond · noþer lond tylie, [noþer] ne no ITG; ne þe F. tylie] tulye I; telie M.] And as barayne beo · and by vsure libbe, [as] as þe F. and] as M.] The whiche is lif þat oure lorde · in alle lawes defendeþ. [A page 328] [whiche] wiche P. The—lif] Which is usure F. lawes] lawe F.] Line 112 Now beoþ ȝoure goode dayes don · as daniel of ȝow telleþ, [beoþ] buþ M; ben I; be FT. goode] godes G. don] i-do M; ydon T; do F. of] ofte I.] When crist with crois ouercam · ȝoure kyngdom shal to-cleue;
Cum uenerit sanctus sanctorum, cessabit unctio uestra."
[with] þorgh IT; E om. to|cleue] be cleue E. Cum] Dum T. uenerit] veniat IG. cessabit] cessat IT; cesset G.]
What for fere of þis ferly · and of the false Iewes, [the] þese F.] Line 115 Ich drow in þat deorknesse · to descendit ad inferna, [drow] drow me F; wiþdrogh I; wiþ-drouȝ T; wiþ-drow G. in] in-to M.] And þer ich seyh sothliche · secundum scripturas, [ich seyh] saw i F.] Out of þe west, as it were · a wenche, as me þouhte, [it were] me þouȝte T. wenche] weynche P. me þouhte] it were T.] Cam walkynge in þe way · to helleward he lokede. [in] by G. he] so PFG (for hue); heo T; sche IM; ȝo E.] Mercy hihte þat mayde · a mylde þyng with-alle, [Mercy] Dam mercy F.] Line 120 And a ful benygne burde · and buxum of speche. [benygne] miswritten benyngne P; beynde T. burde] bierde I; berde M; boerde F. of] of her F.] Heore sustre, as hit semede · cam softly walkynge [walkynge] after M.]

Page 374, C-text

Scan of Page  374, C-text
View Page 374, C-text
Euene out of þe est · and westwarde he þouhte, [est] west (!) T. he] he (for hue) PFG; sche IMT; ȝo E.] A comely creature and clene · treuthe [he] hihte. [clene] a clene IF. and—hihte] treuthe was here name T. [he] sheo P; sche IM; scheo F; ȝo E; heo G; but cf. ll. 123, 125.] Line 124 For þe vertue þat here folwede · afered was he neuere. [here folwede] folweth here F. he] so PFT (for hue); sche IM; ȝo E; heo G.] Whan þeos maydenes metten · mercy and treuthe, Ayþer axed of oþer · of þis grete wonder, [of (1)] IT om. (as in B|text).] Of þe deone and deorknesse · and how þe day [rowed], [deone] doene F; dene EIT; done G. [rowed] rowide T; rouede IG; roued PE; reued M; romede F; but cf. B-text.] Line 128 And whiche a light and a leom · lay by-fore helle. [whiche] wiche P; swich M. a (2)] wich a P; but EIMFTG omit wich; cf. B-text; ME om.] "Ich haue ferly of þis fare · in faith," seide treuthe, "And am wendyng to wyte · what þis wonder meneþ." [to] for to F. meneþ] bi|meneþ M.] "Haue no meruayle þer-of," quath mercy · "murthe hit by-tokneþ. Line 132 A mayde þat hatte Marie · and moder with-oute felynge [hatte] hiȝte F; hoteþ I; hattiþ T. felynge] veling G; wailyng M; vilenye T.] Of eny kynde of creature · conceyuede þorw speche [A page 329] [of] I om. þorw] wiþ-oute (!) G.] And grace of þe holygost · waxe gret with childe, [And] And þoruȝ T; Þoru M. waxe] so PI; wax EMF; wex T; was G.] With-oute [wommanes] wem · in-to þis worlde brouhte hym; [[wommanes FT] womanes M; woman E; womman IG; wommen P. worlde] wordle PG.] Line 136 And þat my tale is trewe · ich take god to witnesse. [is] be M. trewe] trywe P.] Sutthen þis barn was ybore · beoþ þritty wynter passed, [ybore] born MT; bore G.] Deyed and deþ þolede · þis day a-boute mydday;

Page 375, C-text

Scan of Page  375, C-text
View Page 375, C-text
That is þe cause of þis eclipse · þat ouer-closeþ now þe sonne, [That] And þat I. þis] þe MG. eclipse] enclips M; clips IFTG. þat] F om. ouer-closeþ] ouercloþeth I; ouercloside T; ouercomeþ MG. now] MG om.] Line 140 In menynge þat man shal · fro meorknesse beo drawe, The while þis light and þis leom · shal Lucifer a|blende. [leom] lowe IT; loue G. ablende] ableynde P; ablynde E.] For patriarkes and prophetes · han prechede her-of ofte, That þyng þat tynt was þorw treo · treo shal hit wynne, [þyng] IG om. þat] IT om. was] T om. þorw] þorgh a I; wiþ M. shal] wil F.] And þat þat deþ doun brouhte · deþ shal releue." [þat (2)] IT om. deþ (2)] lif G.] Line 145 "That þat þou tellest," quaþ treuþe · "is bote a tale of walterot! [þat (2)] IMTG om. walterot] so PET; waltrot F; a waltrot M; walter G; walteret I.] For adam and eue · and abraham with oþere, Patriarkes and prophetes · þat in peyne liggen, Line 148 Leyf hit neuere þat ȝon lyght · hem a-lofte brynge, [Leyf] Lef M; Leue EIT; Leeue F; Leoue G. neuere] were (!) T. ȝon] ȝeon P; ȝone I; ȝonde M; ȝynen (!) G; ȝeond E; þat F. ȝon lyght] þou list (!) T. a-lofte] o-loft T; on lofte M.] Ne haue hem out of helle; · hold þy tonge, mercy, [haue] heue M. hem] hem ȝit F.] Hit is trufle þat þou tellest; · ich, treuthe, wot þe sothe, [is] is a F; is but a M; is but IT. trufle] tryfle EFTG; triful M; trewful I. treuthe] trewely T.] That þyng þat ones was in helle · out comeþ hit neuere. [was] is IFTG; comeþ M.] For iob þe parfit patriarke · repreoueþ þy sawes,
Quia in inferno nulla est redempcio."
[For] ITG om. þy] þe I. repreoueþ—sawes] he proueþ þis sawe M.]
Line 153
Thenne mercy ful myldeliche · mouþed þese wordes, [þese] þes P.] "Þorgh experience," quaþ heo · "ich hope þei shulle be sauede. [A page 330] [heo] so PG; ȝo E; he I; sche M; ho T. quaþ heo] ȝit F.] For venym for-doþ venym · þer vecche ich euydence, [vecche] so PE; fecche IMTG; fet F.] That adam & eue · haue shullen bote. [&] & eke F. shullen] scholden I. bote] boþe (wrongly) M.] Line 157

Page 376, C-text

Scan of Page  376, C-text
View Page 376, C-text
Line 157 Of alle fretynge venymes · þe vilest is þe scorpion; [Of] For of IT. fretynge venymes] ffretande venym T. vilest] foulest M; filist E. is] M om.] May no medecyne amende · þe place þer he styngeþ, [styngeþ] stynkeþ (!) E.] Til he be ded, ydo þer-to · and þenne hit destroieþ [be] IT om. ydo] and i-do M; & do F. and] M om. hit] he IT. destroieþ MIF] distroyeþ T; distrieþ P; destruyeþ E.] The ferst venemoste · thorgh vertu of hym-selue. [venemoste] venymoste T; venymeste I; venymest M; venymous|heede F; venymost þing E.] Line 161 And so shal this deþ for-do · ich [dar] my lyf legge, [for-do] do M. [dar EFIT] þar P; schal M.] Al þat deþ and þe deuel · dude formest to eue. [157—163. G omits.] Ryght as þe gylour þorw gyle · by-gylede man formest, [Ryght] And right IT. as] so as M.] So shal grace þat al by-gan · make a good ende, [al by-gan] bigan al IT (which runs better); but see l. 222.] Line 165 And by-gyle þe gylour · and þat is a good sleithe;
Ars ut artem falleret."
[And] & so F. and] M om. a] I om.]
"Now suffre we," seide treuthe · "ich seo, as me thynkeþ, Out of þe nype of þe north · nat ful fer hennes, [nype] so PEMFT. nat] þat is (!) E. fer MIFTG] ferre E; feer P.] Line 168 Ryghtwisnesse come rennynge; · reste we þe whyle; [Ryghtwisnesse] Rightwisnesse IEFT; Rythwisnesse PM; cf. l. 177. come] comeþ M. þe] a M; þere T. whyle] wyle P; whiles I.] For he wot more þan we · he was er we boþe." [he] so PIFTG; ȝo E; sche M (twice); but note that he here = hue = she; cf. l. 178. er] er þan P (but EIMFTG omit þan); or EIF.] "That is soth," seide mercy · "and ich seo her by southe, [and] G om. ich] T om.] Wher comeþ pees pleyinge · in pacience [y]cloþed. [ycloþed EMITG] cloþed PF.] Line 172 Loue heore haþ coueyted longe · leyue ich non oþer [heore—coueyted] haþ y-co|ueyted hire I; hadde coueitid hire T. leyue] & now leue F.] Bote loue haue sent heore som lettere · what þis light bymeneþ [haue—heore] hure haþ i-sent M. what] þat M. bymeneþ] brenneþ M.] That ouere-houeþ helle þus; · he shal ous telle." [he] so PIFTG; ȝo E; sche M; observe that he = hue, as above. ous] vs soone F. shal ous] vs schal I.]

Page 377, C-text

Scan of Page  377, C-text
View Page 377, C-text
Whenne pees, in pacience [y]cloþed · aproched ayþer oþer, [Whenne] Wenne P. ycloþed EMITG] cloþed PF. ayþer] here ayþer IT.] Line 176 Ryghtwisnesse reuerencede pees · in heore riche cloþinge, And prayede pees to tellen huere · to what place he wolde, [he] heo F; sche MI; she T; ȝo E; cf. l. 177. wolde] scholde I.] In heore gay garnemens · wham he gladie þouhte? [A page 331] [In] And I. he] heo FG; sche MI; she T; ȝo E. gladie] glade MFT.] "My wil is to wende," quaþ Pees · "and wel-come hem alle, [E omits. wende] weynde P. and wel-come] to gladye G.] Line 180 Þat meny day myghte ich nat seo · for meorknesse of synne. [ich] IMFTG om.] Adam and eue · and oþer mo in helle, [Adam] As adam F.] Moyses and meny mo · mercy shullen synge; And ich shal daunce þer-to · do al-so þow, suster! [al-so þow] þow also M; þou so IG.] Line 184 For iesus iousted wel · ioye by-gynneþ to dawen;
Ad uesperum demorabitur fletus, & ad matu|tinum leticia.
[For] For þat F. to] I om. &] T om. &—leticia] MF om.]
Loue þat is my lemman · suche letteres me sente, [me] he me MI; heo me TG.] Þat mercy my suster, and ich · mankynde [shulde] saue; [[shulde M] scholde E; shul|len PF; schal ITG.] And þat god haþ for-gyue · and graunted to al man|kynde, [þat—haþ] god hath gilt now F. graunted—al] graunteth for F. al] MG om.] Line 188 Mercy, my suster, and me · to maynprise hem alle. [and] & to F.] And crist haþ conuerted · þe kynde of ryghtwisnesse [crist] þat crist I; our crist F. conuerted] conforted (!) E.] In-to pees and pyte · of hus pure grace. Lo, here þe patente!" quaþ pees · "in pace in idipsum, [þe] a F.]

Page 378, C-text

Scan of Page  378, C-text
View Page 378, C-text
And þat þis dede shal dure · [dormiam et requiescam]." [dure] endure F. [dormiam, &c.] from EIMFTG; P om.] "Rauest þou?" quaþ ryghtwisnesse · "oþer þou art ryght dronke! [Rauest þou] What rauestow F; Rauestow I. oþer] or elles M. art IMFT] ert PEG. ryght] MG om.] Line 194 Leyuest þou þat ȝon light · vnlouke myghte helle, [Leyuest] Leuest EITG; Wen|est M. þou] M om. Leyuest þou] Leuestow F. þat] þat þe PE; but IMFTG omit þe. ȝon] ȝende (sic) E; ȝondur F; ȝoure G.] And saue mannes soule? · suster, wene hit neuere! [And] & also F. wene] lef M.] At þe begynnynge of þe worlde · god gaf þe dom hym|selue, Line 197 Þat adam and eue · and hus issue alle [eue] eue also F. hus—alle] al his yssue EITG; al heore issue aftur M; al her yssue F.] Sholden deye doun-ryht · and dwelle in peyne euere, [Sholden] Schal I. peyne] pyne FG. euere] for euere M.] Yf þei touchede þe treo · and of þe frut eten. [Yf] Ȝif þat FT; If þat I. þe (1)] þat ITG; a F. þe frut] þat fruyt T. eten] ȝeten M. of—eten] tasted of þe froyt F.] Line 200 Adam afterwarde · a-ȝens hus defense, [Adam] & ȝit adam F.] Faste fret of þat frut · and for-soke, as hit were, [Faste] He G; IT om. þat] þe IG.] The leel loue of oure lorde · and hus lore boþe, [A page 332] [leel] ITG om. hus] of his G.] And folwede þat þe feonde tauhte · and hus fleshes wil, [hus] þe M. fleshes] miswrit|ten sheshes P.] Aȝens reson and ryghtwysnesse; · recorde þis with treuþe, [and] i I. recorde] i recorde M. þis] it I.] That here peyne is perpetuel · no preyere may hem helpe. Line 206 For-thi let hem chewe as thei chose · and chide we nat, susteres, [For-thi] For-whi M; For G; F om. chewe] cheue IM; schewe E.] For hit is a botles bale · þe byte þat þei eten." [hit] his M. a] ITG om. byte] bitte I. eten] ȝeten M.] "And ich shal preye," quaþ pees · "here peyne mote haue ende, [quaþ] seide F. ende] an ende P; but EIMFTG omit an.] Þat here wo in-to wele · wende mote atte laste. [Þat] And þat EIFT. wende mote] mote wende ITG; wende F. atte EG] at þe IMFT; atte þe P.] Line 210

Page 379, C-text

Scan of Page  379, C-text
View Page 379, C-text
Line 210 For hadde þei wist of no wo · wele hadde þei nat knowe; [knowe] i-knowe M; knowen I.] For wot no [wight] what wele is · þat neuere wo suffrede, [wot—wight] no wight wot IT. [wight IFT] wyȝt G; withg M; whit P. what] wat P. neuere wo] wo neuer E.] Line 212 Ne what is hot hunger · þat hadde neuere defaute. [Ne] And T. what] wat P. hadde neuere] neuere hadde MF.] Ho couþe kyndeliche · with colour discriue, [Ho] For ho F. with] wiþ T; wit (for with) P; with (altered to whit E; white IF; whyȝt G; whijt M. (But with seems the true reading, white being wrongly borrowed from the next line.)] Yf alle þe worlde were whit · oþer swan-whit alle þynges? [Yf] Hif P; but see l. 216. were] where P. oþer—whit] as swan in M.] Yf no nyght [ne] were · no man, as ich leyue, [Yf] For ȝif F. no nyght] ne myȝte (!) T. [ne ITG] PEMF om.; cf. B-text. as] ITG om.] Line 216 Sholde wite witerly · what day were to mene [I omits from what to wyterly in l. 219. wite] i-wite M. witerly] whiterly P; see l. 218. were] is T.] Ne hadde god suffred of som · oþer þan hym-selue, [god] M om. suffred] suffrede P; i-suffred MT.] He hadde nat wist wyterly · wheþer deþ wer soure oþer sweyte. [wist] i-wist M. wheþer] weþer PE; wher MIG. wer] is T.] For sholde neuere right riche man · þat lyueþ in reste and hele [right] F om. hele] in hele I.] Line 220 Ywyte what wo is · ne were þe deþ of kynde. [what] what þat F. þe] T om.] So god þat al by-gan · of hus good wil [al by-gan] bigan al IT.] By-cam man of a mayde · mankynde to saue, [mankynde] mankynne M.] And suffrede to be solde · to seo þe sorwe of deyynge, [to (1)] for to F. þe] G om.] Line 224 The whiche vnknytte[þ] alle care · and comsyng is of reste. [whiche] wiche P. vnknytteþ] vnknettiþ T; vnknyȝteth (sic) I; vnknette M; vnknyt EF; vnknytte P; vn-knitte G; perhaps vnknyt is best, but this is the contracted form of vnknytteþ, so that it is much the same; cf. B-text. and] G om. is of] of his T.]

Page 380, C-text

Scan of Page  380, C-text
View Page 380, C-text
For til moreyne mete with ous · ich may hit wel a|vowe, [mete] mette ETG. avowe] afowe E.] Ne wot no wight, as ich wene · what is ynowh to mene. [wight] wiȝt FT; whight P; whiȝt E; withg M; wrecche G.] For-thi god of hus goodnesse · þe furst man adam, [For-thi] For M. goodnesse] goudnesse P. furst man] forme fadur F.] Line 228 He sette hym in solace furst · and in souerayne murthe, [He] FT om.] And sutthe suffrede hym to synege · sorwe to fele, [suffrede] he suffride T. synege] so PF; sinege G; synne IMT; synny E. to (2)] for to F.] To wite þer-þorw what wele was · and kyndeliche to knowe. [A page 333] [wite] white P. þer-þorw] þer-with F. what] wat P. IT have—To wyte what wele was þer|þorgh · kyndeliche (kyndenesse T) to knowe. wele] sorwe (!) E.] And after auntrede god hym-self · and tok adams kynde, [auntrede god] god auntrede IT. tok MTG] toke EI; took F; touk P. adams] a mannus F.] Line 232 To wite what he hadde suffred · in [þre] sondry places, [wite] white P. hadde] haþ IT. [þre IFTG] þreo M; þe PE; see B|text. suffred] i-suffred M.] Boþe in heuene and in erthe; · and now to helle he þenkeþ, [he] I om.] To wite what alle wo is · þat wot of alle ioye;
Omnia probate; quod bonum est tenete.
[alle (1)] G om. wot] whot P.]
Line 235
So shal hit fare by þis folke · here folie and here synne Shal lere hem what loue is · and lisse with-outen ende. For wot no wight what werre is · þer as pees regneþ, [wight] whight PE; withg M. as] þat M; weele of F; al G.] Ne what [is] witerliche wele · til wele-a-way hym teche." [[is IMFTG] PE om. witer|liche] whiterliche P. wele-a-way] weyleway I; weilawai MT; weylawey F.] Thenne was þer a wight · with two brode eyen, [Thenne] But þan F. wight] whight P; withg M. two] two ful F.] Line 240 Book hihte þat beau-pere · a bold man of speche. "By godes body," quaþ þis book · "ich wole bere wyttnesse, [þis EMFTG] þes P; þe I. wole] wolde M.]

Page 381, C-text

Scan of Page  381, C-text
View Page 381, C-text
Tho þis barn was ybore · þer blased a sterre, [Tho] Þo þat I. sterre] bold sterre F.] Line 243 Þat alle þe wise of þe worlde · in o wit a-corde[de], [wise] wies E; wiȝes T. þe] þis M. acordede FG] acorded EI; acordeden M; accordit T; acorde P.] Þat suche a barn was ybore · in bethleem þe cyte, [ybore] born M; yborne I.] Þat mannes soule sholde saue · and synne destruye. [destruye] so destroye F.] And alle þe elemens," quaþ þe book · "here-of bereth witnesse; [þe (1)] F om. þe (2)] þis F. witnesse] whitnesse P.] Þat he was god þat al wrouhte · þe wolkene furst shewede. [þat] and I. wolkene] wel|kene MFI; welkne T; wolkenes G. shewede] scheweden M.] Line 248 [Þo] þat weren in heuene · token stella comata, [[Þo EIMTG] To P; For þo F. heuene] heuene þo F.] And tenden hit as a torche · to reuerence hus burthe; [tenden] so PEIMFT; tendyn G. hus] þat G.] Þat light folwede þe lorde · in-to þe lowe erthe. [þe (1)] þat FG. þe (2)] þis M.] The water witnessede þat he was god · for [he] wente on hym drye; [witnessede G] whitnessed P; witnesseþ ITMF. [he IMFT] god PEG; cf. B-text. hym] her F.] Line 252 Peter þe apostel · parceyuede hus gate, [A page 334] [Peter] & seinte petur F. þe] M om. hus] wel his F. gate] grace M.] And as he wente vpon þe water · wel hym knewe, and seide, [vpon] on IMFTG. water] wawe F.] [Lord crist, comaunde me · to come to þe on watur];
'Domine, iube me uenire ad te [super aquas.']
[From F; PEIMTG omit. [super aquas] from EMF; PIT om.]
Loo, how þe sonne gan louke · hure light in huere selue, [Loo] And lo I; And loke T. louke] loke E; to lowke F. in] and (!) M. huere] him M.] Line 256 When he sey hym suffry deþ · þat sonne and seo made! [he] so PEIFTG; heo (altered to he) M; observe he = hue = she. deþ] IT om.] Lo, þe erthe for heuynesse · þat he wolde deþ suffre, [deþ] IFTG om.]

Page 382, C-text

Scan of Page  382, C-text
View Page 382, C-text
[Quakede] as quike þyng · and al to-quashte þe roches! [[Quakede MEIFTG] Qua|quide P. as] as a IFGT. quashte] quashete P; but quasshte G; quasshide T; quasched F; miswritten quatte M; quasche E; cf. l. 64. þe] M om.] Lo, helle myghte nat holde · bote openede, þo god deþ þolede, [deþ] TG om. deþ þolede] deyde F.] Line 260 And let out symondes sones · to se hym honge on rode,
Non uisurum se mortem.
[Non, &c.] M om.]
Now shal lucifer leyue hit · thauh hym loþ þynke; [Now] And now IT. leyue] leue IMT; leeue F; lyue (for leyue) PEG. leyue hit] hem leeue F.] For ihesus as a gyaunt · with a gyn comeþ ȝonde, [ȝonde MF] ȝont T; ȝeonde (for ȝonde) P; ȝende (an error for ȝonde) EI; ȝender (for ȝonder) G.] To breken and to bete a-doun · alle þat ben a-gayns hym, [alle] al PG; but see l. 265. þat] þo T.] Line 264 And to haue out alle · of hem þat hym likeþ. [to] forto F. alle—þat] of helle · alle þo T.] And ȝut ich, book, wol beo brent · bote he arise to lyue, [bote] but ȝif M. arise] rise M.] And conforten al hus kyn · and out of care brynge, [al hus] his careful F. and] & al T.] And al þe Iuwene ioye · vnioynen, and vnlouken, [vnioynen IE] vnioyenen P; vnioyned (wrongly) M; vnioyne FG.] And bote þei reuerencen hus resurexion · and þe rode honoure, [bote] bote yf PG; but EIMFT omit yf. hus] þe M; þis IT. resur|exion] risyng F. þe] þat G.] Line 269 And by-leyue on a newe lawe · beo ylost lyf and soule!" [I omits. we] we þo F; M om. [ich] i MFT; we G; and PE; cf. B-text. huyre—seo] se and here F.] "Suffre we," saide treuthe · "[ich] huyre and seo boþe A spirit speke to helle · and bit vnsperre þe ȝates;
Attollite portas, principes, vestras; & eleuamini, porte eternales, &c."
[speke] spekeþ IT. bit] bitte to I. vnsperre] oppene G. Attollite] Tollite M. principes, &c.] IMT om. vestras, &c.] F om. &&c.] G om.]
Line 272
A voys loude in þat light · to Lucifer seide, [loude] a-lowd F. seide] it seide F.]

Page 383, C-text

Scan of Page  383, C-text
View Page 383, C-text
"Princes of þis palys · prest vndo þe ȝates, [Princes] Princeps I. þis] þat G. palys] place IT. vndo] so PEITG; vndoþ M; vndooþ F. þe] þis IT; þese F.] For here comeþ with coroune · þe kynge of alle glorie." [here] here he I. coroune] a crowne F.] Thenne syhede satan · and seide to helle, [syhede] siȝte M; sede (!) E.] Line 276 "Suche a light a-ȝeyns our leue · lazar hit fette; [A page 335] [leue] bileue (wrongly) M.] Colde care and combraunce · is come to ous alle. [Colde] IT om. is] so in all.] Yf þis kyng [come] yn · mankynde wol he fecche, [þis] þes PG. [come ITG] comeþ M; miswritten comen PF.] And leden hit þer laȝar is · and lightliche me bynde. [hit þer] ȝet þat T.] Patriarkes and prophetes · han parled her-of longe, [parled] i-parlet M. longe] ofte G.] Line 281 Þat suche a lorde and a lyght · shal leden hem alle hennes. Ac rys vp ragamoffyn · and reche me alle þe barres [rys] aris MITG. ragamoffyn] ragamuffyn IFT. and] G om. reche] areche IMTG. alle] G om.] That belial [þy bel]-syre · beot with þy damme, [[þy EIMFTG] þe P. bel IMG] bele T; beel PF. beot] beet IFG; beut T; bete E. þy] his M.] Line 284 And ich shal lette þis lorde · and hus light stoppe; [þis] þat M.] Ar we þorw bryghtnesse be blent · barre we þe ȝates. [Ar] Or E; Er MT. þorw] with F. barre] go barre IT. we] T om.] Cheke we and cheyne we · and eche chyne stoppe, [Cheke] so in all. we (2)] E om. eche] eche a MIFG. chyne] chene M; chynne F.] Þat no light leope yn · at louer ne at loupe. [leope] lepe IMTG; lippe F. miswritten leopen P. ne at] ne ȝit at þe F.] Line 288 And þow, Astrot, hot out · and haue oute [oure] knaues, [And þow] ITG om. hot] hote IT; hoot F. [oure IFTG] þi M; PE om.] Coltyng and al hus kynne · oure catel to saue. [oure catel] þe care (!) IT.] Brynston boilaunt · brennyng out-casteþ hit [Brynston] so PE; Brym|stoon F; Brymston GT; bremston M. boilaunt] boyland ET; buylyng FG; Boilyng M (which has Boilyng bremston. brennyng] brennande T. hit] M om.] Al hot [on] here heuedes · þat entren ny þe walles. [[on MFTG] in PE. heuedes] hedes EMIFGT. ny] to M; ney E; nyȝ I; neiȝ T.] Line 292

Page 384, C-text

Scan of Page  384, C-text
View Page 384, C-text
Line 292 Setteþ bowes of brake · [and] brasene gonnes, [[and EIMFTG] a P.] And sheteþ out shot ynowh · hus shultrom to blende. [G omits. sheteþ] schoteþ E; shetteþ M. hus] heore M. shultrom] scheltrom IT; scheltrum M; schiltrom E; scheltroun F.] Sette mahon at þe mangonel · and mulle-stones þroweþ, [G omits. mahon] mahoun MT; mahonde I; mahound F. M omits last half of l. 295, and first half of l. 296.] With crokes and with kalketrappes · a-cloye we hem echone!" [with] ITFG om. a-cloye] en|cloye M; & cloye IT; gloȝe, altered to glose (!) G. hem] G om.] Line 296 "Lust[en]eþ," quaþ lucifer · "for ich þis lord knowe, [Lusteneþ M] Lesteneþ I; Listeneth now F; Lusteth PE; Lustneþ G; Lestniþ T.] Boþe þis lord and þis lyght · is longe gon ich knew hym. [is] I om. gon] y-go I; a-go MF; go TG.] May no deþ þis lord dere · ne no deoueles queyntise, [queyntise] pouke F.] And wher he wole, is hus wey; · ac war hym of þe periles; [wher—is] we wile wissen (!) T. ac] but MT. periles] perile I.] Line 300 Yf he reue me of my ryght · he robbeþ me by mastrie. [reue] bi-reueþ M; reuiþ T; robbiþ G. ryght] lyf (!) G. by] wiþ M; of his IT.] For by ryght and reson · þe renkes þat beon here [reson] by resoun IT.] Body and soule beþ myne · boþe good and ille. [beþ] þei be F.] For he hym-self hit seide · þat syre is of helle, [he] IT om. hit] M om. hit seide] seide it IT. syre] seignour F. helle] heuene IFTG.] Line 304 That adam and eue · and al hus issue [hus] heore M; her F. issue] issue aftur M.] Sholden deye with deol · and here dwelle euere, [deol] so PEMF; deole G; doel IT. here] þer E. euere] for euere M.] Yf [þat] þei touchede a treo · oþer toke þer-of an appel. [Yf] & F. [þat IMET] PFG om. a] þat ET. oþer] & FG. an appel] any applis T.] Thus this lorde of light · suche a lawe made, [this] thees P. light] lawe & liȝt F; lif G.] Line 308 And sitthe he is so leel a lorde · ich leyue þat he wol nat [so—a] a lele I.] Reuen ous of oure ryght · sutthe reson hem dampned. [of] al F. sutthe] whan M. hem] hym T; he F. dampned] dampneþ M.]

Page 385, C-text

Scan of Page  385, C-text
View Page 385, C-text
And sutthe we han beo sesed · seuene þowsend wynter, [han] hadde E. sesed] i-sesed M; cessid T. han—sesed] haue had sesoun (!) F.] And neuere was þer-aȝeyn · and now wolde by-gynne, [was] was ȝit F.] He were vnwrast of hus worde · þat witnesse is of trewþe." [He were] Þen were he IT. trewþe] miswritten treweþe P.] Line 313 "That is soþ," seide satan · "bote ich me sore doute, For þow gete hem with gyle · and hus gardyn breke, [gete] gote F. breke] broke E.] A-geyn hus loue and hus leue · on hus londe ȝeodest, [on] in I.] Nat in forme of a feonde · bote in forme of an Addre, [A page 336] [an Addre] a naddere T.] And entisedest eue · to ete by heore on,
Ve soli!
[And] & eke F. entisedest] enticest M. eue] dame eue F.]
Line 318
And by-hihtest heore and hym · after to knowe, [by-hihtest] hiȝtest F. hym] eke him F. after] afturward F.] As [two] godes, with god · boþe good and ille; [[two ET] to (for two) PMFIG. ille] euil T.] Line 320 Thus with treison and with trecherie · þow troiledest hem boþe, [with (2)] IMFTG om. troil|edest] bi-troiledest M.] And dudest hem breke [here] buxomnesse · þorw false by-heste; [[here EIMFTG] he (for here) P. false] þi false MF. by-heste] behestis T.] Thus haddest þou hem oute · and hyder atte laste. [Thus] And so IT. þou] IT om. atte] ate F; at þe MTG.] Hit is nat greythly getyn · ther gyle is þe rote." [Hit is] Is hit M. greythly getyn] gete greithly F. getyn] gete F; y-gete IMFG.] Line 324 "And god wol nat be by-gyled" · quaþ gobelyn, "ne by-Iaped; [And] Ne M; For T. by|Iaped] iaped M.] We haue no trewe title to hem · for þi treison hit makeþ." [We] For we ne M. trewe] triwe P. þi] T om. makeþ] made M; makede G.] "For-thi ich drede me," quaþ þe deouel · "lest treuthe wol hem Fecche. [For-thi] For-whi M. þe] a F. hem] hym E.]

Page 386, C-text

Scan of Page  386, C-text
View Page 386, C-text
And as þow by-gyledest godes ymage · in goynge of an addre, [by-gyledest] gilest FT. ymage] ymages I. of] as FT an addre] a naddere T.] Line 328 So haþ god by-gyled ous alle · in goynge of a wye." [of] as F.] "For god haþ go," quaþ gobelyn · "in a gome lyknesse [god] he M. go] so in all but G; y-go G. quaþ] be (!) T. a] I om. gome] so PEIFG; gomes MT.] This þritty wynter, as ich wene · and went a-bowte and prechede. [wene] leue M. and went] he haþ i-go M.] Ich haue asailid hym with synne · and som tyme ich askede [asailid] a-saied M.] Line 332 Wher he were god oþer godes sone · he gaf me short answere. [Wher] Wheþer MFT. he—answere] and schortli he me answered M.] Thus haþ he troiled · and trauailed In hus tyme [One line in IT—Þus haþ he troiled forþ like (as T) a tidy man · þis tuo & þritty wynter. troiled] toi|led M. two EFT] tuo I; to PMG. wyntere] ȝere E.] Forþ like a tydy man · this two and þritty wyntere, [One line in IT—Þus haþ he troiled forþ like (as T) a tidy man · þis tuo & þritty wynter. troiled] toi|led M. two EFT] tuo I; to PMG. wyntere] ȝere E.] And whenne ich seih þat [hit] was so · ich sotelide how ich myghte [whenne] wenne P. þat] EIFGT om. [hit MEG] it IFT; he P.] Line 336 Lette hem þat louede hym nat · lest þei wolde hym martrye. [martrye] martiry E; martre MFG; martir IT.] Ich wolde haue lengthed hus lyf · for ich leyuede, yf he deyede, [lengthed] i-lengþed M. yf] & F.] And hus soule huder come · he sholde shende ous alle. [And] Þat if I; Þat ȝif T. he] hit FITG. sholde] wolde F.] The body, whyle hit on bones ȝede · a-boute was hit euere [whyle] wyle P; þe whiles T; whiles IG. on] one P. ȝede] ȝeden P.] Line 340 To lere men to beo leel · eche man to louen oþer; [lere] lerne MF. men] T om. eche—to] and eche man M; & eche a man F; and iche man to IT.] The whiche lif and lawe · be hit longe y-used, [whiche] wiche P. y-used E] i-vsed M; yvsid T; y-vsed G; used F; auysed (wrongly) I; yusede P.]

Page 387, C-text

Scan of Page  387, C-text
View Page 387, C-text
Hit shal vndon ous deoueles · and doun brynge ous alle." [ous deoueles] deuelus dynt F. doun EIMFT] don (for doun) P; a|doun G.] "Now y seo wher hus soule · comeþ seilinge hider|wardes [A page 337] [Now] And now IT. wher—comeþ] his soule · come M.] Line 344 With glorie and with gret light · god hit is, ich wot wel. [With] Whit P.] Ich rede we fleo," quaþ þe feond · "faste alle hennes; [we] miswritten wey P.] For us were betere nat beo · þan abyde in hus syghte. [us] vs EIFTG; we M; hus P.] For thi lesynge[s], lucifer · we loste furst our ioye, [lesynges IMFT] lesynge PEG; see l. 350. lucifer] þow lucefer M.] Line 348 And out of heuene hider · thi prude made ous falle; [prude] pride EIMFT; pryte G; badly spelt pruede P.] For we [leyuede] on þy lesinges · þer losten we [oure] blysse. [For] Whan M. we] he (!) T. [leyuede] leuede G; leued EIFT; leueden M.; miswritten lyuede P; but see l. 338. on] F om. [oure FTG] þe M; PE om.; but see l. 348. I omits last half of l. 350, and first half of l. 351.] And now, for a later lesynge · þat þow lowe tyl eue, [a] F om. lowe] louwe E; low F.] We han lost oure lordshep · a londe and in helle;
Nunc princeps huius mundi [eicietur foras]."
[We] Whe P. lordshep] mis|written lorshep P. a] on M; o T; in F. in] eke yn G. [eicietur, &c.] from M; PEITFG om.]
Line 352
Suþþe þat satan · myssayde þus foule [Suþþe] He seiȝ T (wrongly). myssayde, &c.] þus foule mysseide · & schenfully rebukede F. myssayde] misdede G.] Lucifer for hus lesynges · leyue ich non oþer, [leyue ich] i leue M; now leue i F.] Bote oure lord atte laste · lyeres here rebuke, [Bote] But þat F. atte] ate F; at þe MT. here] wol F.] And wyte hem al þe wrecchednesse · þat wrouht is on erthe. [wyte F] miswritten wyten P; witen M. þe] from (!) T. wrouht is] is i-wrout M; wroght is here ITG. on] in I.] Line 356 Beo yware, ȝe wise clerkes · and wytty men of lawe, [Beo] Buþ M; Beth FT; Biþ G. yware] war FT. wytty men] ȝe witty IT.] Þat ȝe [be-leiȝe] nat [þese lewed] men · for atte laste dauid [[be-leiȝe T] bileue (for bileie) I; by-gylie PE; bi-gile MG. Þat—be-leiȝe] Bigileth F. nat] non MG. [þese lewed F] þis lewed IT; lewed EMG; þeos P. atte] ate F; at þe MT.]

Page 388, C-text

Scan of Page  388, C-text
View Page 388, C-text
Witnesseþ in hus wrytynge · what is lyeres mede;
Odisti omnes qui operantur iniquitatem, & perdes omnes qui loquntur mendacium.
[Witnesseþ] Whitnesseþ P; Witnesse I. wrytynge] writinges I. &] MF om. loquntur] so PTE; locuntur MFIG.]
A lytel ich ouer-lep · for lesynges sake, [ich] þat (!) T. ouer-lep] ouerlepe IT; ouur-lepte F.] Line 360 Þat ich ne segge as ich seih · suynge my teme!— [as] nouȝt as T; nat as I. seih] seide F; si M. suynge] suwyng E; sewynge MFT; suenge G.] For eft þat light bad vnlouke · and lucifer answerede, [For] And M.] "What lord art þu?" quaþ lucifer; · a voys a-loud seyde, [art IMFT] ert PEG. a—a-loud] vare vaire leeue he F.] "The lord of myght and of [mayn] · þat made alle þynges. [[mayn MFTG] mayne IE; man (for main) P.] Line 364 Duke of þis dymme place · a-non vndo þe ȝates, [Duke] Dukes IT. dymme] dyuyne (!) I; derke G. vndo] vndoþ IT. þe] þis T.] That crist mowe comen In · þe kynges sone of heuene." [mowe] mote M.] And wiþ þat breþ helle brake · with alle beliales barres; [brake] to-brac F.] For eny wye oþer warde · wyde openede þe gates. [wye—warde] warde oþur wy F. openede] open ITG.] Line 368 Patriarkes and prophetes · populus in tenebris, [Patriarkes] Þo patriarkus F. populus] with populus F; and populus G.] Songen with seint Iohan · ecce agnus dei! Lucifer loke ne myghte · so lyght him a-blente; And þo þat oure lord louede · with þat lyght forth flowen. [And] Al E. louede] loueþ M. forth] placed before with in I; T om. flowen] so PEIG; folwen F; folewen M; folewide T.] Line 372 "Lo, me her," quaþ oure lorde · "lyf and soule bothe, For alle synful soules · to saue oure beyere ryght. [synful] cristene M. beyere] beiere E; beie M; bothes F; boþe IG; boþis T.] Myne þei were and of me · ich may þe beter hem cleyme. [A page 338] [þe] miswritten þei P. beter] bet EF.]

Page 389, C-text

Scan of Page  389, C-text
View Page 389, C-text
Al-þauh reson recorde · and ryght of my-selue, [recorde] recordede I.] Line 376 That yf þei eten þe appel · alle sholden deye, [sholden] shuln þei IT.] Ich by-hihte hem nat here · helle for euere. [by-hihte] byhete I; by-het G. helle] helle to haue F.] For þe dedliche synne þat þei duden · thi deceite hit made; [For] F om. þe] þat MG.] With gyle þow hem gete · ageyn alle reson. Line 380 For in my paleis paradis · in persone of an Addere [For] G om. an Addere] a neddere I; a naddere T.] Falsliche [þou] fettest þere · þat me by-fel to loke, [[þou FG] PEMIT om.; but see B-text. by-fel] by-feol P.] By-glosedest hem and [by]gyledest hem · and my gardyn breke, [By-glosedest] Glosedest F. bygyledest] by-gyledist G; bigiledest MIFT; gyledest PE.] A-ȝeyns my loue and my leyue; · þe olde lawe techeþ, [leyue] leue EIMFTG.] Line 384 þat gylours [be] by-gylid · and in here gyle falle. [[be EFTG] ben M; beþ P; I om.; cf. B-text.] And ho so hitteþ out a mannes eye · oþer elles hus for-teþ, [hitteþ] hit IFTG.] Oþere eny manere membre · maymeþ oþer hurteþ, The same [sore] shal he haue · þat enye so smyteþ;
Dentem pro dente, & oculum pro oculo.
[[sore EIF] sor MT; mis|written for P; so G. &] TG om smyteþ] herteþ M.]
Line 388
So lyf shal [lyf] lete · þer lyf haþ lyf anyented, [[lyf EIFTG] lijf M; P om. þer] þat M. haþ] haue F. lyf (4)] M om. anyented] anynted E; en|ented M; avenked F; anentid G; amyendid (!) I.] So þat lyf quyte lyf · þe olde lawe hit askeþ. [quyte] schal quite M. hit] M om.] Ergo, soule shal soule quyte · and synne to synne wende, [wende] wynde ET.] And al þat man mys-dude · ich, man, to amenden hit; Line 392 And þat þat deþ for-dude · [my] deþ to releuen, [þat (2)] IT om. [my ITG] ich PE; i MF; cf. B-text. to] ys to G.]

Page 390, C-text

Scan of Page  390, C-text
View Page 390, C-text
Boþe aquyte and aquykye · þat was aqueynt þorw synne; [Boþe] And boþe IT. aquykye] quikie MF. aquyte — aquykye] quykye and quyte IT. was aqueynt] queynte was IT. þorw] with F.] And gyle be by-gyled · thorgh grace atte laste,
Ars ut artem falleret, &c.
[be] I om. atte EG] ate F; at þe MIT; miswritten atte þe P. Ars, &c.] M om.]
So leyf hit nat, lucifer · þat ich a-ȝeyns þe lawe [leyf] leue EIMFTG. þat ich] IT om. ich] M om. lawe] lawe i fecche IT.] Line 396 Fecche here eny synful soule · souereynliche by maistrie; [Fecche] Fecche i M; in l. 396 in IT. by] wiþ M.] Bot þorgh ryght and reson · raunson here myne lige;
Non ueni soluere legem, sed adimplere.
[reson] þorgh resoun IT. lige] so PMTG; liege I; leege F; leche (!) E.]
So þat þorgh gyle was geten · þorwe grace is now y-wonne. [A page 339] [þorgh] wiþ I. now] M om.] And as adam and alle · þorw a treo deyden, [And as] So þat M.] Line 400 Adam and alle þorgh a treo · shal turne to lyue. And now by-gynneþ thi gyle · a-gayn on þe turne, [thi] þe ET. on þe] on þe to IT; þe to M.] And my grace to growe · ay wydder and wydder. [to] for to F. ay] F om.] The biternesse þat þow hast browe · now brouk hit þy|self; [The] Þat M. hit] þou hit G.] Line 404 That art doctour of deþ · drynk þat þow madest! [art IMFT] ert PEG.] For ich þat am lord of lyf · loue is my drynke, [þat am] am þat MF.] And for þat drynke to-daye · deyede, as hit semede; [And] I om. deyede] I deyede IT. semede] semeþ E.] Ac ich wol drynke of no dich · ne of no deop cleregie, [dich] disshe IT; dik M; deþ (!) G. no (2)] I om.] Bote of comune coppes · alle cristene soules; Line 409 Ac þi drynke worth deþ · and deop helle þy bolle. Ich fauht so, me fursteþ ȝut · for mannes soule sake;
Sicio. [Ich fauht] In faiþ M. so] þat F. fursteþ] þresteþ M; þorstiþ G. sake] I om. Sicio] IM om.]

Page 391, C-text

Scan of Page  391, C-text
View Page 391, C-text
May no pyement ne pomade · ne presiouse drynkes [ne pomade] G om. ne (2)] ne oþur F. M has—Mai no precious piment · pomadre ne no drynkes.] Moyste me to þe fulle · ne my þurst slake, [þurst] þrest M; þrist F; furst T. ne—þurst] my þrest neiþer M. slake] slokke G.] Line 413 Til the vendage valle · in þe vale of Iosaphat, [vendage] ventage IMT. valle] falle EIMFTG. in] on G.] And drynke ryght rype most · Resurreccio mortuorum. Then shal ich come as a kyng · with coroune and with angeles, [Then] And þan IT. ich] E om. a] IT om.] Line 416 And haue out of helle · alle menne soules. Feondes and feondekenes · by-for me shullen stande, And be at my byddyng · at blysse oþer at peyne. [A page 340] [at] in F (last 2 times).] Line 419 Ac to beo merciable to man · þenne my kynde askeþ; [þenne] þat T.] For we beoþ breþeren of blod · ac nat in baptisme alle. [beoþ] F om. breþeren] broþerne P. of] of o IG. ac] but MT. in] in o G.] Ac alle þat beoþ myn half-breþeren · in blod and in baptisme [þat] þo T. half] halue M; hole IG; holy T; owne F; see l. 438. breþeren] broþerne P.] Line 422 Shal neuere eft in helle come · beo he ones oute;
Tibi soli peccaui, & malum contra te feci, &c.
[eft] follows helle in IT. beo he] ben þei M. &—feci] F om. contra] coram MIGT.]
Hit is nat vsed on erthe · to honge eny felones [nat] M om. vsed] i-vsed M. to—felones] any feloun to hange F.] Ofter þan ones · þauh þei weren treitours. [þan] þan it were F. weren treitours] tretours were F.] Line 425 And yf þe kyng of þe kyngdom · come in þe tyme [þe (2)] F om.] Ther a þeof þoly sholde · deþ oþer Iuwise, [þoly] þole MT. oþer] oþer oþere T. Iuwise EM] better than Iuwes P; iewise IG; Iewesse (!) F; Iewis T.] Lawe wolde he ȝeue hym lyf · and he lokede on hym. [he (1)] E om. ȝeue] ȝaf T; ȝof F. and] if F.] And ich, þat am kynge ouer kynges · shal come suche [a] tyme, [kynge] a kynge P; but EIMFTG omit a. ouer] of MF. [a IMFTG] PE om.] Line 429

Page 392, C-text

Scan of Page  392, C-text
View Page 392, C-text
Line 429 Ther þat dom to þe deoþ · [dampneþ] alle wyckede; [[dampneþ EIMFTG] dampned P.] And yf lawe wol ich loke on hem · hit lyth in my grace, [And] F om. lawe wol] G om. ich] T om. hem] him T.] Line 431 Wheþer þei deye oþer deye nat · dude þei neuere so ille. [deye] deyde G (twice). dude] do M. þei] hy E. dude þei] ha þei do F.] Be hit eny þyng [dere abouȝt] · þe boldness of here synne, [[dere abouȝt MFE] dure y|bouht P; aboght I; abouȝt TG.] Line 433 Ich may do mercy of my ryghtwisnesse · and alle myne wordes trewe. [of] on M. trewe] trywe P; turne M.] For holy writ wole þat ich be awreke · of hem þat wrouhte ille;
As, nullum malum impunitum, & nullum bonum irremuneratum.
[For] F om. be] F om. awreke] wreke IFTG; wroken M. of] on MF. wrouhte] don M. ille] euele T. As] FT om. & nullum] nec ullum F.]
And so of alle wyckede · ich wolle here take veniaunce, [of] I om.] And ȝut my kynde, in my kene yre · shal contrarie my wil—
Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me—
[And] Ac I; But T. con|trarie] constreyne FITG; costreyne M. neque, &c.] IMFTG om.]
Line 437
To beo merciable to menye · of my half-breþeren. [A page 341] [my] menye I. breþeren] bro|þerne P.] For blod may seo blood · boþe a-þurst and a-cale, [boþe] M om. a-þurst] a-þrest M; afurst IT.] Ac blod may nat seo blod · blede, bote hym rewe.
Audiui archana verba, que non licet homini loqui.
[blede] I om.]
Line 440
Ac my ryghtwisnesse and my right · shal regnen in helle, [ryghtwisnesse] riȝtwisnesses F. my (2)] IMFTG om.] And mercy and mankynde · by-for me in heuene.

Page 393, C-text

Scan of Page  393, C-text
View Page 393, C-text
For ich were an vnkynde kynge · bote ich my kyn holpe, [kyn] kynde M. holpe EIMF T] miswritten helpe (for holpe) P; wolde helpe G.] Line 443 And nameliche at suche a neode · þat neodes help askeþ,
Non intres in iudicium cum servo tuo, domine.
[at] in F. neodes] nede M. domine] IMTG om.]
Thus by lawe," quaþ oure lord · "lede ich wol fro hennes [by] i F. fro] M om.] Line 445 Alle þat ich louye · and leyuede in my comynge. [Alle] Þo ledis T. þat ich] þo þat i MF. in] on F.] Ac for þe lesynge þat þow, lucifer · lowe til eue, [Ac] & F. lucifer lowe] lowe lucefer MIFTG. til] to FT.] Þow shalt abygge bitere," quaþ god · and bond hym with cheynes. [abygge] abye IFTG; a-bugge M. bitere] bitterly T. hym] I om. cheynes] a chayne G.] Line 448 Astrot and alle oþere · hudden hem in heornes, [Astrot EIMTG] Astrott P; Astarot F. alle] þese F. hudden] so PE; hidden IMFT. heornes] so PF; hernes EMT; hirnes I; hernys G.] Thei dorst nat loken on oure lorde · þe leste of hem alle, [on] in E.] Bote [leten] hym leden forth which hym luste · and leue whiche hym lykede. [[leten IE] leet F; let TG; leot P; lette M. which] wich P; as F. hym luste] I om. whiche] wiche PM; such as F. lykede] likeþ M.] Mony hundrede of aungelis · harpeden þo and songen,
Culpat caro, purgat caro, regnat deus dei caro.
[Mony] Many an F. regnat—caro] F om. deus—caro] TG om.]
Thenne pipede pees · of poetes a note, [Thenne] Þo M. of] & (!) F. of—a] of a poete a G; a poetes I.] Line 453 "Clarior est solito · post maxima nebula phebus; [post—phebus] IMFT om.] Post inimicitias · clarior est et amor. [A page 342] [clarior—et] F om.] After sharpest shoures," quaþ pees · "most sheene is þe sonne; [sharpest] scharpe E. sharpest shoures] schourus scharpest F. most sheene] warmest M.] Line 456 Ys no weder warmer · þan after watery cloudes, [Ys] Þer is F.]

Page 394, C-text

Scan of Page  394, C-text
View Page 394, C-text
Noþer loue leuere · ne leuere freondes, [Noþer] Neiþer M; Ne no FTG.] Line 458 Þan after werre and wrake · whanne loue and pees beon maistres. [loue—pees] pees and loue M.] Was neuere werre in þis worlde · ne wykkeder enuye, [wykkeder] wickede M.] Þat loue, and hym luste · to lauhynge [ne] brouhte, [lauhynge] lauȝing it T; lawȝyng hym E. [ne EFT] PMI om.; but see B-text. G is corrupt.] [And pees þorgh pacience · alle pereles stoppede]." [From I; also in TG; PEMF omit. pereles G] perelis T; mis|written sperewes (for perelles) I.] Line 462 "Treuwes," quaþ treuthe · "þou tellest soþ, by iesus! [Treuwes] so PE; Trewes IM; Trewis TG; Trewus now F. tellest] tellest vs IT; seist F.] Cluppe we in couenaunt · and ech of ous cusse oþer!" [Cluppe] so PEMI; Clippe F TG. cusse] kus M; kisse IFT.] "And leet no peuple," quaþ pees · "parceyue þat we chide! [leet] lete E; late F; let MT; lat IG. chide] so PEMFTG; chidede I.] Line 465 For impossible is no þyng · to hym þat is al-myghty." "Þow seist soþ," quaþ ryghtwisnesse · and reuerentliche heo custe [heo] ȝo E; sche M; hire T (wrongly); þey G. custe] kiste T; kissede FI.] Pees, and pees heore · per secula seculorum.
Misericordia & ueritas obuiauerunt sibi; Iusticia & pax osculate sunt.
[and—heore] treuþe & treuþe hure G. heore] kist heere F. per] per omnia ETG.]
Line 468
Treuthe trompede þo, and song · "Te deum laudamus." [trompede] titly trumped F. and] a M.] And þen lutede loue · In a lowd note,
"Ecce quam bonum & quam iocundum est, habi|tare fratres in unum!"
[þen] louely F. lowd] long M. note] tune T. est, &c.] MIFTG om.]
Tyl þe day dawede · these damseles daunsede, [Tyl] & til F. daunsede] carolede IT.] That men rang to þe resurreccioun · and with þat ich awakede, [þe] F om. and] and right IT. awakede] waked ITG.] Line 472

Page 395, C-text

Scan of Page  395, C-text
View Page 395, C-text
Line 472 And kallyd kytte my wyf · and kalote my doughter, "A-rys, and go reuerence · godes resurreccioun, [A-rys] Ariseth F. go] goþ M; gawe F; go we G. reuerence] reuerenceþ M. godes] our goddus F.] Line 474 And creop on kneos to þe croys · and cusse hit for a Iuwel, [A page 343] [on—croys] to þe cros on knes IT. cusse] kus M; kisse IFT; kisse we G.] And ryghtfullokest a relyk · non riccher on erthe. [And] An P; Þe M. ryght|fullokest—riccher] rithfulest relic · no richere non is M. on] yn G.] For godes blesside body · hit bar for oure bote, And hit a-fereþ þe feonde · for such is þe myghte, [hit] he M. a-fereþ] aferede G. þe (2)] his M.] May no grysliche gost · glyde þer hit shadeweþ!" [May] Þer may F. grysliche] graselese G. glyde] a-bide M. sha|deweþ] schadeþ M.] Line 479
Hic explicit passus quartus et ultimus de dobet. [So in P; M om. Hic] EF om. I has—Explicit: Et incipit Dobest; T has—Explicit de do-bet: Et incipit de dobest; G the same, prefixing Hic.]

Page 399, C-text

Scan of Page  399, C-text
View Page 399, C-text

PASSUS XXII (DO-BEST I).

[

TITLE. So PM; so EF, omitting Hic; Incipit de dobest GT; Incipit dobest I; Incipit passus septimus de dowel S (wrongly; owing to omission of Passus xvii to xxi).

OBS. Here S begins again.

] Hic Incipit passus primus de dobest.

Thus ich awakede and wrot · what ich hadde dremed, [A page 344] [Thus—awakede] I awaked þus F. what] þat F. dremed] i-dremed MIT.] And dyhte me derly · and dude me to churche, [churche] kirke MIG.] To huyre holliche þe masse · and be housled after. [huyre] here MIFT. holliche] holly IMFGT; holy S. be] to be IT. housled] yhousled E; i-hoseled M.] In myddes of þe masse · þo men ȝeden to offrynge, [myddes] myddul F. þo] M om.] Line 4 Ich fel eft-sones a slepe · and sodeynliche me mette, [Ich] And i M. fel GT] ful M; felle EIS; fel þo F; miswritten feel P. a] on I. me] IS om.] That peers the plouhman · was peynted al blody, [peynted] i-peynted M. blody] rede blody (sic) S.] And cam yn with a croys · by-fore þe comune peuple, [yn] M om. þe comune] al þe M.] And ryght like in alle lymes · to oure lord ihesu; Line 8 And þenne calde ich conscience · to kenne me þe soþe. [calde] so PEIMT; cald G; called F. kenne] telle M; knowe G.] "Is this ihesus þe Iouster?" quaþ ich · "þat Iuwes duden to deþe, Oþer is hit peers plouhman? · ho peynted hym so. rede?" [is hit] hit is MIT. peers] peres þe IF.] Quaþ conscience, and kneolede þo · "þese aren cristes armes, [þese] this P. aren] ben EM.] Line 12 Hus colours and hus cote-armure · and he þat comeþ so blody, [and (2)] ac I; but T. so] M om.]

Page 400, C-text

Scan of Page  400, C-text
View Page 400, C-text
Hit is crist with his crois · conquerour of crystine." [Hit] IT om. his] is P.] "Whi calle ȝe him crist · siþthen Iuwes cald hym ihesus? [A page 345] [Whi] & whi F. calle] calde G. siþthen] siþthen þat PE; but IM FGT omit þat. cald] calde G; calden T; called EIF; calleden M.] Patriarkes and prophetes · propheciede by-fore, Line 16 Þat alle kynne creatures · sholden kneolen and bowen, A-non as men nempned · þe name of God ihesu. [God] G om.] Ergo is no name · to þe name of ihesu, [Ergo] Ergo sire þer F. of] of þe (sic) I; T om.] [Ne] non so neodful to nempne · by nyghte ne by daye. [[Ne IFGT] And PEM; see B|text. G is corrupt.] For alle deorke deoueles · dreden hit to huyre, [dreden] aren drade I. hit—huyre] for to heren it IT.] Line 21 And synful ben solacede · and saued by þat name. And ȝe callen hym crist · for what cause, telleþ me? [for] ac for F. me] F om.] Is Crist more of myght · and more worþiere name [more (1)] any more F. wor|þiere] wurthi F; worþy G.] Line 24 Than iesu oþer iesus · þat al oure ioy come of?" [Than] Þan is G. al] M om. come] came E; cam IMFG.] "Thow knowest wel," quaþ conscience · "and þow conne reson, [and] if F. conne] knewe M.] Þat knyght, kyng, conquerour · may be o persone. [knyght] a knyȝt G. conquer|our] & conquerour F.] To be cald a knyght is fair · for men shal to hym kneole; [cald] called F; i-cald M. is] miswritten as P. shal—kneole] shuln knele to him T.] Line 28 To be cald a kyng is fairour · for he may knyghtes make; [To] F om.] And to be cald conquerour · that comeþ of special grace, [And] Ac IF; G om. cald] i|cald a M; called a F; cald a G. cald conquerour] conquerour y-called I; conquerour cald T. that] it F; hit G.] Of hardynesse of heorte · and of hendeness [boþe], [Of] And of IT; Boþe of F. [boþe T] PEMFG om.; but the line seems incomplete without it.] Line 31 To make lordes of laddes · of londe þat he wynneþ, And fre men foule þralles · þat folwen nat hus lawes.

Page 401, C-text

Scan of Page  401, C-text
View Page 401, C-text
The Iuwes þat weren gentel-men · ihesu þei dispiseden, Boþe hus lore and hus lawe · now aren þei lowe cheorles. [þei] we (!) I.] As wide as þe worlde is · wonyeþ þer none Line 36 Bote vnder tribut and taillage · as tikes and cheorles. [taillage] tailage EIM; taliage F; talages G.] And þo þat by-comen cristine · by consail of þe baptist, [by] þoru M; þoruȝ T.] Aren frankelayns and freo · þorgh fullyng þat thei toke, [A page 346] [Aren] And arn M; Ben E. freo] fre men IT.] And gentel-men with ihesu · for ihesus was yfulled, And vp-on caluarie [on] croys · [y-crouned] kyng of Iuwes. [And] E om. [on MIF] with PET; in G. [y-crouned IF] crouned EMT; coronede P; crowned G.] Hit by-comeþ for a kyng · to kepen and defende, [and] & to IT.] Line 42 And conquerour of hus conqueste · hus laies and hus large. [conqueste] conquestes I. laies] so PMIT; lawes G; lawus F; lores E. large] leege F; largete G.] So dude ihesus þe Iuwes · he Iustifiede and tauhte hem [So] And so IT. þe] to þe MF. he] M om. Iustifiede] Iustefiede P; iusticed G. and—hem] hem and tauȝte MG.] The lawe of þe lykyng lyf · þat laste shal euere; [of] & G. þe lykyng] IT om.; see B-text. laste shal] schal lasten F.] Line 45 And fendede hem fro foule vueles · feueres and fluxes, [fendede] defended M; fen|den T; fendeþ G. and] & eek F. feueres—fluxes] fluxus and feueres M.] And fro feondes þat were in hem · and false by-leyue. [And] F om. were—hem] in hem was IT.] Þo was he ihesus of Iuwes cald · gentel prophete, [gentel] & gentel F.] Line 48 And kyng of here kyngdom · and corone bar of þornes. [here] eueri G.] And þo conquered he on croys · as conquerour noble; [on] on þe M. as] as a MG.] Myght no deþ hym for-do · ne adoun brynge, Þat he ne aros and regnede · and rauesshede helle; [aros] roos F.] Line 52 And þo was he conquerour called · of quyke and of dede. For he ȝaf adam and eue · and oþer mo blisse, [blisse] her blisse F.] Þat longe hadde leye by-fore · as luciferes cheorles; [leye] i-leie M; lif (!) T.]

Page 402, C-text

Scan of Page  402, C-text
View Page 402, C-text
And tok lucifer þe loþliche · þat lorde was of helle, [53—56. G omits.] [loþliche] ladde F.] Line 56 And bond hym as he is bounde · with bondes of yren. [as] and M. bounde] I-bounde F.] Ho was hardier þan he? · hus heorte blode he shadde, [Ho] Who EMG. shadde] so PEMG; schedde FT; schewed I.] To maken alle folk freo · þat folwen hus lawe. [folk] foolk P; folkes E.] And sutthe he ȝaf largeliche · all hus leel lege [ȝaf EFG] miswritten ȝaue P (but see l. 54); gaf M; ȝeueþ I; ȝiueþ T. lege] leege F; lyge M; lige GT.] Line 60 Places in paradis · at here partyng hennes, [at] after M.] He may beo wel cald conquerour · and þat is crist to mene. [beo wel] wel be M. wel cald] called wel F; cald wel G.] Ac þe cause whi he comeþ þus · with croys and hus passion, [whi] þat IT. croys] his cros IT. hus] wiþ M; F om.] Ys, to wissen ous þer-with · þat when we beo tempted, [tempted] i-tempted MIFG.] Ther-with to fighten and fenden ous · fro fallyng in-to synne, [A page 347] [fighten and] E om. fenden] to defende M.] Line 65 And seo by hus sorwe · þat ho so loueþ ioye, [þat] MI om.] To penaunce and to pouerte · he mot putte hym-selue, [mot] moste M; miȝte T.] And muche wo in þis worlde · wilnen and suffren. [wilnen] willen M.] Line 68 Ac to carpe more of crist · and how he cam to þat name, [Ac] And for F. and] F om.] Faithly for to speke · hus furste name was ihesus. [Faithly] Faiþfulli MF.] Tho he was bore in bethleem · as þe book telleþ, And cam to take mankynde · kynges and aungeles Line 72 Reuerencede hym ryght faire · with richesse of eorthe. [Reuerencede] Reuerencide P; And reuerenced I. ryght] ful F. richesse] richesses MIF. of] on T. eorthe] herte G.] Aungeles of heuene comen · kneolede and songen,
Gloria in excelsis deo.
[Aungeles] & aungelus F. of] out of IT. comen] I om. kneolede] kneled E; knelide I; knelyng MFG; knelande T. songen] syngyng F.]
Kynges comen after · kneolede and offride [after] afturward F. kneolede and] & kneling F; knelynge & G.]

Page 403, C-text

Scan of Page  403, C-text
View Page 403, C-text
Muche gold and murre · with-oute mercy askynge, [Muche] Muchel M. Muche—murre] Myrre & moche golde IT.] Line 76 Oþer eny kynne catel · bote knewelechede hym souereyn [G omits. knewelechede] knewe|leched E; knewelichede P; knowe|lecheden MIT; knowlached F.] Boþe of sand, sonne, and see · and sitthen þei wente [sand] land M. sitthen] sennes I; afterward G.] In-to here kyngene kutthe · by counsail of aungeles, [Here I has lost eight leaves, down to xxiii. 81. kutthe] kuþ E; kith FT; couþ M. aungeles] an aungel G.] And þer was þat word fulfild · the which thou of speke;
Omnia celestia, terrestria, flectantur in hoc nomine ihesu.
[þat] þe T. which] wich P. the which] þat G. terrestria] et terrestria MF.]
Line 80
For alle þe aungeles of heuene · at hus burthe kneolede, And al [þe] wit of þe worlde · was in þo þre kynges; [[þe EMFGT] þat P. was] F om. þo] þis E.] Reson and [ryghtwisnesse] · and reuthe þei offrede; [[ryghtwisnesse EMF] ryghtful|nesse PGT; but see l. 88. offrede] suffreden M.] Where-fore and whi · wise men þat tyme, [Wherefore] Werefore P; Wher|fore sire F; Where G.] Line 84 Maistres and lettred men · magi hem calde. [hem] men hem G.] That on kynge cam with reson · keuered vnder sense; [A page 348] [keuered] ycouerid P. sense] cense F; sence M.] The secounde kyng sitthen · sothliche he offrede [he] T om.] Ryghtwisnesse, vnder red gold · resones felawe. Line 88 Gold is likned to leaute · þat laste shal euere, [likned FG] licknede P; likened E; i-likened M; yliknid T.] And reson to ryche gold · to right and to treuthe. The þridde kynge cam þo · and kneolede to iesu, [þo] T om.] Line 91 And presentide hym with pite · aperynge by mirre; [And] F om. with] M om. aperynge by] peeryng with F.] For mirre is mercy to mene · and mylde speche of tonge. [to] for to F.] Eorthliche honeste þynges · was offred þus at ones [Eorthliche] Erþliche EMT; Erthelyche G; Eerthlich F (not as in B-text). was] so PEMT; were F. Probably was should have been kept in B-text. at ones] to iesus M.] Þorgh þre kynde kynges · kneolyng to ihesu. [þre] þe F. kynde] kyne T. to ihesu] at ones M; cf. l. 94.] Line 95

Page 404, C-text

Scan of Page  404, C-text
View Page 404, C-text
Line 95 Ac for alle þese preciose presentes · oure lord [prince] ihesus [Ac] But T; F om. þese] þes P. [prince TFG] PEM om. lord prince] prince lord F.] Line 96 Was noþer kyng ne conquerour · til he comsede wexe [noþer] neuere M. wexe] to wexe F; to waxe T.] In þe manere of [a] man · and þat by muche sleithe, [[a EMFTG] P om. by] wiþ M. sleithe] slyþe EG; sleiȝte FT.] As hit by-comeþ for a conquerour · to conne menye sleithes, [a] F om. sleithes] sleiȝtus F; sleiȝte T; sliþes G.] And menye wiles and wyt · þat wol be a ledere; [wiles] whiles P.] Line 100 And so dude ihesus in hus dayes · ho so dorste tellen hit. [And] FG om. tellen hit] hit telle MG.] Som tyme he suffrede · and som tyme he hidde hym, [G omits. Som] For sum F.] And som tyme he fauhte faste · and fleih oþer-while; [fleih] fli M. while] wile P.] And som tyme [he] gaf good · and grauntede hele, [And] G om. [he MFGT] PE om. hele] hele boþe T.] Line 104 Boþe lyf and lyme · as hym luste, he wrouhte; [Boþe] T om. hym] him-self M. luste] list T.] As [kynde] is of a conquerour · so comsede ihesus, [[kynde MFGT] PE om. of a] to G. comsede] comside þanne T.] Til he hadde alle hem · þat he for bledde. [alle hem] hem alle F.] In hus Iuuente þis Ihesus · at [þe] Iuwene feste [þis EMFTG] þes P. at] T om. [þe MF] PEGT om.] Line 108 Turned water in-to wyn · as holy writ telleþ, [A page 349] [Turned] at end of l. 108 in T.] And þer by-gan god of hus grace · gretliche to dowel. [And] F om. grace] good|nesse M. gretliche] graithely F; TG om. dowel] dwelle (!) T.] For wyn is lykned to lawe · and lyf-holynesse; [lykned] i-likened M.] And lawe lackede þo · for men louede nat here enemy[s]; [enemys T] enemyus F; enmys M; enemy PEG; but see l. 114.] And crist counsaileþ thus · and comaundeþ boþe [counsaileþ] consailede G. comaundeþ] commaundede G.] Line 113 To lerede and to lewede · for to loue oure enemys. [G omits. To] Both to F. for] FT om.] So at þat feste furst · as ich by-fore tolde, [So] So þat F. at þat] atte G. þat] þe MF.]

Page 405, C-text

Scan of Page  405, C-text
View Page 405, C-text
By-gan God of hus grace · and of hus goodness [to] do-wel; [of hus (2)] MFTG om.; cf. B|text. [to MTG] PEF om.] And þo was he cleped and cald · nat onliche crist, bote ihesu, [And] G om. cleped MEFT] clipede P; clipyd G.] Line 117 A fauntekyn ful of wytt · filius Marie. [A] And T; A fair F. filius] & filius F.] For by-fore hus moder Marie · made he þat wonder, [he] was F.] That sheo furst and formest · sholde ferme by-leyue, [sheo] sche MFT; ȝo E; heo G. ferme] be ferm (!) F.] That he thorgh grace was gete · and of no gome elles. [was gete] gete was F. of] þurw F.] He wrouhte þat by no wyt · bote by worde one, [by (2)] þoru M; þurw F; þoruȝ T; þurgh G.] Line 122 After þe kynde þat he cam of · þer comsede he dowel. [dowel] to dowel M.] And whenne he was woxen more · in hus modres absence, [whenne] wenne P. woxen] I-woxe F; waxe T; wexe G. was woxen] wexede M. modres] modur F; moder G; modir T.] Line 124 He made lame to leepe · and ȝaf light to blynd, [lame] þe lame F. to (2)] to þe PE; but MFTG omit þe.] And fedde with two fisshes · and with fyue loues [two EGT] to PMF.] [Sore] a-fyngred fele folke · mo þan fyf þousand. [[Sore MFTG] So PE. a|fyngred] of-hungred M. fele] T om.] Thus he comfortede careful · and cauhte a grettere name, [careful] þe careful F. gret|tere] gret M.] The whiche was dobet · wher þat he wente. [The whiche] Whuche name G. whiche] wiche P. dobet] a do|bet F.] Line 129 For deue þorgh hus doynges · and dombe speke and herde, [deue] so PFGT; deeue M; defe E. speke] so PEMT; spook F; spek G.] And alle he heled and halp · þat hym of grace askyde. [he] T om. halp] he halp F.] Tho he was callyd in þe contreo · of þe comune peuple [Tho] And þo T. he was] was he M. þe (1)] MFGT om. contreo] contre F; cuntre M; contreye EG; cuntray T.] For þe dedes þat he dude · fili david, iesus! [A page 350] Line 133 For dauid was þe douhtiest · of dedus in hus tyme;

Page 406, C-text

Scan of Page  406, C-text
View Page 406, C-text
The buyrdes [þo] songen · saul interfecit mille, & dauid decem milia; [[þo EMG] þanne T; so P; cf. B-text. F has—Þe burdes seide he bar him wel · whan he beet ten þousand; Percussit saul mille, & dauid decem milia.] Line 135 For-þi þe contreye þer ihesu cam · cald hym fili dauid, [cald] þei calde M. fili] iesu fili M.] Nempnede hym of nazareth · and no man so worthi [Nempnede] And nempnide T; Hy nempnide G. no man] nampned him (!) F.] To beo caiser oþer kyng · of þe kyngdom of Iuda, [beo] ha be F. oþer] and M. of] in T. þe] F om.] Ne ouer Iuwes Iustice · as ihesus [was], hem þouhte. [ouer] ouere P. [was MFGT] PE om.; cf. B-text.] Her-of had cayfas enuye · and oþere Iuwes, [oþere] othe as oþere (!) T.] Line 140 And for to do hym to deþe · day and nyght þei casten, [deþe EMG] deth F; diþe P; dede T. þei] hy G; M om.] And culled hym on croys-wyse · at caluarye, on a fryday, [culled] culden MF; culde G; kilden T. on (1)] a F; in G. a] T om.] And sutthen buriede hus body · and beden þat men sholde Line 143 Kepen hit fro nyght-commeres · with kyghtes y-armed, For no freonde sholde hit fecche · for prophetes hem tolde [For] Þat M. freonde] body G. For—freonde] Freend for noon F. hit] him MF; hem (!) T.] That þat blessed body · of buriels sholde aryse, [buriels E] burieles MG; biri|ellus F; burielis T; miswritten buri|elesse P. of—sholde] schulde · of bi|riellus F. aryse] rise T.] And gon in-to galile · and gladen hus apostoles, [and gladen] to gladye G.] Line 147 And hus moder Marie; · thus me by-fore deuynede. [thus] so F. me] so PE; men MFTG.] The knyghtes that kepten hit · by-knewen hem-selue, [The] Þan þe F.] Þat aungeles [&] archaungeles · ar þe day spronge, [[& EFGT] and M; P om. ar] or EM; er T.] Comen kneolynge · to þat corps, and songen, [þat corps] þe crois F. corps] corpus E; bodi M. T has—Com knelyng on knes · and to þat corps sungen, songen] swettely songen G.] 'Christus rex resurgens' · and hit aros after, [F puts christus resurgens at end of l. 150, and omits this line. rex] MG om.] Line 152

Page 407, C-text

Scan of Page  407, C-text
View Page 407, C-text
Line 152 Verrei man by-fore hem alle · and forþ with hem ȝeode. [Verrei] Verey E; Verai M; Verray T; Hit roos (sic) F.] The Iuwes preyede hem of pees · and preyede þo knyghtes [The—preyede] Þo preide þe iewus F. þo] þe MT; to þe F.] Telle þe comune, þat þer cam · a companye of hus aposteles, [A page 351] [Telle] To telle M.] Line 155 And by-wicched hem as thei woke · and a-way stelyn hit. [by-wicched E] bi-wicchede M GT; biwichched F; miswritten by|wocched P. stelyn] stelen EMGT; þei stole F. hit] him M; G om.] Ac marie magdalene · mette [him] by þe weye, [Ac] But T; And F. [him M FGT] hem PE.] Goynge to-ward galile · in god-hede and man-hede, [Goynge] Goande T. toward] in-to F. and] & in G.] And lyues and lokynge · and heo aloud cryede, [lyues] lyuyng M. And lyues] Al alyue F. lokynge] lokande T. heo] sche M; scheo F; ȝo E; he G; T om. heo aloud] lowde þo scheo F.] Line 159 In eche companye þer heo cam · 'christus resurgens.' [eche] eche a MFG. heo] sche M; scheo F; ȝo E; he GT.] Thus cam hit out þat crist ouer-cam · rekeouered, and lyuede;
Sic oportet Christum pati, & intrare gloriam suam,
[rekeouered] and recouerede M; & recoueride T. lyuede FEMT] releuede G; leyuede P. Sic oportet] Oportebat F. pati] pati & resurgere M. &—suam] F om. gloriam suam] MTG om.]
For þat [þat] wommen witeþ · may nat wel be consail! [[þat EMG] PFT om. may] hit may FT.] Peter parceyuede al þis · and porsuede after, [Peter] Þo petur F. al] MG om. and] he F. porsuede] pursued fast F.] Line 163 Boþe Iames and Iohan · Ihesu to seke, [and] & eke F. to] for to F.] Taddee and ten mo · with thomas of ynde; [Taddee EM] Tadde TF; Tadee PG. and] wiþ G. with] and G.] And [as] alle þese wise wyes · weren to-gederes [And] MG om. [as FMGT] PE om. wyes FGT] badly spelt weyes P; men M.] In an hous al by-shutt · and here dore barred, [here] þe T. barred] i-barred MF.] Line 167 Crist cam yn, and al was closed · boþe dore and ȝates, [yn and] ȝut G. was] T om. closed] cloos F. dore] deres M.]

Page 408, C-text

Scan of Page  408, C-text
View Page 408, C-text
To peter and to hus aposteles · and seyde, 'pax uobis!' [to hus] his E; oþer G.] And took thomas by þe hand · and tauhte hym [to grope] [[to grope EMFGT] þo grepe P.] Line 170 And fele with hus fyngres · hus fleshliche heorte. [fleshliche] freliche T.] Thomas touchede hit · and with hus tunge seyde,
'Dominus meus & deus meus,
[Thomas] Thomas þo F. hit] hym E. Dominus, &c.] follows l. 176 in M.]
Thow art my lord, ich by-leyue · god, lord ihesu, [art MFT] ert PEG. god lord] & my god F; lord god & G.] Line 173 That deydest and deþ þoledest · and deme shalt ous alle, [That] T om. deydest] Diȝed|est T. shalt] schal MFT.] And now art lyuynge and lokynge · and laste shalt euere.' [art MF] ert PEG; art þou T. shalt] schal MFG.] Crist carpede þenne · and corteisliche seide, [A page 352] [þenne] þo F.] 'Thomas, for thou trowest this · and trewely by-leyuest hit, [T omits. trowest] troudest M. trewely] stedefastli M. hit] F om.] Line 177 Yblessed mote þou beo · and beo shalt for euere; [Yblessed] Þer-for blessed F.] And blessed moten þei beo · in body and in soule, Þat neuere shullen seo in syht · as þou seost nouthe, [shullen seo] ne schullen se E; syen þis F. seo] se me T. as] þat MG. seost] sixt it F.] And leelly by-leyuen al this · ich loue hem and blesse hem;
Beati qui non uiderunt, & crediderunt.'
[by-leyuen] lyuen T. hem (2)] F om.]
Line 181
And when þis dede was don · dobest he þouhte, [don] i-don M; I-do F; do G. dobest] to dobest M.] And ȝaf peers power · and pardon he grauntede [and] a M.] To alle manere of men · mercy and forȝyuenesse, [and] an P. In margin of M—de restitucione.] Line 184 And ȝaf hym myghte to asoylye men · of alle manere synnes, [And ȝaf] T om. asoylye] asoyly E; asoile MG; assoile T; soile F. to—men] men to assoile TG. synnes] of synnes T.]

Page 409, C-text

Scan of Page  409, C-text
View Page 409, C-text
In couenaunt þat þei come · and kneweliched to paye [kneweliched] knowleched MT; knewleche G.] To peers pardon [þe] plouhman · Redde quod debes. [[þe T] PEMFG omit; but see B-text; cf. l. 360.] Thus haueþ peers power · beo hus pardon payed, [haueþ] so PG; haþ EMFT. peers] he M. beo] to F. payed] i-paied M.] Line 188 To bynde and vnbynde · bothe here and elleswher, [To] For to F. and] and to M. elleswher] elleswer P; elles MG; ellus F; ellis T.] And assoille of alle synnes · saue of dette one. [of (1)] men of T.] A-non after an hyh · vp in-to heuene [after] he sti M. an hyh] þan an hy F; on heiȝ T. M adds—As|cendit ad celos.] Line 191 He wente, and woneþ þere · and wol come atte laste, [þere] þere now F. atte] at þe MFT.] And rewardy [him] right wel · þat Reddit quod debet, [And] To M. rewardy] re|ward E; rewarde MFGT. [him FT] hym G; hem PEM. þat Reddit] & 'redde (sic) T.] Payeþ now parfitliche · as pure treuthe wolde. [Payeþ] & paith F. now] T om. parfitliche] trewly G.] Line 194 And what persone payeþ hit nat · punysshen he þenkeþ, [what] wat P. hit] G om. he] hem he E; him he T.] And demen [hem] at domesday · boþe quyke and dede; [[hem EFG] hym PT; M om. boþe—dede] quyk & ded boþe T.] The gode to þe god-hede · and to grete ioye, [þe] FGT om. god-hede] god ȝede G.] Line 197 And wyckede to wonye · in wo with-outen ende." [And] Þe M; G om. enae] eny ende G.] Thus conscience of crist · and of þe croys carpede, [A page 353] [þe] his M; T om. In mar|gin of M—de immissione spiritus sancti.] And consailede me to kneole þer-to · And þenne cam, me þouhte, [consailede] counseiledest F. cam—þouhte] gan y þenke G.] Line 200 On spiritus paraclitus · to peers and to hus felawes, [to (2)] FG om.] In liknesse of a lyght[n]ynge · a-lyghte on hem alle, [liknesse] licknesse P. a] FT om. lyghtnynge] liȝtenynge F; liȝt|nyng T; lith þyng M; lyghtynge PG; liȝtyng E; but see B-text. a-lyghte] aliȝte M; he aliȝt F; & liȝt ET.] And made hem [conne] and knowe · alle kynne lan|guages. [hem] hym T. [conne EMG] kunne F; come PT. and] & eek F. languages] langage M.] Line 203

Page 410, C-text

Scan of Page  410, C-text
View Page 410, C-text
Line 203 Ich wondrede what þat was · and waggede conscience, [Ich wondrede] Wondur had i F. þat] he F; it T. waggede] wag|gide on T.] And was a-fered for þe lyght · for in fuyres lyknesse [And] I F. a-fered] a-ferede P; aferde E; aferd MFTG. for (1)] of E. þe] þat G.] Spiritus paraclitus · ouer-spradde hem alle. Line 206 Quaþ conscience tho, and kneolede · "this is cristes messager, [tho] T om. is] F om.] And comeþ fro þe grete god · grace is hus name. [þe] T om.] Kneole now," quaþ conscience · "and yf þow conne synge, [conne] canst T.] Welcome hym and worshupe hym · with 'veni, creator spiritus.' " [hym (1)] M om.] Line 210 And ich sang þat song þo · and so dude meny hondred, And cryden with conscience · "help ous, god of grace!" Tho by-gan grace · to go with peers the plouhman, [Tho] And þanne T.] Line 213 And consailede hym and conscience · the comune to someny— [hym] E om. (!) someny] so PEG; somene MF; sompne T.] "For ich wolle dele to day · and diuyde grace [wolle] wolde M.] To alle kynne creatures · þat can hus fif wittes; [can hus] so PEGT; haue his F; han heore M; perhaps kan should have been retained in B-text.] Tresour to lyue by · to here lyues ende, [Tresour] Tresoures G. here] oure G.] Line 217 And wepne to fight with · þat wol neuere faille. [fight] warde F (an ingenious suggestion). wol] schal G. In margin of M—De antechristo.] For antecrist and hise · shal al þe worlde greue, [antecrist] auntecrist PG (here, and in l. 225). hise] alle hise T. shal—worlde] al þe world shal T. worlde] wordle P.] And encombry þe, conscience · bote yf crist þe helpe. [encombry] encombre MEFG; acumbre T. yf] T om. þe (2)] G om.] And fele false prophetes · flaterers and glosers [fele] follows prophetes in T.] Line 221 Shullen come, and be curatours · ouer kynges and Erles. [curatours] creatures (!) F.] Thanne shal pruyde be pope · and pryns of holychurche, [Thanne] And þanne T. pope] poore (!) F. holychurche] holinesse F.] Couetise and vnkyndenesse · cardinales hym to lede. [hym] hem M.]

Page 411, C-text

Scan of Page  411, C-text
View Page 411, C-text
For-þi," quaþ grace, "ar ich go · ich wole gyue ȝou tresour, [A page 354] [For-þi] For-whi M. wole] schal M. tresour] tresoures G.] Line 225 And wepne to fyghte with · whanne antecrist ȝou assaileþ." [to] for to F. assaileþ] assaile F.] And gaf ech man a grace · to gye with hym-self, [And] He M. man a] gom T. to gye] T om. (!) with] wel F.] Þat ydelnesse ne encombre hem nat · ne enuye, ne pruyde;
Diuisiones graciarum sunt.
[ne (1)] FGT om. encombre] hen-combrie E. hem] him T; F om. ne (2)] neþer G.]
Line 228
To somme men he ȝaf wit · [wiþ] wordes to shewe, [To] T om. men] ET om. [wiþ MEFT] PG om.] To wynne with truthe · þat þe worlde askeþ, [To] For to F. þat] as T.] As preostes and prechours · and prentises of lawe, [preostes—prechours] prech|ours & prestis T. prentises] princes (!) M; prentis T. of] of þe T.] Thei to lyue leelly · by labour of tounge, [to—leelly] lelly to lyue T. by] wiþ G. of] of heore M.] Line 232 And by wit to wyssen oþere · as grace wolde hem teche. [by wit] beo wys G. wolde hem] hem wolde EMT; wol hem G.] And somme he kende craftes · and connynge of syghte, [kende] kende hem PE (but MFT omit hem); ȝaf kynde G. craftes] craft T. and] with F. syghte] siȝtus FG.] With syllynge and byggynge · here by-lyue to wynne. [syllynge] sellyng MT. bygg|ynge] buggyng M; byeng T. by|lyue] bileue E; by-lif T; lijflode MG.] And somme he lerede to laboure · a londe and a watere, [a] on MT (twice).] And lyue by þat labour · a leel lyf and [a] trewe. [And] To G. [a EMFGT] P om.] Line 237 And somme he tauhte [to] tulye · to theche and to coke, [[to MFGT] PE om. theche] þeche E; þecche MT; miswritten teche PF; take G. coke] so PEMT; kooke F; loke G.] As here wit wold · when the tyme come. And somme to dyuyne and dyuyde · numbres to kenne, [And—and] Somme diuine & somme F. dyuyde] to deuyde T; M om. to kenne] to telle M; T om.] And [craftely] to compassen · and colours to make. [And] To keruen & T. [craf|tely F] also M; PEGT omit; but see B-text. And—to] Some G.] Line 241

Page 412, C-text

Scan of Page  412, C-text
View Page 412, C-text
Line 241 And somme to seo and to seye · what sholde by-falle [and] & somme F. sholde] schal M. by-falle] betide T.] Bothe of wele and of wo · and be war by-fore, [of (2)] E om. war] i-war MTG.] Line 243 As astronomyens þorw astronomye · and philosophers wise. [astronomyens] astronomerus F; astrymyanes T.] And somme to ryde and rekeuere · þat vnryghtfulliche was wonne; [rekeuere] to recouere T; to rikene F. þat—was] what was vn|riȝtful F. wonne] i-wonne M.] He wissede men wynnen hit aȝeyn · þorgh wyghtnesse of handes, [He—aȝeyn] And wisse aȝe & wynne aȝe (!) F. wynnen hit] to wynne G. þorgh] wiþ G. wyght|nesse] witnesse F.] Line 246 And fecchen hit fro false men · with foleuyles lawes. [A page 355] [foleuyles] so PE; foleviles G; foluyles MF; felouns T. lawes] lawe M.] And somme he lerede to lyue · in longynge to be hennes, [And] G om. lerede] mis|written lererede P (but see l. 249); lernede M; lernide T.] In pouerte and in pacience · to preye for alle crystyne. And alle he lerede to beo leell · and eche a craft loue oþere, [lerede] lernide T. eche a] eueri M; eche EG.] Line 250 Nother bost ne debat · beo among hem alle. [Nother] No T; ne no G. ne] ne no T. debat] baat G.] "Thauh somme be clannere þan some · ȝe seon wel," quaþ grace, [clannere E] apparently clan|nore P; clennere FT; clenner MG. ȝe seon] he seyþ G.] "That alle craft and connynge · cam of my ȝyfte. [cam] it cam F; be G.] Line 253 Loke þat non lacken oþer · bote louye as breþeren, [lacken oþer] oþur lacke F. as] alle as F; M om. breþeren ET] breþur F; broþrene P; breþerne M; breþren G.] And he þat most maistries can · beo myldest of berynge. And coroneþ conscience kyng · and makeþ craft ȝowre stywarde, [ȝowre] M om.] And after craftes consail · cloþeþ ȝow and fedeþ. Line 257 For ich make peers plouhman · my procuratour and my reue, [plouhman] þe plouȝman T.]

Page 413, C-text

Scan of Page  413, C-text
View Page 413, C-text
And registrer to receyuen · redde quod debes. Line 259 My prower and my plouhman · peers shal beo on erthe; [prower EG] miswritten power P; but prower E; prowour F; pro|uour T; puruyour M; see B-text. on] yn G.] And for to tulye treuthe · a teome shal he haue." [tulye] telie MT; tilie FG. treuthe] trewthe wel F. he] i M.] Grace gaf to peers a teome · of foure grete oxen; [to] MTG om. of] FTG om. grete] goode M. In margin of M—De caruca petri.] Line 262 That on was luc, a large beest · and a louh-chered, [That on] Þe toon F. on] M om. louh-chered] louh-chyrede P; louȝ-chered ET; low-cherede F; low|chered MG.] Marc, and matheu þe þirde · myghty beestes boþe; [A page 356] [Marc] And marchus T. þirde] þridde MFGT.] And Ioyned til hem on Iohan · most gentil of alle, [And] He G. Ioyned] enioy|nede M. til] to EFT. on] MF om.] The prys neet of peers plouh · passynge alle oþere. Line 266 And sutthe grace of hus goodnesse · gaf peers foure stottes, [And sutthe] Þe G. sutthe] E om. stottes] stonus (!) F; stokkes (!) G.] Al þat hus oxen ereden · thei to harwen after. [Al] And al F. þat] þis T. ereden] ere T. thei] for G. to harwen] to-harewide T.] On hihte austyn · and ambrosie anoþer, [ambrosie] so PE; ambrose MFGT. anoþer] þat oþur F.] Line 269 Gregori the grete clerk · and Ierom þe goode. [þe goode] þat oþer G] Theose foure, the faith to teche · folwede peers teom, And harowede in an hand-whyle · al holy scripture, [whyle] wyle PG.] With to eythes þat thei hadden · an olde and a newe;
Vetus testamentum et nouum.
[eythes] so PE; eiþes MF; aithes T; ayþes G. newe] nywe P. Vetus] Id est vetus TG. Vetus, &c.] F om. E has—Vetus testamentum was þat on · & nouum was þat oþer.]
Line 273
And grace gaf to peers greynes · cardinales uertues, [to] MGT om. cardinales] cardynal E; þe cardinal F. uertues] uirtutes M.] And sewe hit in mannes soule · and sitthen he tolde here names. [And] He G. sewe] sew MG; seuȝ T; sowe F. hit] hem FT; yet probably hit is meant; and it should have been retained in B-text. soule] soules M. he] TG om.] Line 275

Page 414, C-text

Scan of Page  414, C-text
View Page 414, C-text
Line 275 Spiritus prudencie · þe furste sed hihte; Þat ho so eet þat seed · ymagenye he sholde, [Þat] And MG. eet MFG] et T; eete P; ete E. þat] of þat MF. ymagenye] ymagyne M; ymagine F G; ymagen T; ymagened E. In margin of E—Prudencia.] Line 277 Er he dude eny dede · deuyse wel þe ende; And lerede men a ladel bygge · with a long stele, [lerede] lereth F. a—bygge] to bigge a ladel G. stele] stale MF.] That cast for to kele a crokke · and saue þe fatte aboue. The secunde seed highte · spiritus temperancie; [In margin of E—Temper|ancia.] Line 281 He þat eet of þat seed · hadde suche a kynde, [eet MFG] et T; eete P; ete E. hadde] he hadde E.] Sholde neuere mete ne myschief · make hym [to] swelle; [Sholde] Schal M. [to MFT] PEG om.] Ne sholde no scornere · out of skyle hym brynge, [sholde] schal M. out—hym] him · out of skile F. hym] G om.] Line 284 Noþer wynnynge, ne welthe · of worldliche richesse, [A page 357] [Noþer] Ne neuur FGT. of] ne M. worldliche MFT] wordliche P; wordeles G. richesse] ricchesses T; goodus F.] Wast word, ne ydelnesse · ne wyckede speche meoue. [ne (1)] of MFGT; as in B|text. meoue] meue TG; mede F.] Sholde no curiouse cloþe · come on hus rygge, [Sholde] Þer scholde F. on] to T.] Noþer mete in hus mouthe · þat maister Iohan spicede. [Noþer] Ne no TG.] The þrydde seod þat peers sewe · was spiritus fortitudi|nis; [sewe] sew MFG; seuȝ T. In margin of E—Fortitudo.] Line 289 And ho so eet of þat seed · hardy was he euere [eet MFG] et T; ete PE. he] for F; MGT om.] To suffren al þat god sente · syknesses and angres; [syknesses] siknesse FG; boþe siknesse M. and] or T.] Myghte no lyere with lesynges · ne loos of worldly catell [lyere] liȝeris T. ne MFGT] apparently no PE; but see B-text. loos] los MG; lost EFT. worldly F] worldlich M; wordly PG; worldis T.] Make hym for eny mournyng · þat he ne was mury in soule, [ne was] nas T; was (!) G.] Line 293 And bold of a-bydyng · busemares to suffren, [of] so PE; and MFGT. busemares] busmers EG; bismares MT; bismerus F. to] and M.]

Page 415, C-text

Scan of Page  415, C-text
View Page 415, C-text
And plede with pacience · and parce michi, domine; [plede] pledite al T; pledede G.] And keouered hym vnder consail · of caton þe wise, [keouered] keuere F.] Esto forti animo · cum sis dampnatus inique. Line 297 The furthe seed þat peers sewe · was [spiritus iusticie]; [sewe] sew MFG; seuȝ T. [spiritus iusticie EMFGT] P has a blank space. In margin of E—Iusticia.] And he þat eet of þat seed · sholde be [euere] trewe [eet MFG] et T; eete P; ete E. [euere M] euene PEGT; but see B-text. be euere] euermore be F. trewe] trywe P.] With god, and nat a-gast · bote of gyle one. [god] our god F.] For gyle goþ so priuely · þat good faithe oþer-whyle [whyle] wyle P.] May nat be aspied · þorw spiritus iusticie. [aspied] aspiede P.] Line 302 Spiritus iusticie · spareþ nat to spille [spareþ] he spareth F.] Hem þat beoþ gulty · and for to corecte The kyng, and þe kyng falle · in eny þynge gulty. [and] if F. þe kyng] he G. þynge gulty] agilt T.] Line 305 For counteþ he no kynges wraþthe · when he in court sytteþ [counteþ] acounteþ M. no] non M; nouȝt T; nat þe G.] To deme as a domesman; · adrad was he neuere, [adrad] drad T.] Noþer of duk ne of deþ · þat he ne doþ þe lawe. [doþ] dede T. þe] G om.] Line 308 For present oþer for preyoure · oþere eny princes letteres, [present] presentes MG. oþer] MG om. eny] for G. letteres] lettre F.] He dude equyte to alle · euene-forth hus knowynge. [A page 358] [dude] dooth F. euene-forth] emforth FG.] Theese foure seedes peeres sewe · and sutthen he dude hem harwen [sewe] sew MG; seuȝ T. he] TG om.] With olde lawe and newe lawe · þat loue myghte wexe [olde] þe olde M. newe] with newe P; but EMFGT omit with. þat—myghte] for loue schulde M.] Amonge þese foure vertues · and vices destruyen. [and—destruyen] vises to dis|troiȝe M. destruyen] destroyede T.] Line 313 For comunliche in contreies · cammokes and weodes Fouleþ þe frut in þe felde · þer þei growen to-gederes; [þer] þat M.]

Page 416, C-text

Scan of Page  416, C-text
View Page 416, C-text
And so doþ vices vertues · "and for-thi," quaþ peers, [vertues] an vertues PT; but EMFG omit an; cf. B-text. and] TG om. for-thi] for-whi M; forþ|wiþ T.] "Harweþ alle þat conneþ kynde wit · by counsail of theose doctours, [alle] it alle T. þat conneþ] þe comune wiþ M. conneþ] can F. theose] þe G.] Line 317 And tulyeþ after here techynge · þe cardinale vertues." [tulyeþ] tilieth FG; teleþ M; telliþ T. cardinale] cardinales MG.] "Aȝeynst þat þi greynes," quaþ grace · "bygynneþ to growe, [þat] TG om. þi] þe M. to] for to FT. growe] ripen T; ripe G.] Ordeyne þe an hous, peers · to herberghen in thi cornes." [in] inne M; T om.] "By [god], grace," quaþ peers · "ȝe mote gyue me tymber, [By] Before T. [god MFGT] godes PE; see B-text.] Line 321 And ordeyne þat hous · er ȝe hennes wende." [8—322. S omits.] [ordeyne—hous] þat hows or|deyne F. er T] or EMFG; mis|written her P. ȝe] þou E. wende] wennde P. hennes wende] wende hennus F.] And grace gaf hym þe croys · with þe corone of þornes, [þe (1)] þat M.] Þat crist vp-on caluarie · for mankynde on peynede; [Here S begins again. vpon] on G. on EMSGT] one P; F om. peynede] so PMFS; peyned E; pay|nide T; pinede G.] And of hus baptisme and blod · þat he bledde on rode [and] in S. bledde] had F.] He made a maner morter · and mercy hit hihte. [made] hadde S; had F; mad hym G. morter] of morter T. and] G om.] Line 326 And þer-with grace by-gan · to make a good foundement, [And] G om. þer-with] with S. to make] T om. good] G om.] And watelide hit and wallyde hit · with hus peynes and hus passion, [watelide] batailed F. peynes] peyne ST; pyn F. hus—and] þe peynes of M. hus (2)] EFG om.] And of alle holy writt · he made a roof after, [And] & þo F; M om.] Line 329 And cald þat hous vnite · holychurche in englishe. [in] on MSTG; an F.] And whanne þis dede was don · grace deuysede [A page 359] [whanne] wanne P. don] i|don M; I-do F. grace] grace þo F.] A cart, hihte cristendome · to carien home peers sheues; [hihte] þat hiȝte MST. carien home] carte of T. home] hym (!) S.]

Page 417, C-text

Scan of Page  417, C-text
View Page 417, C-text
And gaf hym capeles to hus cart · contricion with con|fession, [And] He G. with] & FGT.] Line 333 And made preosthood haiwarde · the while hym-self wente [And] He T. while] wile P; whiles T.] As wide as þe worlde is · with peers to tulye treuthe, [þe] F om. tulye] tilie FGT; tily S; telie M.] And þe londe of by-leyue · þe lawe of holychurche. [Not in B-text; G omits. þe (2)] þanne T.] Now is peeres to þe plouh; · pruyde hit aspide, [hit] hit haþ M.] Line 337 And gadered hym a gret ost · greuen he þenkeþ [gadered] gadereþ MS. greuen] to greuen F; greuen him T.] Conscience, and alle cristene · and cardinale uertues, [and (2)] G om. cardinale] cardynales MG.] To blowen hem doun and breken hem · and bite a-two þe rotes; [To] T om. hem (1)] G om. bite] M om. a-two EFGT] a-to PS; on to M. rotes] mores T.] Line 340 And sente forþ sourquidours · hus seriauns of armes, [forþ] aboute F. sourquidours] surquidours EMT; cirquydorus S; his surquindorus F. seriauns] ser|iauntus FT; sergauntz M.] And hus aspie spille-loue · on speke-vuel-by-hynde. [hus] E om. aspie] spie T. on] and (!) M; T om. vuel] euele MT; euel F; yuel E.] These to-comen to conscience · and to cristyne peuple, [to-comen] two comen F (as in B-text; but the author has altered l. 341). to (2)] to þe F.] And tolden hem tydynges · "þat tyne þey sholde [hem] hym T. þey] he T.] Line 344 The seedes þat syre peers sewe · þe cardinale uertues; [341—345. G omits.] [The] Þo T. syre] T om. sewe] sew MFS; seuȝ T. þe] FS om. cardinale] cardinales M.] And peers bern worth to-broke · and þei þat ben in vnite [to-broke] broke T. þei] þo M.] Shullen come out, and conscience · and ȝowre two capeles, [ȝowre] hise T. two] to MF.] Line 347 Contricion and confession · and ȝoure cart bi-leyue Shal be colered so queyntely · and keouered vnder oure sophistrie, [colered] coloured FST; i|colered M; colourd G. so] MG om. keouered] keouerede P; keuered FS TG; couered M. oure] ȝoure S; TG om.]

Page 418, C-text

Scan of Page  418, C-text
View Page 418, C-text
That conscience shal nat · knowe by contricion, [knowe] i-knowe M.] Line 350 Noþer by confession · ho is cristyne oþer heþene, [Noþer] Ne FT.] Ne no manere marchaunt · þat with monye deleþ, [Ne] G om. manere] maner of T.] [Wheþer] he wynne with right · with wrang, oþer with vsure. [[Wheþer MEFSGT] Weder P. with (1)] wit P. with (2)] oþer with PE; but MFSGT omit oþer here.] Line 353 With suche colour and queyntise · comeþ pruyde [y]-armed, [A page 360] [colour] colours MFSGT. queyntise] queyntises FG. y-armed G] y-armyd ST; i-armed MF; armede PE; see l. 144.] With þe lord þat lyueþ after · þe lust of hus bodye, [after þe] in G. lust EMF SGT] loust P.] To wasten, in welfare · and in wickede kepynge, [in (1)] on T; and to (!) M. in (2)] on T.] Line 356 Al þe worlde in a while · þorugh oure wit," quaþ pruyde. Quaþ conscience to alle crystyne tho · "my consail is, we wende [my—is] y rede G. we] to M.] Hastiliche in-to vnite · and holde we ous þere; Line 359 Preye we þat a pees were · in peers bern þe plouhman. [Preye] And preye T. a] T om. þe] M om.] For wyterly ich wot wel · we beoþ nat of strengthe To go a-gayn pruyde · bote grace with ous were." And þenne cam kynde wit · conscience to teche; He criede, and comaundede · alle cristyne people [He] And TG. comaundede] comaunde S.] Line 364 To delue and dike a deop diche · al aboute vnite, [To—al] Delue & dyke depe T. dike] to dike G.] Þat holychurche stod in holynesse · as hit were a pile. [G omits. in] aboute F. pile] piler T.] Conscience comaundede þo · alle crystyne to delue, And make a muche mot · þat myghte be a strengthe, To helpe holychurche · and hem þat hit kepeþ. [To] For to F. hem] hym G.] Line 369 Thenne alle kynne crystyne · saue comune wommen, [kynne] E om.] Repentede and refusede synne · saue thei one; [After this line B-text has one, which the C-text MSS. omit. So also after l. 374.]

Page 419, C-text

Scan of Page  419, C-text
View Page 419, C-text
And [a sisour] and a somenour · þat weren for-swore ofte, [[a sisour MFSGT] assisour P; acisoure E.] Line 372 Witynge and wilfulliche · with þe false þei helden, [Witynge S] Whitynge P; Wityng ETG; Wetyng F; Waiting M. After Witynge EMFG insert wel. helden EMST] helde G; heelde F; apparently holden P; but see B-text.] And for seluere were for-swore · sothly þei wisten hit. [wisten hit] hit wisten M.] Ther ne was cristyne creature · þat kynde wit hadde, Þat he ne halp a quantyte · holynesse [to] wexe; [A page 361] [halp] helpud S. [to MFSGT] PE om.] Line 376 Some by bedes byddyng · and somme by pilgrimages, [somme] T om.] Oþer oþere pryueie penaunces · and somme þorw pans|delynge. [Oþer] miswritten Oþe P; Or FSGT; And M. penaunces] pen|aunse ST. þorw] be T; by S. pans] pens M.] And þenne water wellede · for wyckede werkes, [wellede] walled vp M. water—for] walkide watir fro (!) T.] Line 379 Egreliche ȝernynge · out of mennys eyen. [ȝernynge] ernyng TG; ren|nyng EMFS. mennys] renkus F; mannes G.] Clannesse of the comune · and clerkes clene lyuynge [comune] comunes E.] Made unite holychurche · in holynesse stonde. [unite] vnyte in S. holynesse] clennesse S. stonde] to stonde M; to stande G.] Line 382 "Ich care nat," quaþ conscience · "thauh pruyde come nouthe, [nat] nat now PEG; but MF ST rightly omit now.] The lord of lust shal beo lett · al þis lente, ich hope. [lust] loust P. lett] let MTG; bete FS.] Comeþ now," quaþ conscience · "ȝe cristyne, and dyneþ, [now] T om.] Þat han labored leelly · al þis lente tyme. [labored] i-laboured M.] Line 386 Her is bred yblessid · and godes body þer-vnder. [bred yblessid] blessed al (!) E. and] E om. vnder] inne M.] Grace gaf þorw godes worde · to peers plouhman power [T has — Grace þoruȝ good word · ȝaf piers þe plouȝman power.] And myghte to maken hit · and men for to eten hit, [And] T om. to (1)] for to FSG. and men] men it F. eten] etyn P.] In help of here hele · ones in a monthe, [help] hope MG. a] F om. monthe EMFS] mounthe PG; moneþ T.] Line 390

Page 420, C-text

Scan of Page  420, C-text
View Page 420, C-text
Line 390 Oþer as ofte as thei hadde neode · thei that hadden payed [ofte as] of F. · thei—payed] and þat þei hadden paie M.] Line 391 To peers pardon [þe] plouhman · Redde quod debes." [[þe FSTG] PEM om.; cf. B-text.] "How?" quaþ alle þe comune · "consailest thou ous to ȝelde [How] What F. consailest thou] þou counseilist T; conseilest M. ous] vs MFSGT; E om. to] T om. ȝelde] lyuye (over erasure) G.] Al þat we owen eny wyght · er we go to housele?" [er] er þat SG.] "That is my consail," quath conscience · "and cardinale vertues, [cardinale] cardinales MG.] Line 395 [Þat iche man forȝiue oþer · & þat wile þe pater-noster];
Et dimitte nobis debita nostra, sicut & nos [di|mittimus], &c.: [A page 362]
[From T; also in MFSG; PE omit. Þat] Or MFS; Or, altered to Of ȝow G. &] for M. þe] þi F. Et] T om. sicut—&c.] MGT om. [dimit|timus] in F only.]
And so to beo asoilled · and sytthen beo housled." [And] T om. to beo] ben M. asoilled] asoillede P. beo (2)] to beo G; to be ES; T om. to—housled] I-howseled aftur F. housled] i-hoseled M; yhuselid T.] Line 397 "Ȝe, bawe!" quaþ a brewere · "ich wol nat beo rueled, [Ȝe] Ȝa T. rueled E] reulede P; rewled FS; rewelid T; i-ruled M; ruled G.] By iesu! for al ȝoure iangelynge · after spiritus iusticie, [al] G om. after] by F.] Ne after conscience, by crist · for ich couþe selle [for] while T. couþe] coude MF; can T.] Boþe dregges and draf · and drawe at one hole Line 401 Thicke ale and þynne ale · and þat is my kynde, [ale (2)] TG om. my] E om.] And nat to hacke after holynesse; · hold þy tonge, conscience! [to] SG om.] Of spiritus iusticie · þow spekest muche an ydel!" [muche] mychel M; but F.] "Caitif," quaþ conscience · "corsede wreche! [quaþ] þo quod F. corsede] þow cursede M; & cursede F.] Line 405 Unblessed art þow, brewere · bote yf god þe helpe; [art MFST] ert PEG. art þow] ertou G. þe] FT om.] Bote þow lyue by þe lore · of spiritus iusticie, [Bote] & but F. þe] SGT om. of] or T.]

Page 421, C-text

Scan of Page  421, C-text
View Page 421, C-text
The chef seede þat peers sewe · saued worst þow neuere. [sewe] sew MFG; seuȝ T. saued] i-saued M. worst] best M. worst þow] wurstow F.] Bote conscience þe comune fede · and cardinale vertues, [þe—fede] be comun fode T; be comene sed G. cardinale] cardi|nales MG.] Leyf hit wel, we beon lost · boþe lyf and soule." [Leyf] Leef E; Lef MSG; Leue T; Leeue F. wel] G om. lost] I-lost F. lyf] body St. boþe—and] þe lif bothe and þe F.] Line 410 "Then is meny man ylost" · quaþ a lewede vicory; "Ich am a curatoure of holy[kirke] · and cam neuere in my tyme [a] F om. [kirke T] churche PEFSG; chirche M. neuere] non M.] Man to me, þat couthe telle · of cardinale uertues, [cardinale] cardinales MG.] Line 413 Oþer þat acountede conscience · a cockes feþer oþer an hennes! [Oþer þat] Or ellus F. þat] þan E. a] at a FS; to a T. oþer—hennes] FT om.] Ich knew neuere cardinal · þat he ne cam fro þe pope, [knew] ne knew G; ne kneuȝ T. he ne] M om. cam] comeþ G.] And we clerkes, when thei comeþ · for here comunes payeþ, [And] Þat M. we] T om.] Line 416 For here pelure and palfrayes mete · and pylours þat hem folwen. [and (1)] and heore MT. pal|frayes] palfrey T.] The comune clamat cotidie · eche man to oþere, [A page 363] [eche] ech a F. to] til T.] 'The countrey is þe corsedour · þer cardinales comeþ ynne; [þer cardinales] þat a cardinal T; þat cardinales G.] And ther thei liggen and lengen most · lecherie þer regneþ:'— [liggen EM] liggyn P; lyggeþ S; ligge T; reygne G. lengen] lon|gen M; logge F; ligge G; regne T. þer] M om.] Line 420 For-þi," quaþ þis vicory · "by verrai god, ich wolde [For-þi] For-whi M. þis] þeis P. wolde] vowe G.] Þat no cardinal come · a-mong þe comune peuple, Bote in here holinesse · [holden] hem stille [holinesse] holinesse at hom F. [holden EFG] holde MS; heolden P; held T. hem] hym al S.] At Auenoun, a-mong Iuwes · cum sancto sanctus eris, &c., [Auenoun] auynoun M; auy|non S; auioun G.] Line 424

Page 422, C-text

Scan of Page  422, C-text
View Page 422, C-text
Line 424 Oþer in rome, as here ruwele wolde · þe relikes to kepe; [ruwele] rewle T; reule ES; rule MFG. þe] here T. kepe] knowe G.] And thow, conscience, in kynges court · and sholdest neuere [come] þennes, [in] in þe S. [come TG] go PEMFS; but observe the alliteration.] Line 426 And grace þat thou so gredest of · were gyour of alle clerkes, [þat] so (!) F. so] G om. gredest] greddest T; spekest M. were] T om.] And peers with hus newe plouh · and his olde boþe [and] and with F. boþe] T om.] Emperour of alle þe worlde · þat alle men were crystyne! [Emperour] Were emperour M. þe] þis M. were crystyne] cristene were M.] Line 429 Imparfit is þe pope · þat al þe peuple sholde helpe, [G omits. Imparfit] For im|parfit F. þe (1)] þat FST. þe (2)] FT om. peuple] peplus F.] And soudeþ hem þat sleeþ · suche as he sholde saue; [G omits. And] Þat FS. soudeþ] soudeþ or sondeþ PFS; sow|deth M; sendiþ T; sende E. as] þat M.] Ac wel worthe peers plouhman · þat porsueþ god in doynge, [Ac] For-þy G. plouhman] þe plouȝman T. porsueþ] pursuede M. doynge] dede F.] Qui pluit super iustos · & iniustos at ones, [&] & super E.] Line 433 And sent þe sonne to saue · a corsed mannes tulthe, [þe] M om. corsed] pore F. tulthe] tilþe MFGT; telþe S.] As bryght as to þe beste man · oþer to þe beste womman. [to (1)] EFST om. man] man|nus F. to (2)] FS om. womman] womannus F.] Ryght so peers plouhman · peyneþ hym to tulye [plouhman] þe plouȝman T. tulye] tilie MFSGT.] As wel for a wastour · oþer for a wenche atte stuwes, [oþer] as G. for (2)] FS om. atte] at M; of þe FSG.] As for hym-self and his seruauns · saue he is furst yserued; [and] or for S; or F; oþer G. seruauns] seruaunt FG.] Line 438 So blessed beo peers plouhman · þat peyneþ hym to tulie, [437—439. T omits.] [blessed] i-blessed M. peyneþ] pyneþ E. to] G om. tulie] tilie MFS.] And trauaileþ and tuleþ · for a tretour al-so sore [A page 364] [tuleþ] tulieþ G; tilieth F; tyluþ S; tiliþ T; toileþ M. al-so] as FG.]

Page 423, C-text

Scan of Page  423, C-text
View Page 423, C-text
As for a trewe tydy man · alle tymes [y]lyke. [trewe] triwe P. tydy] tiling G. ylyke] y-liche STG; i-liche MF; lyke P; cf. B-text.] Line 441 And worsheped be [he] þat wrouhte al · boþe good and wykke, [And] T om. [he MFSGT] PE om. al] G om. wykke] wicked F.] And [suffreþ] hem þat synful beon · til tyme þat thei repenten. [[suffreþ EMFGS] suffren P; suffre T. hem] T om. tyme] F om. þat] G om. thei repenten] he re|pente T.] And god amende þe pope · þat pileþ holichurche, [þe] S om.] Line 444 And cleymeþ by-fore þe kyng · to beo kepere ouere cristyne, [ouere] of SF.] And counteþ noȝt þauh cristene men · be culled and robbed, [counteþ] a-counteþ M. þauh] þat G. men] TG om. culled] killed F; kild T; quelled M. robbed] I|robbed FG.] And fyndeþ folke to fighte · and cristene blod to spille, [fyndeþ] fynt T. to (1)] for to F. and] F om. to (2)] T om.] Aȝeyn þe lawe boþe old and newe · as luk bereþ witt|nesse,
Non occides: [Et alibi], Michi uindictam, [& ego retribuam].
[Aȝeyn] & aȝen E. boþe] F om. newe] nywe P. þe—newe] þe olde lawe & þe newe T. luk] it F; T om. bereþ] bere S. [Et alibi FS] PEMTG om. [&—retribuam ST] PEMFG om.]
Line 448
Sikerliche hit semeþ, by so · hym-self hadde hus wil, [Sikerliche] T om. hym-self] he M.] Þat [he reccheþ] right nouht · of al þe oþer remenaunt. [[he MSG] hym PEF. reccheþ MSFG] rekeþ PE. al þe] þat G. Þat—reccheþ] And rekniþ T. al] T om. þe] þat S. oþer] T om.] And crist of hus cortesye · þe cardinales saue, [crist] god M. saue] saued (wrongly) E.] Line 451 And turne here wit to wisedom · and welþe for þe soule! [here] hit (sic) E. to] into S. and] as E. welþe] wele T.] For þe comune," quaþ þis curatour · "counten ful litel [E transposes the last halves of the lines, putting last half of l. 454 in l. 453, and the contrary.] [þe] þus S; this F. þis] þes P. þis curatour] peris doctour T. counten] a-counteþ ME; counteth F.] The consail of conscience · oþer cardinale uertues, [E transposes the last halves of the lines, putting last half of l. 454 in l. 453, and the contrary.] [oþer] of F; & T. cardinale] cardinales MG.] Line 454

Page 424, C-text

Scan of Page  424, C-text
View Page 424, C-text
Line 454 Bote hit soune as by syght · som what to wynnynge; [Bote] But ȝif T; Bute if G. hit] þey G. to] in F.] Of gile ne of gabbynge · gyueþ þei neuere tale. [neuere] no T.] Line 456 For spiritus prudencie · among þe peuple, is gyle, And tho faire vertues · as vices thei [hem] semeþ; [A page 365] [tho] alle þo T. thei] to F; G om. [hem EMF] hym P; ST om. as—semeþ] vices þei hem holdem (sic) M.] Eche man soteleþ [a] sleiþe · synne [for] to huyde, [[a EMFSGT] P om. synne] synnys G. [for MF] PESGT om.; cf. B-text. huyde] hude E; hide MFT.] Line 459 And coloreþ hit for a connynge · and a clene lyuynge." [G omits. a (1)] F om.] Then louh þer a lorde · and "by this light!" seide, [louh] so PM; lowh F; lowȝ E; louȝ ST; lowȝh G. seide] he seide M.] "Ich halde hit right and reson · to take of my reeue [hit] E om. to—reeue] of my reue to take T.] Al þat myn auditour · oþer elles my stiwarde [elles] miswritten alles P. T om. stiwarde] stiþ steward T.] Line 463 Conseileþ me by here a-counte · and my clerkes wryt|ynge. [me] M om. a-counte] a|countus F.] With spiritus intellectus · thei toke þe reeue-rolles, [reeue] so PFS; reue G; reues E; reoues M; reuis T.] And with spiritus fortitudinis · fecche hit, wol he, nul he." [fecche] fecchiþ T; we fet F. wol] wile T; wuld S. nul he] nyl he M; nelle he EF; nel heo G; nulle he S; or nille T.] Line 466 Then cam þer a kynge · and by hus corone seide, [Then] And þen S; And þanne FT. Then—þer] And þer cam G. corone] croune he M.] "Ich am a kyng with corone · þe comune to reule, [a] EMFG omit; see B-text. to] for to F.] And holychurch and clergie · fro corsede men to de|fenden. [And] Al F. fro corsede] for wicked F. to] FG om.] Line 469 And yf me lackeþ to lyue by · þe lawe wol þat ich take [lackeþ] lacke MF; lakke STG. take] take it T.] Ther ich may haue hit hastelokest · for ich am hefd of lawe, [haue—hastelokest] hastlokest it haue T. hastelokest] hastilikest M. hefd] hed EMSGT; heed F.] And ȝe ben bote membrys · and ich a-boue alle. [And] For G.] Line 472

Page 425, C-text

Scan of Page  425, C-text
View Page 425, C-text
Line 472 Sitthen ich am ȝoure alre hefd · ich am ȝoure alre hele, [G omits. Sitthen] And siþen T. alre (1)] alþer MT; alder F. hefd] hed EMST; heed F. alre (2)] alder MF; alþer T.] And holychurches chef help · and chefteyn of þe comune. [churches] chirche T. chef|teyn] cheuenteyn M; chastisoure E.] Line 474 And what ich take of ȝow two · ich take hit at techynge [at] of MT.] Of spiritus iusticie · for ich Iugge ȝou alle; [Iugge MFST] Iuge PG.] So ich may baldely beo housled · for ich borwe neuere, [housled G] houslede P; hous|lid ES; i-hoseled M; hoseled F; hu|selid T.] Ne craue of my comune · bote as my kynde askeþ." "In condicion," quaþ conscience · "þat þou conne de|fende, [A page 366] Line 479 And reule þy reame in reson · right wel, and [in] treuthe; [and] G om. [in MFSTG] P om.] Þan, þat þow haue þyn askyng · as þe lawe askeþ; [479—481. E omits.]
Omnia sunt tua ad defendendum, sed non ad deprehendendum!"
[þat] schalt G; S om. T has—Trewþe wile þat þou haue þat þe lawe askiþ. sunt tua] tua sunt M. tua] mea F. deprehendendum] de|predandum M.]
Line 481
The vicory hadde fer hom · and faire tok hus leue, [vicory EG] vicori M; vikery FS; vickery P; but see l. 411. fer MSGT] ferre EF; feer P.] And ich a-wakede þer-with · and wrot as me mette. [wrot] wrouȝt F. me] i M. mette EMSGT] þouȝte F; miswritten mete P.]
Hic explicit passus primus de dobest. [So PG; MT omit. Hic] FS om. E has—Explicit passus primus.]

Page 426, C-text

Scan of Page  426, C-text
View Page 426, C-text

PASSUS XXIII. (DO-BEST II.)

[TITLE. So PGM. Hic] E om. F has—Incipit secundus. OBS. I only preserves fragments of ll. 82—92; the rest is wanting or illegible.] Hic Incipit passus secundus de dobest.

And as ich wente by þe waye · when ich was þus awaked, [A page 367] [wente] wende E. by] in M. awaked] awakede P; waked G.] Heuy-chered ich ȝeode · and elynge in heorte; [chered EMFG] chired P; cherid TS.] For ich ne wiste wher to ete · ne in what place. [in] at T.] And [hit] neyhede ny þe noon · and with neode ich mette, [And] M om. [hit SM] it FT; PEG om. neyhede] neiȝhed F; neyȝ|hede G; neiȝed ET; nyȝede S. ny] ney E. þe] to MF; G om. neode] so PMG; neede F; nede EST; here and below.] That afrontede me foule · and faitour me calde. Line 5 "Couþest þou nat excuse þe," he seide · "as dude þe kyng and oþere, [Couþest] Canst M. excuse—seide] so EMS; he seide excuse þe P; seide he þe excuse F. he seide] GT om. dude—kyng] þe kyng dude M. dude] G om.] That þou toke to lyue by · to sustinaunce and cloþes, [sustinaunce] sustinaunces F. sustinaunce—cloþes] cloþis & to sus|tinaunce T. and] & to S.] As by techinge and tellynge · of spiritus temperancie, [As] Was T; And GF.] And þat þow nome no more · þan neode þe tauhte? [And] Al G. nome] nyme T. no] E om.] Line 9 Neode haþ no lawe · ne neuere shal falle in dette [Neode] And nede T; For nede F. haþ] ne haþ T; naþ G. ne] & S.] For þre þynges þat he takeþ · hus lyf for to saue; [þat] T om.] That is, mete, whanne men hym werneþ · for he no monye weldeþ, [werneþ EMFSGT] wyrneþ P. for] & T. no—weldeþ] naȝt no moneye G. weldeþ] welde M.] Line 12

Page 427, C-text

Scan of Page  427, C-text
View Page 427, C-text
Line 12 And wot þat non wol be hus borgh · noþer haþ wed to legge; [And] Ne T. þat] T om. þat non] no wiȝt F; þat no man G. wol] nelle E; to T. noþer] ne F; ne no GT; & S. haþ wed] wed haþ GT; haþ no wed S; wed M.] Line 13 And he cacche in þat cas · and come þer-to by sleithe, [A page 368] [he cacche] cacche hym cloþ G.] Soþeliche he syneweþ nat · þat so wynneþ hus fode. [syneweþ] sineweþ G; synweþ S; synegeth F; synneþ MET. Soþe|liche—nat] He synneþ nouȝt soþly T.] And þauh he come so to [a] cloþ · and can no betere cheuesaunce, [to] til M. [a EMFTS] P om.] Line 16 Neode nymeþ hym a-non · vnder hus mayn-pryse. [T has only—Nede anon riȝt · nymeþ him vndir.] And [ȝif] hym lust for to lape · þe lawe of kynde wolde, [[ȝif F] ȝeueþ PE; ȝyueþ MS; ȝaf T (all wrong); cf. B-text. lust EMFS] loust P; list T. þe] as þe M.] Line 18 Þat he dronk of eche a diche · er he deide for þerste. [16—19. G omits.] [dronk of] drynke at T. a] ST om. er] or EM; ar F; er þanne T. deide] deiȝe M; diȝe T. þerste] þrest M; þrist FT.] So Neode at grete neode · may nyme as for hus owene, [So] So þat F. for] G om.] With-oute consail of conscience · or cardinale uertues, [cardinale] cardinales MEG.] So þat he suwe and saue · spiritus temperancie. [M omits. suwe] so PF; sue S; sewe GT. and] or G.] Line 22 For is no vertue by-fore · to spiritus temperancie, [is] nys M; T om. by-fore] so PE; to-fore M; by ȝer G; by fer F; be ver T; cf. B-text. to, &c.] so fair as temperaunce F.] Noþer spiritus iusticie · ne spiritus fortitudinis. For spiritus fortitudinis · forfeteþ ful ofte, [forfeteþ] fforestiþ (!) T.] He shal do more þan mesure · meny tyme and ofte, [tyme—ofte] a tyme forsothe F.] Line 26 And bete men ouere bittere · and som body to lyte, [G omits. bete EFST] beten M; miswritten bote P. body] bodies M. lyte] litel MT.] And greue men grettour · þan good faith wolde. [G omits. greue] greueþ M. grettour] oftere T. wolde] hit wolde E.] And spiritus iusticie · shal Iugen, wol he, nul he, [Iugen] iugge MFT; iuge G. wol] wil F; wile T; wulle S. nul] nelle E; nille T; nulle S; nyl M; nel FG. he (2)] T om.] After þe kynges counsaile · and þe comune lyke. [and] if F; & as T. lyke] likeþ T.] Line 30

Page 428, C-text

Scan of Page  428, C-text
View Page 428, C-text
Line 30 And spiritus prudencie · in menye poynt shal fayle [poynt] poyntus FS.] Of þat he weneþ wolde falle · yf his wit ne were. [he] we (!) S. wolde] wol F. yf his] ȝif þat his F; ȝif þat T.] Line 32 Wenynge is no wisedome · ne wys ymaginacion, Homo proponit, deus disponit · god gouerneþ alle goode vertues. [

deus] & deus FST. alle] hem alle T.

N.B. By a singular error, the MSS. (PEMFSGT) place the words Good vertues (M has Of goode uertues) at the beginning of l. 35; but see B|text.

]
Next hym is neode · for a-non he meokeþ, [hym] hem F. neode] nouþe G. Next—neode] & nede is next hym T. meokeþ] mekeþ EMFSG; makiþ T.] And is as louh as a lomb · for lackynge of þat hym neodeþ; [of] T om. þat hym GMFT] hym þat PES (wrongly).] Line 36 For neode makeþ neody · for neode louh-herted. [G omits; not in B-text. neody] nede T. for—herted] for neodes low herte M; for nede is lowe herted E; fele nedis louȝ herte T.] Filosofres for-soken welthe · for þei wolde be neody, [A page 369] And wonede wel elyngliche · and wolden nat be riche. And god al hus grete ioye · gostliche he lefte, [Here G fails. al] at M.] Line 40 And cam and took man-kynde · and by-cam ful neody. [by-cam] bigan F. ful] T om.] He was so neody, seith þe bok · in meny sondry places, [He—seith] So he was nedy as seiþ T.] Þat he seide in hus sorwe · on þe selue rode, 'Boþe fox and fowel · may fleo to hole and crepe, [fox] vox M. fowel] foul MFST. and] & also to S.] Line 44 And þe fisshe haþ fynnes · to flete with to reste, [fynnes] vynnes M; fyn T.] Þer neode haþ ynome me so · þat ich mot neode abyde, [Þer] Þat T; M om. so þat] T om. abyde S] abide MFT; byde PE; see B-text.] And suffre sorwes soure · þat shal to ieye turne.' [sorwes] sorewe T. soure] sory somme F; ful soure T. ioye] blisse M.] For-þi beo nat a-basshed · to bydde and to beo neody, [For-þi] For þey E; For-whi M; For þei ne T. beo] beþ E. abasshed] abasshyd S; abasched EF; abashed M; abassht T; abaihsshed P. to (2)] þow M; ST om.] Sithe he þat wrouhte al þe worlde · was wilfulliche neody; [S omits. þe] þis F. wilfulliche] wilful in F.] Line 49

Page 429, C-text

Scan of Page  429, C-text
View Page 429, C-text
Line 49 Neuere non so neody · ne non so poure deyede." [Neuere] Ne neuere T. non (2)] M om. ne—poure] ne pouerere T.] Line 50 When neode hadde vnder-nome me thus · a-non ich fel a sleope, [hadde—thus] me hadde þus vndernome M. fel FT] felle E; feol P; fil S; ful M.] And mette ful merueilousliche · þat, in a mannes forme, [ful] wel M. a] F om.] Antecrist cam þenne · and al þe crop of treuthe [þenne] renne M. al] kitte al E (where kitte is wrongly added above the line; see l. 56).] Line 53 Turned tyte vp-so-doun · and ouer-tilte þe rote, [E omits. tyte] hit MS; tit (altered to it) T; him F; but tyte seems best. tilte MFT] tilt P; tulte S.] And made fals to springe and sprede · and [spede] menne neodes. [to] T om. [spede MFST] spedde PE; see B-text. menne] menes M; men E; manis T. neodes] nede T.] In eche contreie þer he cam · he cutte away treuthe, [eche] eche a F. þer] where T. cutte] kitte E; cauȝte T.] And gert gyle growe þer · as he a god were. [gert] garte M; gart FT. growe] to growe M.] Line 57 Freres folweden þat feonde · for [he ȝaf] hem copes, [A page 370] [feonde] frend (!) T. [he EMFST] miswritten ȝe P. ȝaf EST] gaf MF; ȝaue P.] And religiouse reuerencede hym · and rongen here belles; [belles] belle T.] Al þe couent þo cam · to welcome [þat] tyraunt, [Al] And al T. couent EMFST] couant P. þo cam] cam þo FS; com T. welcome EMFST] wolcome P. [þat MFST] þe PE.] Line 60 And alle hise as wel as hym · saue onliche fooles; The whiche fooles weren · gladdere to deye [whiche] wiche P. to deye] for to dye F; to diȝe þanne to lyue T.] Þan lyue lengoure, suþe leaute · was so rebuked. [Þan lyue] at end of l. 62 in T; see note above. lengoure] lenger FT; eny lengere M.] And a fals feond antierist · ouer alle folke regnede, [feond] feon P; fende E; fend MT; frend F. alle] al þe E.] Line 64 That were mylde men and holye · þat no meschief dradden, [That] Whiche F; And þat T. þat] and MF.] Defieden al falsnesse · and folk þat hit vsede; Line 66

Page 430, C-text

Scan of Page  430, C-text
View Page 430, C-text
Line 66 And what kyng comfortede hem · knowynge here gyle, [what] wat P. comfortede hem] þat hym comfortide T. here] T om.] Thei corsede and here consail · were hit clerk oþer lewede. [corsede] cursede hem M.] Line 68 Anticrist thus sone hadde · hundredes at hus baner, [thus—hadde] hadde þus sone T. hundredes] an hundrit T.] And pruyde bar þat baner · boldeliche aboute, [þat] þe MS. bar—baner] þat baner bar F; it bar T. aboute EFST] miswritten abouhte P; abouȝte M.] With a lorde þat lyueþ · after lykynge of hus body, [lyueþ] lyued F. lykynge] þe lykyng S. hus] T om.] And cam a-ȝeyns conscience · þat keper was an gyour [And] Þat FST. cam] com S; T om. an] and MF; & EST.] Line 72 Ouer kynde cristyne · and cardinale uertues. [Ouer] Of alle M. cardinale] cardinales ME.] "Ich consail," quaþ conscience þo · "comeþ with me, ȝe fooles, [þo] FT om.] In-to unite holichurche · and halde we ous þere. [unite] vnyte of ET.] And crye we to kynde · þat he come and defende, [defende] defende vs T; see next line.] Line 76 Ous fooles fro þe feondes lymes · for peers loue þe plouhman. [Ous] so PS; Vs MF; T om. (see l. 76). þe (1)] þese F. þe (2)] M om.] And crye we on al þe comune · þat þei come to unite, [on] to M.] Ther to abyde and bykere · aȝeyns beliales children." [Ther] And þere T; Here M. to] ST om. abyde and] bide & to F. bykere] be euere M.] Kynde huyrde þo conscience · and cam out of þe planetes, [huyrde — conscience] con|sience þo herde T.] Line 80 And sente forþ his [foreyours] · feuers and fluxes, [A page 371] [sente] send S. [foreyours EF] foreyorus S; foreynours M; fereours (for foreours) P; ferours T. fluxes] flixus F.] Couhes and cardiacles · [crampes] and toþ-aches, [Here I begins, and is legible to l. 92. Couhes] Cowȝes E; Kouwes M. [crampes MIF] crumpis T; crompus S; claumpes PE. aches] ache M.] Reumes and Radegoundes · and roynouse scabbes, [roynouse] roynyssche M; ruy|nouse S; runyous T.] Line 83

Page 431, C-text

Scan of Page  431, C-text
View Page 431, C-text
Line 83 Bules and bocches · and brennyng Aguwes; [Bules] so PE; Byles IM; Belis T; Boilus FS. Aguwes] so PE; agues MFS; anguisshe T.] Line 84 Frenesyes and foule vueles · these foragers of kynde [vueles] eueles IMF; yueles E. these] T om. foragers] for-goerus S; forgoers F.] Hadden pryked and preyed · polles of people; [pryked] prykede P; i-priked MF; y-preched (!) I. preyed] preyede P; y-preyed I; i-peyned M; I-paied F. of] of þe MFS; þe (sic) T.] Largeliche a legion · lees þe lyf sone. [Largeliche] Þat largelich F. lees] so PI; leef (for lees) F; les ST; loste M. þe] þy E.] Ther was—"harow and help! · her comeþ kynde, Line 88 With deþ þat is dredful · to vn-do ous alle!" The lord þat lyuede after lust · þo aloud criede [lyuede] lyueþ S. lust EMIFST] loust P. aloud] he loude T.] After comfort, a knyght · to come and bere hus baner. [to] I om. hus] oure T.] "Alarme! Alarme!" quaþ þat lorde · "eche lyf kepe hus owene." [Alarme] Asarmus FS (twice). þat] þe T. lyf] man F.] Line 92 Thenne mette þese men · er mynstrales myghte pipe, [þese] þes P.] And er heraudes of armes · hadden discriued lordes. [er] or EF; here S. discriued] discriuede P; discreued E; descriued F; descreued M; discried T.] Elde þe hore · was in þe vaunt-warde, [Elde] Þe was eelde (sic) F. was] he was T; F om. vaunt] auaunt MFS; vaun T.] And bar [þe] baner by-fore deþ · by right he hit claymede. [[þe MFST] a PE.] Kynde cam after hym · with menye kynne sores, [kynne] kynnes M.] Line 97 As pockes and pestilences · and muche people shente; [pestilences—muche] pestilence þat many T.] So kynde þorgh corupcions · culde ful menye. [þorgh] with F. culde] kullede M; killede F; kilde ST.] Deþ cam [dryuyng] after · and al to douste [paschte] [[dryuyng EMFS] dremend (for dreuend?) P; dryuande T. douste] so PES; doust F; duste M; dust T. [paschte FS] passhte T; paihste P; pacchede M; pouste (!) E.] Kynges and knyghtes · caysers and popes; Line 101 Lered ne lewide · he lefte no man stande; [ne] and MET. lewide] lewede he sparede S. he] T om.]

Page 432, C-text

Scan of Page  432, C-text
View Page 432, C-text
That he hitte euene · sterede neuere after. [F omits. hitte] hutte M. euene] ones E. sterede neuere] neuere steride T.] Line 103 Many a [louely] lady · and here lemmanes knyghtes [A page 372] [[louely EMFST] lofly P.] Sounede and swelte · for sorwe of deþes dyntes. [Sounede] Swouneden MF; Sowunede (sic) S; Swonide T. sorwe—deþes] soreweful T. deþes EMFS] dyþes P.] Conscience of hus cortesie · þo kynde he by-souhte [þo] þe F. he] F om.] To cessen and to suffren · and seo wher þei wolde [cessen] sesen MFS. to] F om.] Leue pruyde pryueliche · and beo parfit cristene. Line 108 And kynde cessede tho · to seon þe peuple amende. [cessede] sesede FS. seon] seo M; se EFST.] Fortune gan flaterie þenne · thaym fewe þat were a-lyue, [flaterie] flatere MFS; faltre (!) T. þenne] þo F. thaym] þulke E; hem MFS; þo T.] And by-hyght [hem] long lyf · and lecherie he sente [by-hyght] be-het S. [hem MFST] hym PE.] Amonges alle manere men · wedded and vnwedded, [vnwedded] vnweddede P.] And gaderede a gret ost · al ageyn conscience. [al] T om.] Line 113 This lecherie leyde on · with lauhynge chere, [This EST] Thees P; Þus MF. leyde MFST] miswritten leyden PE. chere MFST] chire P; clere (for chere) E.] And with pryuey speche · and peyntede wordes, [And] T om.] And armede hym [in] ydelnesse · and in hy beryng. [[in EMFST] with P; but see l. 123, and cf. B-text.] He bar a bowe in hus honde · and manye brode arwes, Were fetherede with faire by-heste · and many a fals treuthe. [Were] Where P. fetherede] i-fyþered M; yfeþered E. a] T om.] Line 118 With vntidy tales · he teonede ful ofte [With] Whit P.] Conscience and hus companye · of holy churche þe techers. [of—techers] of al holichirche M; & al holy churche F; folk of holy churche S. þe] T om.] Thenne cam couetise · and caste how he myghte Ouercome conscience · and cardinale uertues, [cardinale] cardinales ME.] Line 122 And armed hym in auarice · and hungriliche lyuede. [lyuede] he lyuede F.]

Page 433, C-text

Scan of Page  433, C-text
View Page 433, C-text
Hus wepne was al wiles · to wynne and to huyden; [huyden] huyde S; huden E; hide FT.] With glosynges and with gabbyngs · he [gylede] þe peuple. [With] Whith P. glosynges] glosyng T. with] MFST om. gab|byngs] miswritten gabbyinges P. he] T om. [gylede S] gilide T; giled EF; bi-gilede M; gyleþ P.] Symonye hym sewede · to assaile conscience, [sewede MFT] suwed E; suede S; sywede P. assaile] asoyle (!) E.] Line 126 And pressede on þe pope · and prelates thei maden, [thei] FT om.] To holde with Antecrist · here temporalite to saue; [with] with þe F. Antecrist] Auntecrist P.] And cam to kynges consail · as a kene baroun, [A page 373] [kynges] þe kynges T; knythtes M; knyȝtus FS (a remarkable varia|tion).] And knockede conscience · In court by-fore hem alle, [In] in þe T.] And gerte goode faith to flee · and fals to a-byde, Line 131 And baldeliche bar adoun · with meny a bryght noble [adoun] doun E.] Muche of þe wit and wisdom · of westmynster halle. [þe] S om. and] & þe ST.] He iogged til a iustice · and iousted in hus ere, [iogged] iagged F; Iuggede S. til] to FT. iousted] Iustede MT; Iuggede (repeated) S.] And ouertulte al hus treuthe · with 'tak-this-on-amendement.' [ouertulte] ouertilte FT. with] erased in T. on] in S.] And to þe arches in haste · he hyede a-non after, [to] in-to T. in haste] anon F. hyede] ȝede T. anon] him F.] Line 136 And turnede cyuyle in-to symonye · and suth he tok þe official; [suth] seþþe M; sith F; siþþe ST.] And for a menyuer mantel · he made leel matrimonye [And] MFS om. he] & F; T om.] Departe er deþ come · and a deuors shupte. [Departe] Departed (!) E. a] er M. deuors] deuorus S; deuos MT. shupte] schapte MF; shiften (!) T.] "Alas!" quaþ conscience, and cride · "wolde crist, of hus grace, [and] þo & T.] Line 140 That couetise were cristyne · þat is so kene to fyghte, [is] T om. to fyghte] fiȝteþ T. fyghte] siȝte MF.]

Page 434, C-text

Scan of Page  434, C-text
View Page 434, C-text
And bold and [abydynge · þe] while hus bagge lasteþ." [And] MFS om. and] erased in T. [abydynge FS] a-bidyngge M; bidynge ET; byddynge P. [þe MEF] þy P; ST om. hus] þe T.] And þanne lowh loude lyf · and let dagge hus cloþes, [lowh F] louh M; louȝe E; louȝ ST; miswritten lohw P. loude] T om.] And armyd hym in haste · in harlotes wordes, [MF omit.] Line 144 And held holynesse a Iape · and hendynesse a wastour, [hendynesse] hendenesse EMF; hyndenesse ST.] And let leaute a cherl · and lyere a freo man; [cherl MFT] cherle E; chierl P; clerke (!) S.] Conscience and consail · he countede [hit a] folye. [consail] his consail MF. he countede] þei acountede M. [hit a S] it a F; hit ME; it T; P om.] Thus relyede lyf · for a litel fortune, [Thus] & þus F. relyede] relied EF; releuede M; reliuede (over an erasure) T.] Line 148 And prykeþ forth with pruyde · preyseþ he no vertue, [A page 374] [preyseþ] preysed S; & preisiþ T. no] noȝt E.] Ne careþ nouht hou kynde slouh · and shal come atte laste, [Ne] And T. slouh] so PM; slow EFS. slouh and] T om. atte] at þe MFT; at S.] And culle alle erthly creatures · saue concience one. [culle] kil F; kille T. alle] MS om. erthly EFS] erþliche M; erþely T; erthyly P. creatures] creature T.] Lyf tho leep asyde · and lauhte hym a lemman, [tho] T om. tho leep] leep þo F.] Line 152 "Hele and ich," quaþ he · "and hihnesse of herte [quaþ] saide MFS. he] sche M (wrongly).] Shal do þe nat drede · neiþer deþ ne elde, [nat] noþer T. drede] to drede MFS. neiþer] ne doþ noþer (sic) T. deþ ne] non M.] And [to for-ȝete] ȝouthe · and ȝyue nauht of synne." [[to MFST] PE om. [for|ȝete EMFST] for-ȝute P.] This likede lyf · and fortune hus lemman, [lyf] lif wel F. fortune—lemman] his lemman fortune T.] Line 156 And geten in here glorie · a gadelyng atte laste, [atte] at þe MT; ate F; at S.] On þat muche wo wrouhte · sleuthe was hus name. Sleuthe wax wonder ȝerne · and sone was of age, [Sleuthe] Þo sleuthe T. wax] wex T.] And wedded on wanhope · a wenche of þe stewes; [stewes MFT] stywes P; stiwes E; styues S.] Line 160

Page 435, C-text

Scan of Page  435, C-text
View Page 435, C-text
Line 160 Here syre was a sysour · þat neuere swor treuthe, On [tomme] two-tounged · ateynt at eche enqueste. [[tomme MFS] thomme T; Robert P. two-tounged] to-tonged MS; þe tongede F; two tunge T. On—tounged] O mouþe & two tungen E. at] in T. enqueste] so PM; a queste EFT; queste S.] This sleuthe was sleyh of werre · and a slynge made, [This EFS] miswritten Thes P; Þus M. a—made] made him a slynge MFS.] And þrew drede of dispayr · a doseyne myle a-aboute. [þrew MFS] þrewe P; þreuȝ T. drede] F om.] For care conscience [þo] · cryede vp-on elde, [[þo MFT] PES om.] Line 165 And bad hym fonde to fighte · and afere wanhope. [to] for to F. afere] fere a-wey S.] And elde hente good hope · and hastiliche shrof hym, [And] S om. And elde] Elde þo MF. hente] hente þo S.] And wayueþ away wanhope · and with lyf he fighteþ. [wayueþ] wayuede MT; wayued S; vanned F; vanscheþ E.] And lif fleyh for fere · to [fisik] after helpe, [fleyh] miswritten fleyht P (but see B-text); flew F; fli M; fly S; fleþ T; fleckeþ (!) E. [fisik EMST] phisik F; syke (for fysyke) P.] Line 169 And by-souhte hym of socour · and of [his] salue hadde, [by-souhte hym] him bi-souȝte MFS. [his MFST] here PE. hadde] he hadde MFS.] And gaf hym gold good won · þat gladede here hertes, [good] goud P. here hertes] his herte MST.] And þei gauen hym agayn · a glasene houe. [And] T om. þei gauen] þei ȝauen E; þei gauyn P; þei geuen T; þei gaf F; he gaf MS. hym] T om. houe] houue MST; howue F; how E.] Line 172 Lyf leyuede þat leche-craft · lette sholde elde, [A page 375] [þat] M om.] And to-dryue away deþ · with [dyas and] drogges. [to-dryue] so PEM; dryue FT; dreue S. [dyas and FS] dias and M; dyetis & T; miswritten dayes P; diares E. drogges] dragges FT; drouges S.] Elde auntred hym on lyf · and atte laste he hitte [Elde] And elde T. atte] at þe MFST. he] T om. hitte] hutte M.] A fisician with a forrede hod · þat he fel in a palsye, [with] in T. forrede] furrede F; furrid T. fel] fil F; ful M.] And þer deiede þat doctour · er thre dayes after. [þat] þe T.] Line 177 "Now ich seo," saide lyf · "þat surgerye ne phisike May nat a myte availle · to medlen a-ȝens elde."

Page 436, C-text

Scan of Page  436, C-text
View Page 436, C-text
And in hope of hus hele · good heorte he hente, [hele] helpe T.] Line 180 And rod so to reuel · a ryche place and a murye; [so to] so to þe F; to þe S. a (2)] EM om.] The companye of comfort · men cleped hit som tyme. [cleped EF] clepede MS; cli|pid P.] And elde hastede after hym · and ouer my hefde ȝeode, [hastede] T om. my] myn MFST. hefde] heed F; hed MET; hede S. ȝeode] he ȝede MF.] And made me balled by-fore · and bar on þe croune; [balled EMFS] ballide PT. by-fore] bi-forn M. on] vpon MFS.] So harde he ȝeode ouer myn hefde · hit wol be sene euere. [ouer] vpon S. hefde] hed EMST; heed F. sene EMFST] syne P.] Line 185 "Syre vuel-ytauht elde," quaþ ich · "vnhende go with þe! [vuel] euel MF; yuel E. ytauht] ytauhte P; ytauȝt EMT; tauȝt SF. vuel—elde] elde euele y|tauȝt T.] Suþþe whanne was þe hey wey · ouer menne hefdes? [whanne] wanne P. hey] T om. menne] menes MT; men ES; mennus F. hefdes] heuedis T; hedes EMS; heedus F.] Haddest þow be hende," quaþ ich · "þow woldest haue asked leue." [be hende] hende be S. quaþ ich] T om. asked] askede P.] Line 188 "Ȝe, leue lordeyn!" quaþ he · and leyde on me with age, [Ȝe leue] Ȝe ȝe lewed M.] And hitte me vnder þe ere · vnneþe may ich huyre. [hitte] hutte M. vnneþe MF] vnnyþe PT; vneþe E; onneþe S.] He boffatede me a-boute þe mouthe · and bete oute my wang-teþ, [wang-teþ] wongteþ M; iakteþ E.] Line 191 And gyuede me wiþ goutes · ich may nat go at large. And of þe wo þat ich was yn · my wif hadde reuthe, And wisshede wel witerlyche · þat ich were in heuene. [wisshede] wyschte S. witer|lyche] whiterlyche P; withturli M.] For þe lyme [þat] she louede me fore · and leef was to feele, [A page 376] [[þat MFS] PE om. she] heo F; hue S. fore] so PEMFS; better for. to] for to F.] Line 195

Page 437, C-text

Scan of Page  437, C-text
View Page 437, C-text
Line 195 And a nyghtes nameliche · when we naked were, [nyghtes] nyghȝtes P. And—nameliche] Namelich on nyȝtes M; Namelich a nyȝtus FS.] Line 196 Ich ne myghte in none manere · maken hit at heore wille, [ne] MFS om.] So elde and [hue] hit hadde · a-feynted and forbete. [[hue S] heo MF; ȝo E; he P (for hue, the usual form elsewhere). hit] E om. hit hadde] hadde hit S. a-feynted M] afeyntede P; forfeynted EFS. forbete EMFS] forbeete P.] [195—198. Erased in T; rewritten in late hand.] And as ich sat in þis sorwe · [ich] sauh how kynde passede. [as] M om. [ich E] y S; i FT; and M; P om. sauh] sawe E; saw M; sauȝ T; say FS.] And deþ drow neyghynge me · for drede gan ich quaken, [neyghynge] neȝyng E; and neihede MF; nere & nyȝede S; faste to T.] Line 200 And criede carfully to kynde · [out] of kare me brynge, [carfully] T om. [out EMFST] P om.] "Lo, hou elde þe hore · haþ me byseye; [Lo] & seide lo F. haþ] haueþ MS. me] S om. byseye] so PE; bi-seiȝe MT; be-seye S; biseie F.] Awreke me, yf ȝoure wil beo · forich wolde be hennes.' [Awreke] Awrekeþ M. me] E om. ich] wo i M.] "Yf þow wolt beo awreke · wende in-to unite, Line 204 And hold þe þare euere · til ich sende for þe, [sende—þe] for þe sende F.] And loke þou conne som craft · er þou come þennes." [er] or þat F.] "Consaileþ me, kynde," quaþ ich · "what crafte be best to leere?" [kynde—ich] quod i to kynde MF.] "Lerne to loue," quaþ kynde · "and lef alle oþer þynges." [Lerne] Lere þow T. quaþ] seide F. lef] leue T. þynges] T om.] Line 208 "Hou shal ich come to catel so · to cloþe me and to feode?" "And þow loue leelliche · lacke shal þe neuere [And] As S.] Wede ne worldlich mete · while þy lyf lasteþ." [worldlich ME] wordliche PF; wordly S; worþi T. while] with F. þy] þe M.] And ich þorgh consail of kynde · comsede to rome [And] Þo F. ich] placed before comsede in MFS. þorgh] be T.] Line 212

Page 438, C-text

Scan of Page  438, C-text
View Page 438, C-text
Line 212 Thorgh contricion and confession · til ich cam to unite; And þer was conscience constable · crystine to saue. [And] MS om.] He was byseged soþliche · with seuene grete geauntes, [He] Ȝo E. He was] And T. byseged EM] bisegid FS; bysegide P.] That with Antecrist helden · harde aȝeyns conscience. [Antecrist] Aunticrist PS. with—helden] heelde with antecrist F.] Sleuthe with hus slynge · an hard saut he made. [A page 377] [Sleuthe] Þo slewthe F. saut EFST] better than sauht P; sauȝt M; cf. l. 300. he] F om.] Line 217 Proude preostes cam with hym · passend an hundred; [preostes] prelates M. cam—hym] with him come F. passend] passyng EMST. passend—hundred] mo þan a þousand (as in B-text) F.] In paltokes and pikede shoes · and pissares longe knyues, [and (1)] & in S. pissares] so PME; pisserus FST. longe] with longe E.] Thei come aȝeyns conscience · with couetise þei helden. [Thei] T om. helden] holden S.] "By þe marie," quaþ a mansed preest · was of þe marche of yrelonde, [By þe] so PEMFS; Be þe T. marie] mare S. mansed] mansede PF; mansed E (which shows it is not maused); monsede S. was] T om. was—yrelonde] & by seint myȝhel F.] Line 221 "Ich counte conscience no more · by so ich cacche seluer, [counte] acounte M. conscience—more] no more consience T. by so] so þat T.] Than ich do to drynke · a drawt of good ale!" [drawt] so PE; drauȝt MFT; draft S.] And so seide syxty · of þe same countreo, [countreo] wise F.] Line 224 And shotten aȝeyns hym with shot · [many a schef of] oþes, [with] FS om. shot] schotus S. [many—of EF] wiþ many a schef of M; many a schef S; many shef of T; mony shef P.] And brode-hokede arwes · godes herte and hus nailes, [arwes] harwes P; but see l. 117. herte] fleys M; blod S.] And hadde almost vnite · and holychurche a-doune. [adoune] distroyed T.] Conscience cride, "helpe · cleregie, oþer ich falle, [cleregie] to clergie F. oþer] or MT; for FS.] Line 228 Thorgh imparfit preestes · and prelates of holychurche." Freres herde hym crie · and comen hym to helpe,

Page 439, C-text

Scan of Page  439, C-text
View Page 439, C-text
Ac for þei couþe nat wel here craft · conscience for-soke hem. [T omits. Ac] & F.] Neode neyhede þo ner · to conscience he tolde [neyhede] neȝhed F; neȝed E; neiȝide T; nyȝȝede S. to] and to M; & T.] Line 232 Þat þei came for couetise · to haue cure of soules, [soules] soule T.] And for thei aren poure, paraunter · for patrimonye hem failleþ, [for (2)] M om. poure par|aunter] perauntur poore F.] Thei wolle flaterie to fare wel · to folke þat ben riche. [flaterie] so PE; flatere MFST. to (2)] T om.] And sitthen þei chosen chile · and c[h]aytif pouerte, [chile] so PS; clyle (for chyle) E; chele MFT. chaytif] caytif PE; but chaitife M; chaitif T; cheityf S; F has caitevous.] Let hem chewe as þei chosen · and charge hem with no cure. [hem (1)] E om.] Line 237 For lommere he lyeþ · þat liflode mote begge, [A page 378] [lommere] so PE; lomere MF; loomere (altered to loome, with the gloss i. sepe) T. he] þey E. mote] schal M.] Than he þat laboreþ for lyflode · and leneþ hit beg|geres. [Than] Þat (!) F. for lyflode] þerfore F. hit] it to FS; to M.] And sitthen freres for-soke · þe felicite of erthe, [þe] FS om.] Line 240 Lat hem be as beggers · oþer lyue by aungeles fode." Conscience of þis consail tho · comsede for to lauhe, [þis] his S. tho] MF om. comsede] becomsed F. for] T om. lauhe] lauȝe EST; lauȝhe F; laue M.] And cortesly confortid hem · and cald yn alle freres, And seide, "sires, sothly · wel-come be ȝe alle Line 244 To unite and to holichurche · ac o þing ich ȝow preye, Holdeþ ȝow in unite · and haueþ non enuye [Holdeþ] And holdiþ T. haueþ] haþ T.] To lerede ne to lewide · bote lyueþ after ȝoure reule. And ich wol beo ȝoure borw · ȝe shulleþ haue brede and cloþes, [ich wol] i my-self wole MF; y my silf schal S. shulleþ] schulle M.; schal F.] Line 248 And oþer necessaries ynowh ȝou shal no þyng lakke, [ȝou] ȝe MT; þat ȝe F. shal] schulle M; shuln T. no þyng] nat F.]

Page 440, C-text

Scan of Page  440, C-text
View Page 440, C-text
With þat ȝe leue logyk · and lerneþ for to louye. [logyk] ȝour logik F. lerneþ EMT] lernyeþ P; lerne F. for] T om.] For loue lefte þei lordshupes · boþe londe and scole, [loue] S om. lefte] lost E. lordshupes] lordschip EF; lordschup S; lordschepe M.] Frere fraunceis and domynyk · for loue to be holy. Line 252 And yf [ȝe] coueiteþ cure · kynde wol ȝow telle, [[ȝe EMFST] he P. cure] any cure F.] That in mesure god made · alle manere þynges, [manere] maner of T; S om.] And sette hit at [a] sertayn · and at a syker numbre, [hit] so in all; cf. B-text. [a EMFT] PS om. a (2)] F om.] And nempnede hem names · and nombrede þe sterres;
Qui numerat multitudinem stellarum.
[hem] men F.]
Kynges and knyghtes · þat kepen and defenden, Line 257 Hauen officers vnder hem · and ech of hem a certayn, And yf þei wage men to werre · thei wryten hem in numbre; [A page 379] [in] be T.] Wol no treserour take hem wages · trauayle þei neuere so sore, [Wol] For wil F. Wol—treserour] Wul not tresoure S.] Line 260 Bote hij beon nempned in þe numbre · of hem þat ben ywaged. [hij beon] hy be ES; þei ben MT; þei be F. nempned] named F; T om. þe numbre] nombre T. y|waged] wagid T.] Alle oþere in bataille · beeþ [yholde] brybours, [Alle] Al þat F. beeþ] þei beth F. [yholde EST] i-holde MF; miswritten yolde P. yholde brybours] bribores I-holde F.] Pilours and pyke-herneys · in eche parshe a-corsede. [parshe] paresche E; a pa|resche F. a-corsede] cursed F.] Monekes and monyales · and alle men of religion, [alle] iche T.] Line 264 Here ordre and here ruele wol · to haue a certayn numbre; Of lered and lewede · þe lawe wole and askeþ [and] and of MFS. lered—lewede] lewide & leride T. wole] wolde M.] A certayn for a certayn · saue onliche of freres! [of] þe E; MFS om.] For-thi," quaþ conscience, "by crist · kynde wit me telleþ, [For-thi] For-whi M.] Line 268

Page 441, C-text

Scan of Page  441, C-text
View Page 441, C-text
Line 268 Hit is wickede to wage ȝou · ȝe wexeþ oute of numbre. [ȝe] for ȝe M. wexeþ EFM] wexiþ T; wexuþ S; miswritten wexit P.] Heuene haueþ euene numbre · And helle is with-oute numbre; [T omits. haueþ] haþ an E. numbre (2)] F om.] Line 270 For-thi ich wolde witerly · þat ȝe were in registre, [For-thi] For-whi M. wolde] wulle S. witerly] whiterly P; with|turli M. were—registre] weren i|registred M; in registre were F.] And ȝoure numbre vnder notarie signe · and noþer more ne lasse." [

notarie] so PEF; notories MT; a noteryes S. more] mo MFST.

After l. 272, T repeats l. 261 in the form—But þei be nempnid in þe noumbre · of þeim þat ben wagit.

]
Enuye herde þis · And het freres go to scole, [het] heet F; hette T; bad S. go] to go F.] Line 273 And lerne logik and lawe · and eke contemplacion, And preche men of plato · and prouen hit by seneca, That alle þyng vnder heuene · ouhte to beo in comune. [ouhte] owe E.] He lyeþ, as ich leyue · þat to þe lewede so precheþ, [He] But he F.] For god made to men a lawe · and Moyses hit tauhte, [A page 380]
Non concupisces rem proximi tui.
And vuel is this yholde · in parshes of yngelonde, [vuel] euele MFT; yuel E. parshes] so PE; parsches M; parisches F; parosshis T.] For persones and parshe-preestes · þat sholde þe peuple shryue, [For] Þat T. sholde] schul S.] Line 280 And thei beon curatours cald · to knowe and to hele, [And] T om. cald] i-cald M. hele] helpe E; holde T.] Alle þat been here parshenes · penaunces [to enioyne], [penaunces] penaunce FS. [to enioyne MFS] enioyne T; enioyneþ P; enioyned E.] And beo ashamede in here shryft; · ac shame makeþ hem wende, [And—in] Ac for þei schameth of F. ac] & T; F om. wende] to wende F.] Line 283 And fleo to [þe] freres · as fals folke to westmynstre, [[þe EMST] fals F; P om. as] & T. fals] S om. folke] folk dooth FS; folc don M.] Þat borweþ and bereþ hit thuder · And thenne byddeþ frendes [hit] MFS om.]

Page 442, C-text

Scan of Page  442, C-text
View Page 442, C-text
Ȝeorne of for-ȝeuenesse · oþer lenger ȝeres leue. [Ȝeorne] Ȝerne FST; Ȝorne E; Ȝurne M. of] or T; S om. leue] lone M.] Ac while he is in westmynstre · he wol be by-fore, [while] wile P. in westmynstre] at westmynstur halle F.] And maken hym myrie · with oþer menne goodes. [myrie with] wondur mery · of F. menne] menes M; mennus FT; men S.] Line 288 And so hit fareþ by muche folke · þat to freres hem shryueþ, [And] MFS om. to] to þe F. hem] FT om.] As asisours and executours · þei shal ȝeue þe freres [asisours ES] asissours P; sisours MFT. executours EMFT] excecutours P; exceketours S. freres] faitoures F.] A parcel to preye for hem · and maken hem [murye] [parcel] miswritten prarcel P. to] for to F. hem] him T. [murye T] mury E; murie M; merye FS; murþe P.] With þe remenant of þe good · þat oþer men by|swonke, [of—good] T om.] Line 292 And suffre þe dede in dette · to þe day of dome. [þe (1)] so þe F. to] til MS; ȝe til F.] Enuye here-fore · hatyde conscience, [Enuyc] But sir enuye F; Euer enuye M. hatyde] hatiþ T.] And freres to philosophie · he fond hem to scole, [freres] fals frerus F. hem] so F; vs T.] The while couetise and vnkyndenesse · assailede con|science. [A page 381] [The] F om. while] wile P. couetise—vnkyndenesse] vnkynde|nesse and coueitise M. assailede conscience] consience assaileden T.] Line 296 In vnite holichurche · conscience held hym, [held] hold S.] And made pees portor · to pynne þe ȝates. [þe] wel þe F.] Alle tale-tellours · and titereres in ydel, [Alle] Of alle T. titereres in] titeris of T.] Ypocrise and thei · an hard sawt thei ȝeuen. [an EMFS] miswritten and P. sawt F] saut ST; sauȝt M; mis|written swat (for sawt) PE. ȝeuen] ȝouen F. an—ȝeuen] han hard saut made T. ȝeuen] ȝouen F.] Line 300 Ypocrise at þe ȝate · harde gan fighte, [at þe] ate F. gan] gan to F.] And wondede wel wickedly · meny a wys techere, [a] T om. techere] techeris T.]

Page 443, C-text

Scan of Page  443, C-text
View Page 443, C-text
That with conscience acordede · and cardinale uertues. [cardinale] cardinales ME.] Conscience calde a leche · þat couthe wel shryue, Line 304 To salue þo þat sik were · and þorgh synne y-wonded. [þorgh] with T. y-wonded] wounded F.] Shruft shupte sharpe salue · and made men do penaunce [Shruft] Schrift M; Schrif F. shupte] so PE; schop MS; schoop F; shop T. penaunce] penaunces E.] For here mysdedes · that thei wrouht hadde, [wrouht hadde] hadde ywrouȝt T. wrouht] i-wrout M.] Line 307 And þat peers pardoun were ypaied · Redde quod dedes. Some likede nat þis leche · and lettres þei senten, [senten] sette T.] Yf eny surgeyn were in þe sege · þat softere couþe plastre. [were] F om. þat] F om. couþe plastre] plaster couþe E.] Sire lyf-to-lyue-in-lecherie · lay þere and gronede; [in] M om.] Line 311 For fastynge of a friday · he ferde as he wolde deye. [he] T om. wolde] wul S. deye] a died F.] "Ther is a surgen in þe sege · þat softe can handle, And more of fisik by fer · and fairer he plastreþ; [softe] softer F; softre M.] On frere flaterere · is fisician and surgien." [fer MFT] ferre E; feer P.] Quaþ contricion to conscience · "do hym come to unite, [come] to come F.] Line 316 For her is meny man · hurt þorgh ypocrisye." [A page 382] [is—hurt] buþ many men i|hurt M. meny] many a FT. hurt] l-hert F.] "We haue no neode," quaþ conscience · "ich wote no bettere leche [no] a M (see next line).] Þan person oþer parshe-prest · penytancer oþer busshup, [Þan—oþer] And þat is M. busshup] busshop M; bischop EFT.] Saue peers the plouhman · þat hath powere ouere alle, [Saue] And also M. ouere] of T.] And indulgence may do · bote yf dette lette." [lette] lette it T.] Line 321 "Ich may wel suffry," quaþ conscience · "sutthe ȝe desiren [313—322. S omits.] [suffry] suffre MFET. ȝe] þat ȝe M. desiren MFT] disyren P.]

Page 444, C-text

Scan of Page  444, C-text
View Page 444, C-text
That frere flaterere be fet · and fysyke ȝou syke." [frere flaterere] þat frere M; þe frere FS. fet] i-fet MF. syke] be sike F.] The frere here-of herde · and hyede faste [frere] fals frere F. hyede] he hied F.] Line 324 To a lorde for a lettere · leue to haue to curen [to (2)] T om.] As he a curatour were · and cam with hus letteres [he—curatour] a curatour he MFT. and] T om. letteres] lettere T.] Baldely to þe bushope · and hus breef hadde, [breef] so PF; bref EMST.] In countreyes þer he cam · confessions to hure; Line 328 And cam ther conscience was · and knockede atte ȝate. [atte] at þe MFT.] Pees vnpynnede þe dore · þat was portour of vnite, [vnpynnede] þo vnpynned F; openide T. þe dore] hit MFS; it T. þat] MT om. was portour] porter was F.] And in hast he [askede] · 'what hus wil were?' [he] T om. [askede MF] asked E; eschte S; hesshede P; hiȝte T.] "In faith," quaþ þis frere · "for profit and for helthe, [frere] frere þo F. helthe] helpe S.] Carpe ich wolde with contricion · and þer-fore cam ich hyder." [ich wolde] wolde i T. con|tricion] conscience F.] Line 333 "He is syke," seide pees · "and so aren meny oþere; [so] M om. aren] beþ E.] Ypocrisye haþ hurt hem · ful hard is yf [þei] keuere." [hem] hym S. hurt hem] hem I-hert F; i-hurt hem M. [þei EMF T] þey S; miswritten ȝe P.] "Ich am a surgen," seide þe frere · "and salues can ich make, [ich] T om.] Line 336 Conscience knoweþ me wel · and what ich can don." [what] wot what M; what þat FS. don E] done P; do MF.] "Ich preye the," quaþ pees þo · "er þow passe forþere, [þo] T om. forþere] ferrer F.] What hattest þow? ich praye [þe] · hele nat þy name." [hattest þow] hattestow F. [þe EF] PMST om. praye þe] þe pray F.] "Certes," seide his felawe · "syre penetrans-domos." [his] is P.] "Ȝe, go þi gate," quaþ pees · "by god, for al þy fysike, [A page 383] Bote þow conne [oþer] craft · þou comest nat here-ynne. [[oþer MFS] any oþer E; eny PT.] Ich knew such on ones · nat eyhte wynter passede, [on] a wy F. passede] a-passad M.]

Page 445, C-text

Scan of Page  445, C-text
View Page 445, C-text
Cam yn thus y-coped · at a court þere ich dwellede. [y-coped E] i-coped MF; y|copede P.] He was my lordes leche · and my ladies boþe, [He—lordes] And my lord (!) T.] Line 345 And atte last þis lymytour · þo my lord was oute, [And] T om. atte E] at þe MFST; atte þe (wrongly) P. was] whas P.] He saluede so oure wommen · til somme were with childe." [til] þat T. were] where P.] Hende-speche het pees þo · opene þe ȝates— [Hende] Hendy S. het—þo] þo heet pees F. opene] & praide open F. ȝates] ȝate S.] Line 348 "Lat yn þe frere and hus felawe · and make hem faire chere. [Lat] And lat PE (but MFST omit And; cf. B-text); Let MST; Late F. þe] S om. chere EMFST] chyre P.] He may seo and huyre here · so may by-falle, [seo] i-seo M. huyre here] i|here M; hem here T. may] it may F.] That lyf þorgh hus lore · shal leue couetise, [leue] leue his F.] And to beo a-drad of deþ · and wiþ-drawe hym fro pruyde, [to] T omits; but the rest retain to. hym] hem T.] Line 352 And acorde with conscience · and cusse here aiþer oþere." [And] S om. here] eþer (sic) E; MFST om.] Thus þorgh hende-speche · entrede þe frere, [Thus] & þus F.] And cam to conscience · and corteisliche hym grette. [to] þo to F.] "Thou art welcome," quaþ conscience · "canst þou hele syke?" [art MFST] ert PE. welcome] wolcome P. canst þou] canstow F.] Line 356 "Here is contricion," quaþ conscience · "My cosyn, ywonded; [quaþ conscience] T om. y|wonded] y-wondyd S; ywondede P; i-wounded ME; is I-wounded F; liþ woundit T.] Conforte hym," quaþ conscience · "and take kepe to hus sores. The plastres of þe person · and þe pouderes beoþ to sore, [plastres] plastre M. þe (2)] MFS om. to] so MF; S om. and—to] pynen hym T.] Line 359

Page 446, C-text

Scan of Page  446, C-text
View Page 446, C-text
Line 359 And lat hem lygge ouer-lange · and loþ is to chaungen; [A page 384] [And] He T. lat] lateth F; letteþ M; letuþ S; let T. to] hem to F.] Fro lente to lente · he let hus plastres [byte]." [to] in-to M. let] latte E; lateth F; letteþ M; letuþ S. [byte T] bite EMF; byde PS.] "That is ouerlonge," quaþ þis lymytour · "ich leyue ich shal amende hit." [ouerlonge] to longe F; longe T. þis] M om. lymytour EFT] ly|metour S; lymytur M; lymatour P. amende hit] hit amende MS; it mende F.] Line 362 He goþ [&] gropeþ contrition · and gaf hym a plastre [He] And T. [& EFS] PMT om.; see l. 368. and] an P. a] þan a F.] Of "a pryue payement · and ich shal preye for ȝow, [a] F om. ȝow] ȝowe P.] And for hem þat ȝe aren holden to · al my lyf-tyme, [holden] i-holde ME.] And make ȝow my lady · in masse and in matynes, [masse] massus F. in (2)] F om.] As freres of oure fraternite · for a litel seluer." Line 367 Thus he goþ and gadereþ · and gloseþ þer he shryueþ, [þer] whan F.] Til contrition hadde clene for-ȝute · to crie and wepe and wake [hadde] haue M. for-ȝute] for-ȝete MFST; forȝit E. wepe] to wepe T. and wake] at beginning of l. 370 in T; as in B-text.] Line 369 For hus wickede werkes · as he was woned by-fore. [woned] wonede P; wont FT; i-woned M.] For comfort of hus confessour · contricion he lefte, [For] Þoru M; Þurw F. hus] þis MFS.] That is þe souereyne salue · for alle kynne synnes. [kynne] maner T.] Anon sleuthe seih þat · and so dude pruyde, [Anon] T om. seih] saw M; say FS; sey E; seþ T.] Line 373 And comen with a kene wil · conscience to assaile. [assaile] sayle F.] Conscience criede eft · "cleregie, come help me!" [cleregie] to clergie to F. me] hym EMFS; T om.] And bad contricion to come · to helpe [kepe] þe ȝate. [to (1)] T om. to (2)] & F. [kepe EMST] to kepe F; P om.] "He lith [adreynt]," saide pees · "and so doþ meny oþere; [[adreynt EMF] adraynt S; adreynched P; & dryueliþ T.] Line 377 The frere with hus fisik · þis folke haþ enchaunted, [enchaunted EMF] enchaunt|ede P.]

Page 447, C-text

Scan of Page  447, C-text
View Page 447, C-text
And doþ men drynke dwale · þat men dredeþ no synne." [dwale] so in all. þat—no] til þei forȝete T.] "By crist," quaþ conscience tho · "ich wol by-come a pilgryme, [tho] S om.] Line 380 And wenden as wide · as the worlde regneþ, [A page 385] [as] forth also F. worlde] wordle P; wordl S.] To seke peers þe plouhman · þat pruyde myghte destruye, [þe] MFS om. pruyde myghte] myȝt pruyd S; myȝte pride F. pruyde] M om.] And [þat] freres hadden a fyndynge · þat for neode flateren, [[þat EMFST] þe P. flateren] flaterede F.] And counterpleideþ me, conscience; · nowe kynde me a-venge, [counterpleideþ] counturpleteth F. kynde] kende T; kyng (!) E.] Line 384 And sende me hap and hele · til ich haue peers plouh|man!" And suthe he gradde after grace · til ich gan a-wake. [suthe] siþ EF; siþþe ST; seþþe M.]
Hic explicit passus secundus de dobest. [So P; EMF omit Hic. S has—Explicit secundus & vltimus de dobest; T has—Explicit; E adds—incipit passus tercius (!).]
Explicit Peeres Plouheman, scriptum per Thom. Dankastre.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.