The vision of William concerning Piers the Plowman, together with Vita de Dowel, Dobet, et Dobest, secundum Wit et Resoun, by William Langland (about 1362-1393 A. D.)

About this Item

Title
The vision of William concerning Piers the Plowman, together with Vita de Dowel, Dobet, et Dobest, secundum Wit et Resoun, by William Langland (about 1362-1393 A. D.)
Author
Langland, William, 1330?-1400?
Publication
London,: Pub. for the Early English text society, by N. Trübner & co.,
1867-85.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AJT8124.0001.001
Cite this Item
"The vision of William concerning Piers the Plowman, together with Vita de Dowel, Dobet, et Dobest, secundum Wit et Resoun, by William Langland (about 1362-1393 A. D.)." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AJT8124.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 13, 2025.

Pages

Page 139, C-text

Scan of Page  139, C-text
View Page 139, C-text

PASSUS IX.

[TITLE. So PEG; Incipit nonus S; Hic incipit passus nonus de uisione M; Passus Octauus, vt prius I.] Incipit passus Nonus.

THo seyde perken plouhman · "by seynt peter of rome, [A page 74] [B page 93] [Tho—perken] Quod perkyn þe I. perken] peres M.] Ich haue an half acre to eren · by þe hye weye. [to—weye] an eryng · & mote sowe hit after E. Cf. l. 3.] Hadde ich ered þat half acre · and sowen hit after, [sowen S] i-sowen M; y-sowe IG. and—after] by þe hey wey E; cf. l. 2.] Ich wolde wende with ȝow · and þe wey teche." [with] wit P.] Line 4 "That were a long lettynge" · quaþ a lady in a skleire, [skleire] chare I.] "What sholde we wommen · worche þe whiles?" [þe] þer M.] "Ich praye ȝow, for ȝoure profit" · quaþ peers to þe ladyes, "Þat somme sewe þe sak · for shedynge of þe whete; [whete] wete P.] Line 8 And ȝe worþly wommen · with ȝoure longe fyngres, [worþly] worthely I; worþi MS. with] wit P.] Þat ȝe on selke and sendel · sewen, whenne tyme ys, [selke] silke EI. sewen] to sewen PE; to sewe I; but MSG omit to. whenne] wenne P. tyme ys] hit is tyme M.] Chesybles for chapelayns · churches to honoure. [Chesybles] For chesyblus S. honoure IMESG] honure P.] Wyues and widowes · wolle and flax spynneþ; Line 12 Conscience consaileþ ȝow · cloþ for to make For profit of þe poure · and plesaunce of ȝow-selue. [poure] poeple I.]

Page 140, C-text

Scan of Page  140, C-text
View Page 140, C-text
For ich shal lene hem lyflode · bote yf þe lond faile, [A page 75] [B page 94] [hem] ȝow M. yf] I om.] Line 15 As longe as ich lyue · for oure lordes loue in heuene. [lyue IMSEG] leue P; but see l. 57. oure] I om. in] of IMSG.] And alle manere men · þat by þis molde buþ susteyned, [þis] þe I. molde] land M. buþ] beþ S; ben E; is MI.] Helpeþ hem to worche wyghtly · þat wynneþ ȝoure fode." [hem] him MIG. to] IS om. wyghtly] whyghtly P; wyȝtly S; withly M; wittiliche I.] "By cryst," quaþ a knyȝt þo · "he kenneþ ous þe beste; Ac on þe teeme trewely · tauht was ich neuere; [on—teeme] one tyme I. trewe|ly] trywely P.] Line 20 Ich wolde ich couthe," quaþ þe knyȝt · "by cryst and hus moder; Ich wolde a-saye som tyme · for solas, as hit were." "Sykerliche, syre knyȝt" · seide peers þenne, [knyȝt] knyiȝt P; cf. l. 21.] Line 23 "Ich shal swynke and swete · and sowe for us boþe, [us] hus P.] And laboure for þe while þou lyuest · al þy lyf-tyme, [for þe] S om. þe—lyuest] þo þou louest I. lyuest EMS] liuist G; leuest P; cf. l. 57. þy] my ISG.] In couenaunt þat þou kepe · holy [kirke] and my-selue [[kirke I] churche PEMS. my EIG] me PMS.] [Fro] wastours and wyckede men · þat þis worlde struen. [[Fro IMSG] For PE. and] and fro I. þis IMSE] þys G; þus P. struen] struyen E; stryen SG; stroyen I; distryen M.] And go honte hardiliche · to hares and to foxes, [hardiliche] hardileche P. foxes] uoxes M.] Line 28 To bores and to bockes · þat brekeþ a-doune menne hegges; [A page 76] [bockes] buckus S; bukkes lG. a-doune] doun MSE. menne] men E; myn MG; my S.] And faite þy faucones · to culle wylde foules; [B page 95] [And faite] And affaite I; Afaite MSG. þy] þe S. culle] kille þe I.] For þei comen to my croft · my corn to defoule." Corteysliche þe knyȝt þen · comsede þese wordes; [knyȝt] knyitȝ (sic) P; kinge I. þen] þo M. comsede] conseyuede M. þese MS] þise I; þes P; þis E.] Line 32 "By my power, peers · ich plyghte þe my treuthe, To defende þe in faith · fyghte þauh ich sholde."

Page 141, C-text

Scan of Page  141, C-text
View Page 141, C-text
"And ȝut on poynt," quaþ peers · "ich praye ȝow ouer|more; [ȝut] M om. on] o ES; a I. ouer SG] ouere P; of I; euer E; M om.] Line 35 Loke ȝe tene no tenaunt · bote yf treuth wolle assente. [tene IMSEG] tuene P. yf] IS om. wolle] M om.] Whenne ȝe amercyn eny man · let mercy be taxour, [Whenne] Wenne P; And whan I. amercyn] so PS; amercen M; amercieþ E; mercien I.] And meknesse þy maister · maugre mede chekes. [mede] medes M.] Þauh poure men profre ȝou · presentes and ȝiftes, [Þauh] And þogh I. presentes] presantes P. ȝiftes IMESG] ȝeftes P.] Line 39 Nym hit nat, an aunter · thow mowe hit nat deserue; [Nym] Nymeþ M. thow mowe] ȝe mai M; þou myȝt EG.] For þow shalt ȝulde, so may be · and somdel a-bygge. [shalt] may S. ȝulde] ȝelde MSEG; ȝelden it I. and] or I. a|bygge] abuggen it I.] Mys-beede nouht þy bondemen · þe bet may [þou] spede; [þy] þe M. bondemen ISE] boundemen P; bondeman MG. bet] bettere M. may] myght S. [þou EMSG] þe PI. may þou] þow myȝt M.] Þauh he be here þyn vnderling · in heuene, paraunter, [here] þer-in E.] He worth raþer receyued · and reuerentloker sette;
Amice, ascende superius.
[sette] sitte MISG. Amice, &c.] M om.]
Line 44
At churche in þe charnel · cheorles aren vuel to knowe, [in þe] or in M. cheorles] cherles IMS; chorles E. aren] beþ S. vuel] yuel E; euyl S; euel IM.] Oþer a knyght fro a knaue · oþer a queyne fro a queene. [knyght] kyng M. fro (1)] or I. oþer] MS om. queyne] queene EG; quene IMS. queene] quene EG.] Hit by-comeþ to a knyght · to be curteys and hende, [to (1)] for M. a] þe ISG.] Trewe of hys tonge · tales loth to huyre, [B page 96] [hys] þy IG. huyre] hure E; here M; heere I.] Line 48 Bote þei be of bounte · of batailes and of treuthe. [and] or I.] Hald nat of harlotes · huyre nat here tales, [of] wiþ none I. huyre] hure E; her M; ne heere I.] Nameliche atte mete · suche men eschewe; [Nameliche] Ac nameliche I. atte] at þe IM; at S. eschewe IMSG] eschywe P; eschiwe E.] Hit ben þe deueles disours · to drawe men to synne. [Hit—þe] For it ben I.] Line 52

Page 142, C-text

Scan of Page  142, C-text
View Page 142, C-text
Line 52 Contreplede nat conscience · ne holy [kirke] ryghtes." [Contreplede] Ne counterplede I. [kirke I] churche PES; chyrche M; chirchis G.] "Ich assente, by seynt Gyle" · seyde þe knyght þenne, "For to worche by þy witt · and my wyf boþe." "Ich shal aparaile me," quaþ perkyn · "in pylgrymes wyse, [A page 77] [Ich shal] And I schal I. aparaile] paraile I. in] in a M.] Line 56 And wende with alle þo · þat wolle lyue in treuthe." [with] wit P. wolle] wolden I.] He caste on hym hus cloþes · of alle kynne craftes, [He] And I. hym] M om.] Hus cokeres and hus cuffes · as kynde witt hym tauhte, And heng hus hoper on hus hals · in stede of a scrippe; [heng] hyng M. in] in þe M.] A boussel of bred-corn · brouht was þer-ynne. [boussel] buschel ESG; busschel M.] Line 61 "For ich wolle sowe hit my-self · and sitthe wol y|wende [ywende] so PE; I wende IMS.] To pylgrimages, as [palmers] don · pardon to wynne. [pylgrimages] pilgrimage M. [palmers EIS] palmeres MG; pil|grymes P (by mistake).] My plouh-fot shal be my pyk-staf · and picche a two þe rotes, [plouh-fot] plowbat S. picche—two] putte a-wai M.] Line 64 And help my culter to kerue · and clanse þe forwes. [forwes] forewes MS.] And alle þat helpen me to erye · oþer elles to weden, [weden] wende (wrongly) E.] Shal haue leue, by oure lorde · to go and glene after, [leue by] loue of M; leue of G. to—and] forte M. glene] clene S. after] after me I.] And make hym murye þer-myd · maugre ho by-grucche. [myd] wiþ MS. maugre ho] malgre who I; whose euere M. by|grucche] by-grucche hit S; bygroch it I.] And alle kynne crafty men · þat conne lyue in treuthe, [B page 97] Ich shal fynde hem fode · þat feythfullech lybben; Saf Iack [þe] Iogelour · and Ionette of þe styues, [[þe IMG] PES om. Iogelour] gogeler M. of þe] of MG; at S. styues] stywes I.] And danyel þe dees-pleyere · and denote þe baude, [þe (1)] E om. denote IMSG] denete P; denyce E.] Line 72 And al-so frere faytour · and folke of [þat] ordre, [al-so] also þe M; I om. [þat IMSEG] þe P.]

Page 143, C-text

Scan of Page  143, C-text
View Page 143, C-text
Þat lollers and loseles · for leel men halden, [Þat] Þat ben M. lollers] loreles M. for] þat M; I om.] And Robyn þe rybaudour · for hus rusty wordes. For treuthe tolde me ones · and bade [me] telle [hit] forthere, [[me EIMSG] P om. [hit MS] it I; PEG om.] Line 76 Deleantur de libro uiuencium · Ich sholde nat dele with hem, [Misarranged in all the copies, which put Deleantur—uiuen|cium in one line, Ich—hoteþ in a second, and of hem—scribantur in a third; but see B-text.] [After uiuencium E inserts & cum iustis non scribantur (unneces|sarily). Ich] I ne M. hem] him E.] For holy churche hoteþ · of hem to aske no tythe, [A page 78] [Misarranged in all the copies, which put Deleantur—uiuen|cium in one line, Ich—hoteþ in a second, and of hem—scribantur in a third; but see B-text.]
Quia cum iustis non scribantur.
[to aske] þat askeþ M. hoteþ—tuthe] is hote of hem no tiþe aske I.]
Thei ben ascaped good aunter · now god hem amende!" Dame worche-when-tyme-is · peers wyf hyhte; [when] wen P. is] his P. hyhte] hatte S.] Line 80 Hus douhter hihte do-ryght-so- · oþer-þy-damme-shal|þe-bete; [hihte] heithe P (but see l. 82); hiȝte MI; hiȝt E; hatte S. damme] so PM; dame IESG.] Hus sone hihte suffre- · þy-souereynes-haue-here-wil-, [hihte] hatte S.] Deme-hem-nouht-for-yf-þow-do- · thow-shalt-dere-abigge. [for] I om. do] dost I. dere abigge] it dere abegge I; hit dere a-bigge G.] "Consaile nat þe comune · þe kyng to displese, [nat] nat so I.] Line 84 Ne hem þat han lawes to loke · lacke hem nat, ich hote, [loke] kepe S. lacke] lawe (!) S. hote] hote þe I.] Let god worthe with al · as holy writ techeþ;
Super cathedram moysi sedent, et cetera;
[worthe] I-worþe I; worche S. techeþ] techeþ þe I; telleþ M. se|dent] sedebant E; S om.]
Maistres, as þe meyres ben · and grete men senatours, [ben] I om. men] M om.] What þei comaunde as by þe kyng · contrepleide hit neuere, Line 88 Al þat þey hoten, ich hote · heyliche, thow suffre hem; [þey IES] þei M; miswritten þe P; cf. l. 88. hote] hote þe E.] By here warnyng and worchyng · worch þow þer-after;

Page 144, C-text

Scan of Page  144, C-text
View Page 144, C-text
Omnia que dicunt, facite & seruate;
[By] And after I. and] and heore M.]
Ac after here doynge do þow nat · my dere sone," quaþ peers. [do] ne do I.] "For now ich am old and hor · and haue of myn owene, [old—hor] hore & old S.] To penaunces and to pilgrimages · ich wol passe with oþere; [with] wiþ þis I.] Line 93 For-thi ich wolle, er ich wende · do wryten my by|quyste. [For-thi] For-whi M. er] or MS. do] to M. Testamentum, &c.] in PE only.]
TESTAMENTUM PETRI PLOUHMAN.
In dei nomine, amen · Ich make hit my-self. He shal haue my soule · þat alle soules made, Line 96 And defende hit fro þe feende · and so is my by-leyue, [fro] as fro I. by-leyue] bileue EM; bileeue I; beleue S.] [Til ich come to hus acountes · as my crede telleþ, [From IG; PEMS om.; cf. B. vi. 91, 92.] [ich] i I; y G (so also in l. 99); cf. l. 95. hus] his IG; cf. l. 103. as G] ac I (wrongly). my I] þe G.] To haue remissioun and relees · on þat rental ich leue.] [B page 98] [From IG; PEMS om.; cf. B. vi. 91, 92.] [and G] a I. relees G] reles I.] The [kirke] shal haue my caroyne · and kepe my bones, [[kirke IM] churche PESG.] For of my corn and catel · he crauede my tythe. [and] and of my I; and my M. my tythe] me tiþe I; me teþe S.] Line 101 Ich payed hit prestliche · for peril of my soule, He is holdinge, ich hope · to haue me in hus masse, [A page 79] [is] his P. holdinge] so PI; holdyng EMS; holden G.] And menge me in hus memorie · among alle cristine. [menge] mynge I.] My wyf shal haue of þat ich wan · with treuthe, and no more, Line 105 And dele hit among my douhtres · and my dere children. [hit] M om. dere] leue M. children] childres I.] For þauh ich deyde þys day · my dettes ben quyted; [deyde] deied E; deye ISG; deiȝe M. þys] to IG. dettes ben] dette is IG. quyted] y-quyted IS; a-quited G; quite M.] Ich bar hom þat ich borwede · er ich to bedde ȝeode. [ich (1)] E om. er] or EMS. ȝeode] ȝede EIMSG.]

Page 145, C-text

Scan of Page  145, C-text
View Page 145, C-text
With þe resydue and remenaunt · by þe rode of lukes, [With] And with I. and] and þe IMG. lukes] grace M.] Ich wolle worshupe þer-with · treuthe al my lyf, [wolle] wuld S. lyf] lyf-tyme S.] Line 110 And be a pilgrym atte plouh · for profyt of poure and ryche." [pilgrym EIMSG] pulgrym P. atte] at þe IMG; at S. of] to IG. profyt—and] pore and for M.] Now perkyn with þe pilgrimes · to þe plouh is faren; [Now is perkyn and þise pil|grimes · to þe plogh faren I.] To eryen hus half aker · holpen hym menye. [hus] þis I. holpen] helpen IMS.] Line 113 Dykers and deluers · diggeden vp þe balkes; [diggeden] dikked I; dikud S. vp] M om.] Ther-with was perkyn apayed · and paied wel here hyre. [wel] wel hem I.] Oþer werkmen þer were · þat wrouhten ful ȝurne; [ful] wel M.] Line 116 Eche man in hus manere · made hym-self to done; [B page 99] And somme to plese perkyn · pykede aweye þe wedes. [pykede—þe] a-felde pikede I. wedes] rotus S.] Atte hye pryme peers · let þe plouh stonde, [Atte] At EMS; At þe G.] And ouer-seyh hem hym-self · ho so best wrouhte, Line 120 He sholde be hyred þer-after · when heruest-tyme come. [A page 80] [when] wen P.] Þenne seten some · and songen atten ale, [atten ale] atte nale G; atte ale I; at þe ale M; at þe nale E; ate ale S.] And holpen to erie þis half acre · with 'hoy! troly! lolly!' [to] ISG om. hoy] hay EG; hei M.] Quath peers [þe] plouhman · al in pure tene, [[þe IMSG] PE om.; cf. l. 154. al in] in a M. tene EMSG] teene I; teune P.] Line 124 "Bote ȝe [a]ryse þe raþere · and rape ȝow to worche, [aryse SIM] ryse PEG.] Shal no greyn þat here groweþ · gladen ȝow at neede; [here] þer M.] And þauh ȝe deye for deul · þe deuel haue [þat] recche!" [deul] doile E; del G; dol M; defaute S. haue] hange M. [þat EIMSG] þe P.] Tho were faitours aferede · and feynede hem blynde, And leyden here legges a-lyry · as suche lorelles conneþ, [a-lyry] a-liri M; a-lery I.] And maden here mone to peers · how þei mowe nat worche: [mowe] may IS; myȝten MG.] Line 130

Page 146, C-text

Scan of Page  146, C-text
View Page 146, C-text
Line 130 "Ac we prayeþ for ȝow, peers · and for ȝoure plouh boþe, [Ac] And I. for (2)] fore P. ȝoure] þi M.] Þat god for hus grace · ȝoure grayn multiplie, [for] of M. multiplie ESI] multeplie P; multepliȝe M.] Line 132 And ȝelde ȝow of ȝoure almesse · þat ȝe ȝeuen us here. [ȝelde EISMG] ȝulde P. ȝeuen us] miswritten ȝeuene hus P.] We may nayþer swynke ne swete · suche syknesse ous ayleþ; [nayþer] neyþer I; noþer EMS.] We haue none lymes to laborie with · lord god we þonkeþ." [We haue] Ne I.] Line 135 "Ȝoure praiers," quath peers · "and ȝe parfit were, [praiers] preiere M. ȝe] hy E.] Myght help, as ich hope; · ac hye treuthe wolde [hope] trowe S.] Þat no faiterye were founde · in folk þat gon a-begged. [faiterye] faytrie IE; faitour MS. gon] goþ IG. a-begged] so PG; abegged E; a-beggyd S; abeggeþ I; and beggen M.] Ȝe ben wastours, ich wot wel · þat wasten and deuouren [B page 100] [þat] and I.] Þat leel land-tylynge men · leelliche byswynken. [tylynge] tylyyng S; telyngge M. leelliche] leellich E; lelli MS; lely I; leelleche P.] Line 140 Ac treuthe shal teche ȝow · hus teeme for to dryue, [A page 81] [for] I om.] Oþer ȝe shulle ete barliche brede · and of þe brok drynke, Bote ȝe be blynde oþer brokelegged · oþer bolted with yren. [ȝe] if he I. with] wit P.] Suche poure," quaþ peers · "shullen partye with my goodes, [partye] parte EIMG. with] wit P.] Line 144 Boþe of my corn and of my cloþ · to kepe hem fro defaute; Ancres and heremites · þat eten bote at nones, [Ancres] And ankeres I.] And freres þat flateren nat · and poure folke syke, [folke] men and M.] What! ich and myne · wolleþ fynde hem þat hem needeþ." [wolleþ] wul S. þat] what IG. hem þat] al þat M.] Line 148 Thenne gan wastour to wratth · and wolde haue fouhten, [B page 101] [wastour] wastours M. wratth] wreþþe hem M; wraþþe him I.]

Page 147, C-text

Scan of Page  147, C-text
View Page 147, C-text
And to peers plouhman · proferede to fighte, [I omits.] And bad hym 'go pisse with hus plouh · peyuesshe shrewe!' [peyuesshe] peuysche EMSG.] Line 151 A brytonere com braggynge · a-bosted peers al-so; [com] cam IMSG; came E. a|bosted] & bosted EG; and abostede MS; he bostede I.] "Wolle þow, ne wolle þow · we wolleþ habbe oure wil, [A page 82] [Wolle] Wilt M; Wult S. ne wolle] ne wolt S; nylt M; nelle EI. þow] þou, quoþ he I. wil] willus S.] Boþe þy flour and þy flessh · fecchen when ous lykeþ, [Boþe] And I. when] wen P.] And make ous myrye þer-myd · maugre ho by|gruccheþ!" [ho] whose M. bygruccheþ] by-grucche SG; gruccheþ M.] Line 155 Peers þe plouhman þo · pleynede to þe knyght, [þo] M om. to] him to I.] To kepe hym and hus catel · as couenaunt was by|twyne hem: [bytwyne hem] bi-fore M.] "Awreke me of þese wastours · þat maken þys worlde dere; [of] on M. þese S] þis ME; þise I; þes P. worlde EI] world MS; wordle G; worde P.] Thei counte nat of cursyng · ne holy [kirke] dreden; [counte] a-counten M. cursyng] cursynges I. [kirke I] churche PES; chirche M.] Ther worth no plente," quaþ peers · "and þe plouh ligge." [Ther] For þer I. plente] miswritten pleynte P.] Line 160 Curtesliche þe knyght þen · as hus kynde wolde, Warned wastour · and wissede hym betere, [wastour] wastours M. hym] hem M.] "Oþer ich shal bete þe by þe lawe · and brynge þe in stockes." [þe] ȝow M (twice). in] in-to M.] "Ich was nat woned [to] wirche," quaþ wastour · "and ich wolle nat now bygynne," [B page 102] [woned EIMG] wonyd S; wont (altered to wond) P. [to IMSG] PE om. quaþ] quod a M. and] MSG om. ich—now] now wil I not I.] Line 164 And let lyght of þe lawe · and lasse of þe knyght, [And—lyght] He tolde litel M.] And sette peers at a pese · pleyne hym wher he wolde. [a pese] an ase I. pleyne] to pleyne I. hym] MG om. wher] wer P.]

Page 148, C-text

Scan of Page  148, C-text
View Page 148, C-text
"Now, by crist," quaþ peers · "y shal apeyre ȝow alle!" [peers] peres þe ploweman I.] And hopede after hunger · þat herde [him] at þe ferste. [hopede] houped IESG; howpede M. þat] and I. [him IMSG] PE om. at þe] atte I; ate S.] "Ich praye þe," quath peers þo · "pur charite, sire honger, [pur] por S; for M; cf. l. 267.] Line 169 Awreke me of þese wastours · for þe knyght wol nat." [me] I om. of] on M. þese] þeese P.] Honger hente in haste · wastour by þe mawe. [hente—haste] in haste þo · hente I. wastour] a waster M.] And wrang hym by þe wombe · þat al waterede hus eyen. [A page 83] [wrang] wrong IMSG. by] so by I.] Line 172 He buffated þe brutener · a-boute þe chekes, [buffated] so PIM; buffeted E; bofeted S. brutener] bretoner IS; bretener M; britonere E.] Þat he loked lyk a lanterne · al hus lyf after. He bet hem so boþe · he barst neih hure guttes, [hem] S om. so boþe] boþ so E. neih] ner I.] Line 175 Ne hadde peers with a peese-lof · prayede hym by-leue. [with] wit P.] "Honger, haue mercy of hem," quath peers · "and let me ȝeue hem benes; [of] on IMSG. hem] him IS (twice).] And þat was bake for bayarde · may be here bote." [bayarde] bayerde P; but see l. 192. may] it may I; mayre (!) S.] Tho were faitours a-fered · and flowen to peersses bernes, [to] in-to I. peersses] peres IMG; pers E; perus S; so also in l. 182.] And flapten on with flailes · fro morwe til euene, [flapten] flatten E. with] whit P.] Line 180 Þat honger was nat hardy · on hem for to loke, [B page 103] [on—for] ones on hem M.] For a potful of potage · þat peersses wyf made. An hep of eremites · henten hem spades, [An] And an S. henten] bouten M.] Spitten and spradde donge · in despit of hunger. Line 184 Thei coruen here copes · and courtepies hem made, [coruen] curuen IM. copes EIMS] coppes (wrongly) P.] And wenten as workmen · to weden and mowen; [weden—mowen] weden & to mowen E; wedyng and to mowyng IMS.]

Page 149, C-text

Scan of Page  149, C-text
View Page 149, C-text
Al for drede of here deþ · suche dyntes ȝaf [hunger.] [Al] And I. [hunger IEMGS] P om.] Blynde and brokeleggede · he botnede a þousande, Line 188 And lame men he lechede · with longen of bestes. [lame] alle lame M. lechede] lechnede M. with] wit P. longen] loungen E; longes IMSG.] Preestes and oþer peple · to peers þei drowen, [to] toward I.] And freres [of] alle fyue ordres · al for fere of hunger. [And] M om. [of alle ESG] alle þe IM; and alle P. fyue] foure M. al] and al M.] For þat þat was bake for bayarde · was bote for menye hungry, [þat þat] þat IMG.] Line 192 Drosenes and dregges · drynke for menye beggeres. [Drosenes] Drowsen M; Drousin G. drynke MISG] was drynke E; drenke P.] Þer was [no] lad þat lyuede · þat ne lowede hym to peers, [A page 84] [[was no ISG] ne was no M; nas E; was P; see l. 201. lad] lede I. ne] he ne M.] To be hus hole hewe · þauh he hadde no more [hole] hool S; holde IEG; hold M. hewe I] hywe P; hyne EMSG.] Line 195 Bute lyf-lode for hus labour · and hus loue at nones. [loue] mete M; lof G; PEIS seem to have loue, not lone; cf. l. 287.] Tho was peers ful proude · and putte hem alle to werke, [G omits. peers] perkyn M. ful] I om. to werke] a-werke IS.] In daubyng and in deluyng · in donge a-feld berynge, [and in] and M. a-feld] afelde EI; on feld M.] In þresshynge, in þecchynge · in thwytynge of pynnes, [of] S om.] And alle kynne trewe craft · þat man couthe deuyse. [And] In IM. couthe] can S.] Was no beggere so bolde · bote yf he blynde were, Line 201 Þat dorst with-sitte þat peeres seyde · for fere of syre hunger. [with-sitte] wit-sitte P.] And peers was proud þer-of · and putte hem alle to swynke, [swynke IEMSG] swynge P.] And ȝaf hem mete and monye · as þey myght deseruen. Tho hadde peers pite · of alle poure puple, [of] vp-on I; on M. alle] alle þe M.] Line 205 And bad hunger [in] haste · hyhe out of contre [[in IEMSG] on P. hyhe] hye E; hiȝe M; hie him IS; hien G.]

Page 150, C-text

Scan of Page  150, C-text
View Page 150, C-text
Home in-to his owen erthe · and halde hym þer euere— [erthe] erd S; ȝerde I. þer euere] þerinne I.] "For ich am wel awreke · of wastours þorw þy myghte. [For] I om. awreke] awroke I. of] on M.] Ac ich praye þe," quaþ peers · "hunger, er þow wende, Of beggers and of bydders · what best be to done? [and of] and IM. best be] be best S; is best M.] Line 210 For ich wot wel, be þou went · worche þei wolle ful ylle; [B page 104] [þou] hungur I.] Meschief hit makeþ · thei ben so meke nouthe, Line 212 And for defaute þis folke · folwen my hestes. Hit is no þyng for loue · thei labour þus faste, [no—loue] noght for loue, leue it I. thei] þat þey S.] Bote for fere of famyn · in faith," seide peers; "Ys no final loue with þis folke · for al here faire speche; [Ys] Þer is IM. final] so PG; fynel E; feyþful S; filial I; lel M. with] wit P.] Line 216 And hit [ben] my blody broþren · for god bouhte vs alle. [hit] þei M. [ben EM] beþ S; aren PG; are I; see l. 52.] Treuthe tauhte me ones · to louye hem echone, And helpen hem of alle þyng · ay as hem nedeþ. [helpen] to helpe I. ay] euere M.] Now wolde ich wite, or þow wentest · what were þe beste, [wolde ich] y wulde S. wite] white P. wentest] wendist I. what] wat P.] Line 220 How ich myghte a-maistren hem · to louye and laboure [and] and to IM.] For here lyflode; · lere me, syre hunger." [lyflode] owne liflode S. lere] lern M. me] me now I.] "Now herkne," quaþ hunger · "and hold hit for a wysdome; [A page 85] Bolde beggeres and bygge · þat mowe here bred by|swynke, [Bolde] And bolde P; but IMSEG omit And. and bygge] þat begge I.] Line 224 With houndes bred and hors-bred · hele hem when þei hungren, And a-bane hem with benes · for bollynge of here wombe. [And] ISG om. bollynge] bolnyng M. wombe] wombes M.]

Page 151, C-text

Scan of Page  151, C-text
View Page 151, C-text
And yf þe gromes grucche · bid hem go swynke, [þe] þo S. go] go and IM.] And he shal soupe þe swettere · when he hath deserued. [þe] IMG om. when] wen P. hath] it haþ I; haþ hit MG.] And yf þow fynde eny folke · wham false men han apaired, [And] Ac MIG. wham] wam P; þat I. men] folc M. han] haþ M; haue SG.] Line 229 Comforte hem with þy catel · for so comaundeþ treuthe; Loue hem and lene hem · so lawe of kynde wolde;
Alter alterius onera portate.
[so] and so I.]
And alle manere men · þat þow myght aspye [men] of men IMG.] Line 232 In meschief oþer in mal-ese · and þow mowe hem helpe, Loke by þy lyf · let hem nouht for-fare. [Loke] Loke þow M.] Yf þow hast wonne ouht wickeliche · wisliche dispende hit;
Facite uobis amicos de mammona iniquitatis." [hast] haue M. ouht] auȝt S; I om. wickeliche] wickedlich EIG; wickedly S; wrongfulli M. dispende hit] þow hit spende M.] [B page 105]
"Ich wolde nat greuye god," quaþ peers · "for al þe good on erthe; [wolde—greuye] wul not greue S. on] in IG.] Line 236 Myghte ich synneles do as þou seist?" seide peers plouhman. [A page 86] [synneles do] do synneles S. peers] pieres þe I.] "Ȝe, ich by-hote þe," quaþ hunger · "oþer elles þe byble lyeþ; Go to oure by-gynnynge · þo god þe worlde made, As wise men han ywryte · and as wittnesseþ genesis, [ywryte] ywritte E; writen M; wrytun S; y-writen I. as] I om.] That seith, with swynke and with swot · and swetynge face [seith] seiþ þat M. face] faces M.] Line 241 By-tulye and by-trauaile · treuly oure lyf-lode;
In labore & sudore uultus tui uesceris pane tuo.
[By-tulye] By-tilye S; Bi|telede M; By tillyng E; By-tuyl G. by-trauaile] bi-traueilede M. oure] his M. & sudore] I om.]
And salamon þe sage · with þe same acordeþ,

Page 152, C-text

Scan of Page  152, C-text
View Page 152, C-text
The slowe caytyf for colde · wolde no corn tulye; [wolde] he wolde I. tulye] tily E; teliȝe M; tilye I; tylie G.] Line 244 In somere for hus slewthe · he shal haue defaute, And gon abrybeþ and beggen · and no man bete hus hunger.
Piger propter frigus noluit arare; mendicabit in hyeme & non dabitur ei.
[abrybeþ] abribeth I; abribed E; a-bribid G; a-boute M. beggen] abeggeth I; a-begged G. Piger] I om. hyeme] estate (!) E.] [243—246. S omits.]
Matheu makeþ mencion · of a man þat lente Hus seluer to þre manere men · and menynge þat þei sholde [þre] þe þre I. and] so PEIG; in M; S om. þat] I om.] Line 248 Chaffare and cheeue þer-with · in chele and in hete; [chele] chelde E.] And he þat best laborede · best was alowed, [laborede] laboureþ E. alowed] alowede P.] And leders for here laborynge · ouere al þe lordes goodes. [ouere] of M.] Ac he þat was a wrecche · and wolde nat trauayle, The lord, for hus lacchesse · and hus luþer sleuthe, [and] and for M.] By-nom hym al þat he hadde · and ȝaf hit to hus felawe [B page 106] [to] M om.] That leely hadde labored; · and þenne þe lord seide, 'He þat hath shal haue · and helpe þer hym lykeþ; And he þat nauht haueþ · he shal nauht haue, [haueþ] so PESG; haþ IM.] Line 257 And no man ȝut helpe hym; · and þat he weneþ haue, [A page 87] [G omits. haue] to haue S.] Ich wolle hit hym by-reue · for hus rechelesnesse.' [

257—259. I has

And he þat noght haþ schal noght haue · & no man ȝit helpith hym,

And þat he weneþ wel to haue · I wil it him byreue.

So M, which reads nout schal haue · and no man him helpe, and omits wel.

]
Lo! what þe sauter seiþ · to swynkers with handes, [Lo] And lo I.] 'Yblessed be alle þo · þat [here] by-lyue [by]swynken [[here IG] heore M; hure S; he (by mistake) P; E om. by-lyue] bileue IS. [byswynken E] byswyn|kuþ S; bi-swynken M; by-swinkin G; byswynkeþ I; swynken P. here—byswynken] lyueþ byswynken (sic) E.] Þorw eny leel labour · as þorgh lymes and handes;' Line 262

Page 153, C-text

Scan of Page  153, C-text
View Page 153, C-text
Labores manuum tuarum quia manducabis; [beatus es, et bene tibi erit:] & cetera.
[leel] M om. þorgh] wiþ M. [beatus—erit] in S only.]
Line 262
These aren euydences," quath hunger · "for hem þat wolle nat swynken, [These] Theese P (and in l. 265). aren] ben EMS. wolle nat] nylleþ nout M.] That here lyflode be lene · and lytel worth here cloþes." [be lene] bileue E; bi-leuen M.] "By cryst," quaþ peers plouhman þo · "þese pro|uerbes wolle ich shewe [peers] peres þe I. þo] M om. þese—ich] þis prouerbe I wol I. wolle ich] M om.] Line 265 To beggers, and to boyes · þat loth ben to worche. [To] For M (twice).] Ac ȝut ich praye ȝow," quath peers · "pur charite, syre hunger, [Ac] And M. ȝow] þe M. pur] for M.] Ȝyf ȝe can oþer knowe · eny kynne þynge of fysyk? [Here S has lost 8 leaves, down to xi. 94. This portion is collated with G throughout.] [kynne] MG om. þynge] þinges I.] For some of my seruauns · and my-selue boþe, Line 269 Of alle a woke worchen nat · so oure wombe groneþ." "Ich wot wel," quath hunger · "what syknesse ȝow aileþ; Ȝe haue manged ouere muche · þat makeþ ȝow be syke. [be] to be M.] Ac eet nat, ich hote · or hunger þe take, [or] er IG; or ich E.] Line 273 And sende [þe] of hus sauce · to sauerie with thi lippes. [[þe IMG] PE om. hus] my E.] And kep som til soper tyme · and sitte nauht to longe [A page 88] [At noon, ne at no time; · and nameliche at soper] [B page 107] [From M; also in IG; PE omit.] Let nat syre sorfait · sitten at þy borde, [nat] no I.] Line 277 And loke þow drynke no day · er þou dyne som-what. [dyne] ete M.] Þenk þat diues for hus delicat lyf · to þe deuel wente, [Þenk] And þenke I. hus] M om.] And lazar, þe lene beggere · þat longed after cromes— And ȝut had he hem nat · for ich hunger culde hym— [hem] his (sic) I. ich] þulke E. culde] lette G.] And sitthe ich sauh hym sitte · as he a syre were, [sitthe] suþ E. a syre] a|fuyre (!!) E.] Line 282

Page 154, C-text

Scan of Page  154, C-text
View Page 154, C-text
Line 282 At alle manere ese · in abrahammes lappe. [At] In I. in] and in I.] And yf þow be of power · peers, ich þe rede, [be—power] þe pore (sic) I. þe] M om.] Line 284 Alle þat greden at þy gate · for godes loue, after fode, [greden at] grat in I.] Parte with hem of þy payn · of potage oþer of souel, [with] wit P. oþer] and M.] Lene hem som of þy loof · þauh þou þe lasse chewe. [loof] lof EM; loue I.] And þauh lyers and lacchedrawers · and lolleres knocke, [lolleres] loreles M.] Let hem abyde tyl þe bord be drawe · ac bere hem none cromes, Line 289 Til alle þyn nedy neihebores · haue none ymaked. [none] noon M; noen I.] And yf þow dyght þe þus · ich dar legge myn eres, [dyght] diote M; diete G.] Þat fysyk shal hus forrede hodes · for hus fode sulle, [hodes] hood M.] And hus cloke of calabre · for hus comunes legge, And be fayn, by my faith · his fysyk to lete, Line 294 And lerne [to] labore with londe · leste lyflode hym faile. [[to IM] PEG om. londe] hond G. hym] hem I.] Ther aren meny luþere leches · and leele leches fewe, [aren] ben EM. and] ac IMG.] Thei don men deye þorgh here drynkes · er destyne hit wolde." Line 297 "By seynt paul," quath peers þo · "thou poyntest neih þe treuthe, [þo] IMG om. treuthe] soþe IM.] And leelly seist, as ich leue · lord þe for-ȝelde! [þe] it þe I; hit þe G.] Wend now whenne þou wolt · and wel be þow euere, [whenne] wenne P; wher I. be þow] þou be I.] For þow hast wel ywroke me · and also wel ytauht me." [ywroke] awroke M; I-wreke I; awreke EG. ytauht me] me taut M.] "Ich by-hote þe," quaþ hunger · "þat hennes nel ich wende [nel] ne wil I.] Line 302 Er ich haue y-dyned by þys day · and y-dronke boþe!" [y-dyned] dyned EMG.] "Ich haue no peny," quath peers · "polettes for to bigge, [polettes] boteles M.]

Page 155, C-text

Scan of Page  155, C-text
View Page 155, C-text
Noþer goos noþer grys · bote two grene cheses, [Noþer] Ne noþer G. noþer] ne IM.] Line 305 A fewe croddes and creyme · and a cake of otes, [A] And a I.] And bred for my barnes · of benes and of peses. [A page 89] [B page 108] And ȝut ich sey, by my saule · ich haue no salt bacon; [sey] saide I.] Nouht a cokeney, by cryst · colhoppes to make, [Nouht a] Ne no IG. colhop|pes] so PEMS; coloppes IG.] Line 309 Ac ich haue porett-plontes · perselye and scalones, [porett-plontes] porettys plontys G. perselye] percile M.] Chiboles and chiruylles · and chiries sam-rede, [chiruylles M] cheryuylles E; chiruulles I; chirueylles P; chiriuelles G. sam-rede] sam-ripe M.] And a cow with a calf · and a cart mare, [with] & G.] Line 312 To drawe a feld my donge · þe whyle drouth lasteþ. [þe] G om. whyle] wyle P. drouth] þe droghte I; deþþe M.] By þis lyflode we mote lyue · tyl lammasse tyme; [By] And by IG.] And by þat, ich hope to haue · heruest in my crofte; [crofte] croftes I.] Thenne may I dyghte þy dyner · as me dere lykeþ." [þy] my I.] Alle þe poure puple þo · peescoddes fetten; [þe] G om. þo] I om.] Line 317 Benes and baken apples · thei brouhte in here lappes, [baken apples] bacon, appeles G. thei brouhte] M om. lappes] lappe IG.] And profrede peers this present · to plese þer-with hunger. [this] þat M. þer-with] wiþ MI; wiþ syre G.] Hunger eet al in haste · and askede after more; Line 320 Poure folke for fere þo · fedde hunger ȝerne [þo] þey I.] With creym and with croddes · with carses and oþer herbes. [carses] crasses M; cresses I.] By that yt neihed heruest · and newe corn com to chepyng, [neihed] neȝhed neyh I. chep|yng GEIMS] chipynge P.] Thenne was þis folke feyn · and fedde hunger deynte|uosliche, [A page 90] [Thenne] And þanne IG. was þis] I om. hunger] hem M. deyn|tcuosliche] denteuousliche ME; deyn|tifliche I; deyntfulliche G.] Line 324

Page 156, C-text

Scan of Page  156, C-text
View Page 156, C-text
Line 324 And gloton þo with good ale · gerte hunger to slepe. [gloton þo] þan glotoun IG. to] IM om.] Tho wolde wastour nat worche · bote wandrede aboute, [B page 109] [Tho] And þo I. wandrede] wandren I.] Noþer beggere eete bred · þat benes were ynne, [Noþer] Ne no IG. were ynne] Inne were I.] Line 327 Bote clerematyn and Coket · and of clene whete; [Bote] But of I. and] and þat M.] Thei wolde non halpeny ale · in none wyse drynke, [Thei wolde] Ne IG.] Bote of þe best and Brounest · þat brewesters sellen. [and] and þe M; & of þe I. brewesters] ale-wiuys G.] Laboreres þat han no londe · to lyuen on bote here handes Line 331 Deyned [noght] to dyne a day · nyght-olde wortes. [[noght I] PEMG om. Cf. B|text. nyght] of nyȝt G.] May no peny ale hem paye · ne a pece of bacon, [paye] serue E. a] no IG.] Bote hit be freesch fleesch oþer fysch · fried oþer ybake, [freesch] I om.] And þat chaud and pluschaud · for chillyng of here mawe. Bote he be heyliche yhyred · elles wol he chide, [Bote] And but I.] Line 336 That he was a werkman ywroght · waryen þe tyme; [That] And þat I. a] IMG om. waryen] warieþ I.] Corteis Catones consail · comseth he by-grucche, [Corteis] Aȝens I; G om. com|seth he] bi-comseþ he to M. by|grucche] to grucche IG.] Paupertatis onus · pacienter ferre memento. And þenne he corseþ þe kyng · and alle þe kynges Iustices, [And] M om.] Line 340 Suche lawes to lere · laborers to greue. [lere] lerne I.] Ac while hunger was here mayster · wolde non chide, [B page 110] [while] wile P; whiles I. wolde] þer wolde I; þer ne wolde M.] Ne stryue a-ȝens þe statute · he lokede so sturne. [þe] his IG. statute] stat G. he lokede] ne loke (wrongly) M.] Ac ich warne ȝow werkmen · wynne whyle ȝe mowe, [A page 91] [whyle] whiles I; wyle P.] For hunger hyderwardes · hyeþ hym faste; [hyeþ] hasteþ I. hyeþ—faste] fast hym hyeþ E.] Line 345 He shal awake þorw water · wasters to chaste.

Page 157, C-text

Scan of Page  157, C-text
View Page 157, C-text
Ar fewe ȝeres be fulfilled · famyne shal aryse, [Ar] Or E; Er M; And ar I.] And so seith saturnus · and sent ȝow to warne. [And] An P. saturnus] satur|nes M; saturne I. ȝow] vs I; ous G. warne] warnyng M.] Line 348 Þorwe flodes and foule wederes · frutes shullen faile, [and] and þorgh I.] Pruyde and pestilences · shal muche puple fecche. [Pruyde] Prude E; Pride IM. pestilences] pestelences P.] Thre shupes and a shaft · with an vm. folwyng, [shupes] schypes I; schippes M. shaft] schaeff I. an vm] a vin M. vm] so PE; I seems to have .viij. Crowley quotes this line thus—Three shyppes and a shefe, wyth an eight folowynge; see Pref. B. xxxiv.] Line 351 Shal brynge bane and bataile · on bothe half þe mone. [ll. 351-352. G omits.] And þanne shal deþ with-drawe · and derthe be Iustice, And dawe þe deluere · deye for defaute, Bote god of hus goodnesse · graunte ous a trewe. [Bote] Bot ȝif IG. hus] E om. trewe] truwe E; treuþe M.] Line 355
Hic explicit passus nonus. [So PG; so also E, omitting Hic.]
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.