Page 386

That þou falle nat yn wanhope.
Haue no wanhope, for no maner of kas;
Be nat lyke Kaym ne Iudas.
Þe werst þarfore, y wylle fyrst grope,
Þat man kalle 'wanhope:'
Line 12292
Al tymes ys God more ['more' omitted.] wroþer with þys
Þan with any oþer þyng [synne.] þat ys;
Þyr ys no synne þat men of rede,
Só moche withseyþ þe godhede;
Line 12296
For wanhope wenyþ þat þe foly
Be more þan [þan ys.] Goddës mercy;
And ȝyf þou wene þat synne be more,
Þou wenest þat þe godhede, so moche ne wore,
Line 12300
Ne had so mochë myȝt hym ynne,
Þat hyt myȝt fórȝyue alle þy synne.
Se how wanhope, man wyl shende
Aȝens þe godhede with-outyn ende!
Line 12304
Hyt ys no wundyr, þogh he be wroþe;
Hyt aȝenseyþ hys myȝt & hys ['hys' omitted.] mercy boþe.
Swych shryfte madë wreched Kaym,
whan he hadde hys broþer slayn;
Line 12308
'Of God,' he seyd, 'he was nat wurþy,
For hys grete synne, to haue mercy.'
For hys wanhope, þat foule glotoun,
God ȝaue hym hys malysun;
Line 12312
And alle þo, þat trowe synne may be
Morë þan Goddës pyte. [folio 82a]
And swych shryftë, made Iudas;
He shrouë hym of hys trespas,
Line 12316
He hadde grete sorowe and contrycyun
Þat he ded hys lorde tresun;
Þer-of he repented hym so gretly,
Line 12319
he ȝede and hyng hym self ful hy;
He shroue hym with grete répentaunce,