Altenglische legenden.

About this Item

Title
Altenglische legenden.
Author
Horstmann, Carl, ed. b. 1851.
Publication
Heilbronn,: Gebr. Henninger,
1881.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Subject terms
Saints -- Legends
English poetry
Legends
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AFW1383.0001.001
Cite this Item
"Altenglische legenden." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AFW1383.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 24, 2025.

Pages

23. Assumpcio beate Marie virginis.

S. Tib. fol. 255a2—258. I T Mary.

Of Mari milde now will I mene, Þat of all heuyns es corond quene [T al.] And lady of all erth to tell [T al.] And also Emperise of hell. Forto bigin now am I boun Line 5 Of hir haly assumpsioune, How scho was tane to heuin on hight And lendes euer in lastand light. When Jhesus Crist had sufferd payne, Was resin and went to heuin ogayne: Line 10 Grete murnig made his moder milde [H murnig, T murn|ing.] For missing of hir mightful schilde. [T childe.] Scho and saint John, Cristes cosin dere, Dwelled in þe temple bath in-fere, With oþer also of hir kin, Line 15 & many seke men dwellid þarin. Scho serued bath to seke and hale And was ful boun to bete þaire bale, Wilfuli to wasche and wring [T wilfully.] And in þaire beddes þam for to bring. Line 20 And euer scho thinkes euyn and morn On Jhesus þat was of hir born; And he sent oft angels hir till To comfort hir, als was his will. Saint Jon euer was with her nere Line 25 And zemid hir als his moder dere — For of hir had he tane kepeing, When Crist opon þe rode gan hing. Þarfor to hir he toke entent [T þarfore.] And with hir was, ware so scho went. Line 30 And when þe daies war broght till ende Þat Mari of þis werld suld wende: Crist sent hir angels doun fra heuyn, [H angels (T?) st. an angel.] Þat till hir said with milde steuyn: "Mari mild, now mak gude chere! Line 35 I am þi suns awin messangere, Fra heuyn þus am I cumen to þe. My lord gretes þe wele by me,

Page 113

Scan of Page  113
View Page 113
And here a palme he has þe sent — Takit of me with gude entent! Line 40 Als takining to þe es it send, [H send, d aus t corr.] For þou sal here no langer lend. [T sall.] He wate wele þat it es þi will And þi zernig, to cum him till; [H T zernig.] Þarfore he will send efter þe Line 45 Ful sone with angels grete plente [H wist st. with.] And bring þe unto endles blis, Whare þou of mirth sal neuer mis. And all þe angels think ful lang Till-tyme þat þou be us omang. Line 50 And þarfore, lady, redy þe, [redy ist Verb = paratum facere (so öfter).] For here saltou noght ful lang be!" Þan said þe maiden, mekill of might, Vnto þat angell schineand bright: [H briught.] "Sen þat my sun has sent me till, Line 55 Heþin to wende, als es his will: Can þou oght tell me, I þe pray, If he settes any sertain day, So þat I may my frendes warn, Sen I þaire cumpani sall tharn?" Line 60 Þan said þe angell: "trow þou me, Þou sall bide here bot daies thre; On þe thrid day þou sall be fett With angels and by þi sun sett. Þis palme to taken I haue þe broght, Line 65 Þat þou sall trow and dowt it noght". Þan said þe laydy faire and fre: [H laydy, T lady, so auch 182.] "My sun mot loued be and blisced be [Das I. be ist zu tilgen (T?).] Þat swilk message wald send me till! I sal be redy at his will, Line 70 Forto fulfyll al his entent". Þe angel þan to heuyn es went. Mari toke þan þe palme in hand And thanked hir sun of his sand. [T sande.] Sone scho went untill hir bed [bed = bedroom.] Line 75 And of hir clathes scho hir uncled, Of scho did al hir atyre, And wesche hir clene in water schire; And when scho had on þat wise done, A-noþer wede scho did hir one. Line 80 So when scho was all new araid, [folio 171] Vnto Jhesu, hir sun, scho praid: "Son, scho said, I thank it þe Þat þou will þus think on me. And als þou chese to be my childe, Line 85 I pray þe now, fra schame (me) schilde, [me fehlt in T u. H.] Þat þe fende haue now no might Me forto dere by day ne nigh(t); And, dere son, when I ded sal be, Saue me, þat I noght him se — Line 90 For he es glad men saule to greue And to bring men in misbileue! And, my dere sun, suffer him noght Descame þam þat þou dere has boght; Bot of man-kind þou haue pete Line 95 For þe luf þou aw to me, And fra þe fende þou þam defend, And len þam so þaire mis to mend, Þat þai may wende, sun, at þi will Vnto þe blis þou boght þam till!" Line 100 When Mary þus had m(a)de hir bone, Vntill hir frendes went scho sone And unto hir kinsmen al-so, And on þis wise scho tald þam to: "Dere frendes, scho said, my son Line 105 Will, I no langer with zow won; In blis with him he will I be. Þarfore I pray par charite: If I haue trispast oght zow till, Þat ze forgif me with gude will, Line 110 And at my migh(t) I will it mend". Þarto þan held scho up hir hend And praied god to zelde þam sone All þe gude þai had hir done. Þan all hir frendes, þat war hir by, Line 115 Of þis tiþinges war sary; All-if þai wist scho went to blis, Þai murned, for þai suld hir mis. "Lady, þai said, how sall we do Or fare, if þat þou founde us fro? Line 120 Dere lady, þai said, turn þi thoght! Lif here with us and leue us noght! For till us has þou serued swa: If we þe want, us mun be wa".

Page 114

Scan of Page  114
View Page 114
Þe maiden þan spac þam untill: Line 125 "Leues zowre murnig and be still, And makes all solace, for my sake, For þe ioy þat I sall take! And dred ze for me neuer a dele! For hard paines sall I none fele, Line 130 And my sune wele will me were Þat no deuils sall do me dere; [T sal.] Unto blis will him-self me fetche, So þat no doles ne sall me dretche". Als Mari spak þus with hir kin, Line 135 Saint Jon, hir keper, þan come in. He saw þam al lat sarili, And grete meruail he had forþi — For in þat time zit wist he noght Of þe bodword, þe angell broght. [T angel.] Line 140 He said: "lady, wat ailes þe? And what es þis þat I here se? Tel me, lady, in þis stede! — For me war lewer to be ded [T leuer.] Þan þou suld suffer any sch(ame), [T u. H sch. ., nicht ausgeschr.] Line 145 Wharfor mi lord might me blame". [T wharfore.] Þan Mary till him gan hir mene — Ful trew luf was þam bitwene — "Jon, scho said, I sall þe neuyn: Jhesus, mi sun, þat wons in heuyn, Line 150 To me has sent a messangere: He will no langer þat I won here — And, sertes, and I durst say for sin, Me rewes þat we twa sal twin. Bot, als mi sun sendes efter me, Line 155 So wate I wele he will for þe — Þis hardily I dar þe hete; Þarfore be mery, till we mete — My sun ful wele wil quite þe Þe seruise, þou has done to me. Line 160 And, Jon, of o thing I þe pray: When my saul es heþin oway, Lat noght my famen cum þat while Mi body here forto reuile! For unto me þai haue enuy — Line 165 And þat, me think, es no ferly: How su(l)d þai bot þai hated me [H sud.] Þat hanged mi sun on a tre? Þarfor I drede: when I am gane, Þat mi body bese fra zo tane [H zo, T ȝow.] Line 170 And þarto done sum despite; For þe iews luf me so lite". Saint Jon said: "we sall þe zeme, Þat noman sal þe fra us fleme. Bot, dere lady, sen it es so Line 175 Þat we most nedes part in two: Sai me, when he has set þe tyme, Þi sun, þat þou sal wend to him?" "Jon, scho said, þou sall me se Here in þis liue bot daies thre". Line 180 Þan wepe saint Jon with hert sare And said: "laydy, how sall I fare? Wha sall me wis, when þou es dede? Now mun I be full will of rede". Scho said: "Jon, wepe noght, bot be still! Line 185 Mi sun sall send angels þe till To wis þe, whare þow sall wende, And to defend þe fra þe fende; And I sall pray unto my sun Þat þou sall kum and with us won". Line 190 Whils Mari spac þus to saint Jon, In come þe appostels euer-ilkone.

Appostoli in vnum sunt congregati.

All att anes come þai home, And noman wist of oþer come, For ilkane come fra fere cuntre — Line 195 Þat was a wonder sight to se — And none of þam of oþer wist. Þan ilkone of þam oþer kist; Ful faine ilkone of oþer was, All sayd þai deo gracias. Line 200 Ful glad þan was oure lady Of þat blissed cumpani. And saint Jon said with hert fre: [T wit.] "Lord, loueing mot to þe be, Þat þus has þine apostels send Line 205 To zeme þi moder at hir end And to comfort hir in þis case — Sen ilkone war now in sere place". Þan said saint Peter till saint Jone: "Whi semes þou so sari man? Line 210

Page 115

Scan of Page  115
View Page 115
Line 210 Me think þou suld þe merier be, Sen we er cumen all unto þe". Þan said saint Jon: "I sall say þe. Bot first I pray þe, tell þou me How þat ze war heder led Line 215 Þat war all in sere cuntrese spred". Saint Peter said: "so mot I the, I was in a ful fer cuntre And prechid þe folk of þe land. Haldand mi boke in my hand: Line 220 And heder come I soday(n)ly — And on what maner, wate noght I". Þus þan said þai al in-fere: How ilkone was in landes sere And none of þam kouth think in thoght [H kuouth.] Line 225 On what wise þai war þeder broght. [H wath, T what.] When saint Jone al þaire wordes herd, Vnto þam þus he answerd: "Listens now a wonder thing: [H word, T wonder.] Þis es þe cause of zowre cuming. Line 230 Oure lady, þe moder of Jhesus, Ordans hir to wend fra us: Oure lord, hir sun, has for hir send, So þat scho may no langer lend; And sertes it es his will þat we Line 235 Al samyn at hir biring be. Þarfore to hir now will we wende, & hailses hir with wordes hende!" Sone þai did als saint Jon bad, And of þaire come was scho ful glad. Line 240 "Lady, þai said, loued mot þou be! Þi sun þus has vs sent to þe Vnto þe forto tak entent And to be at þine enterment". Þan answerd scho to þam ilkane: Line 245 "I loue mi sun of all his lane. And hertly pray I zow of þis: When I am went to heuyn blis, Zemes my body, if ze may, Þat þe iews stele it noght oway! [H steleit (it ist öfter an d. Verb gebunden).] Line 250 Þai wil it brin and do it schame. Bot, Jhesus, for þi haly name Lat þam neuer þe body brin Þat þe liked to lig in!" Ane angell þan biside hir light Line 255 And said to hir þir wordes right: "Mari, no-thing drede þou þe! Þi bone es herd of Jhesu fre. Þe iws sal haue no maistri Of þe, ne none þat es þe bi. Line 260 Drede þe noght bi night ne day!" And with þat word he went oway.

Migracio Marie de mundo.

On þe thrid day, als Crist puruaid, Oure lady on hir bed her laid, And þe appostels in þat tide Line 265 Sat obut on ilka side And made þaire prayers in þat place, Bideand þe come of goddes grace. Obout þe midday it bifell: Omang þam come so nobill smell [folio 172] Line 270 And so swete noise, þat none tok kepe, Bot hastili all fell in slepe. Þan Mari bad þe apostels wake: And so þai did all for hir sake. Sum of hir kin also scho cald Line 275 And bad þai suld þam wakeand hald: [H wake and.] "Þe time es cumen, sone sall I wende Vnto welth with-outen ende." Scho toke þe palme þat Crist had sent, And gaf it Jon with gude entent: Line 280 "Jon, scho said, þis gif I the, For þou has wele zemed me. Bere it with þe, whare þou gase: It sall defend þe fra þi fase." Jon toke þe palme þan als werede [werede dulce, ags. weorede.] Line 285 And thanked hir of all gude dede. Þan come Jhesus, hir sun mighty, And broght with him grete kumpani Of angels and of saintes sere, Þat folowd him ful faire in-fere [H fere st. fere.] Line 290 With mekill mirth of munstralsy — Herd neuer man slike melody. Ful mekill mirth had Mari milde, When scho saw hir semly childe, Scho said: "sun, blisced mot þou be, Line 295 Þat uowches safe to uisit me! Þe time be blisced, euyn and morn,

Page 116

Scan of Page  116
View Page 116
Þat þou was of mi body born!" Vnto hir þan said Jhesu fre: "Moder, blith now loke þou be Line 300 And of no thing haue þou no drede! For with mi-self I sall þe lede; Whare I am king, þou sall be quene, With more blis þan men may mene. And be noght ferd in þi passing, Line 305 For þou sal se none euil thing — Of no thing sall tou se ne here Bot of me and mine angels clere. And, moder, for þe luf of þe I sall haue mercy and pete Line 310 Of all man-kind, for þi prayere, [T al.] Þat suld be lorn, if þou ne were; And wha þe honors in word or dede, Of me sall þai haue þaire mede." Þan said Mari, his moder fre: Line 315 "Of all sons blisced mot þou be, And blisced be þe time, euin and morn, Þat þou was of my body born!" Þan lifted he his haly hand [T hay st. haly.] And blisced hir, als alweldand. Line 320 Þan cald he Mighell him unto And said him how þat he suld do: "Þou, and þi felaus all infere, Luke ze zeme wele my moder dere!" Þan scho transed þare als fast, Line 325 And þe saul fra þe body past. And angels war þare ful redy To kepe hir in þair company, And bare hir saul to blis of heuin, [T bare, H bere.] With more mirth þan men mai neuyn. Line 330 And hastili when scho come þare, Al þe saintes þat þar ware Honord hir halely bidene, And þare þan was scho corond que(ne). [T u. H que.] And with hir sun so þare scho dwells Line 335 Obouen al halows and angels.
De corpore beate Marie virginis.
When Mari saul, als I said are, [in H u. T ist an Mari es ausrad.] Was redy unto heuyn at fare, Þan to saint Peter said Jhesus: "Peter, he said, I bid þe þus, Line 340 Þat þou zeme wele on al manere [T all.] Þe body of mi moder dere. Of hir body was I born, For-þi I will noght, it be lorn Ne þat none do it velany. Line 345 Þarfore vnto þe cumand I, Þou tak þi felaws al to þe [T all.] And help hir body to beried be; [H bereed.] To þe vale of Josaphath ze wend And beri hir þare with zowre hend, Line 350 And gose with faire processioune Thurgh Jherusalems toune; Sing ze sall on faire manere, And foure of zou sal bere þe bere! And of none enmise drede haue ze, Line 355 For I sal all-way with zow be, And fra all wathes I sall zow were, So þat none enmis sall zow dere." Þan gaf he þam all his blissing And went to heuyn, whare he es king. Line 360 Þai gederd samin with hert glad And toke þe bere, als he þam bad, And bare it thurgh þe cete With ful grete solempnite, With tapers and with torches clere, Line 365 Ilk man on þaire best manere; With þam went many of hir kin And all hir frendes, more and min. Þe iewes, when þai herd þis sang, Asked ilkaman oþer omang, Line 370 Wat was al þat din bidene [T what.] And what þat mekill noise might mene. Þai said, þe appostels all in-fere Bare Mari body opon a bere. Þan iewes war wonder tene Line 375 And þus-gat said þai all bi-dene: "Allas, þai said, for werldes schame! And scho be biried, we er to blame! [H birred.] Ilk man tak wapin strang, And gowe tak þam als þai gang Line 380 And cast þam ilk-one in þe mire And brin þe body in a fire!

Page 117

Scan of Page  117
View Page 117
For sertes, it war a scorn þat we Suld suffer hir grauen to be." Þan went þai furth with grete enuy Line 385 And laid hand on þe bere in hi, To draw it doune vnto þe grownd. Bot god toke vengance in þat stound: On þe ihews he tok slike wreke, Þat sum might nower gang ne speke. [l. noþer?] Line 390 And a prince was þare of þaire lau [T law,] Þat said he suld þe bere doun drau. [draw.] And sone when he his hend on kast, He might nogh(t) stir, bot stac þare fast; He rared þan with rewful chere Line 395 And said to Peter on þis manere: "Peter, he said, thinkes þou noght, When we had þi maister broght To Kayphas hall, fain was þow þare To say þou saw him neuer are; Line 400 And, had I noght helpid þe þan, Þou had bene schent with mani man. And sen þat I þan helpid þe, Now suld þou haue sum minde on me And pray þi maister for mi sake Line 405 Þat he on me tak no wrake!" Þan said Peter to him ogaine: "Þi spekeing es hali in uaine; We may tent till nane oþer thing Bot bring þis body till bering. Line 410 And, sir, bot þou will trow trewly Þat Jhesus es god all-mighty And of þis ilk body was born, To saue man-kynd þat was forlorn, And þat him liked to lyght hir in, Line 415 And scho maiden with-owten sin — And ask him help with hert and hend: Els may here noman þe amend."

Fergus conuersus & baptizatus est.

Þan þe iew to Crist gan cri: "I do me, lord, in þi mercy, Line 420 And in þe will I trewly trow, Lord, and þow will help me now." [T þou.] Þan son bigan he forto mend And wex hale bath of hert and hend; He þat first was halt and lame, Line 425 Bigan þan to preche Jhesu name. Saint Peter, when he saw his chere, Baptist him in water clere And bad him preche with gude entent Goddes word, whare so he went. Line 430 And for he was a maister man, Baldly to preche he bygan, And he turned þat ilk day Threty thowsand to Cristes lay. Saint Peter and þe appostels in-fere [H he st. þe.] Line 435 Went furth singand with þe bere. To Jos(a)phath þai come onane And berid þe body under a stane. Þar war ful many meruailes wroght Of sere men þat þeder soght. Line 440 Þe appostels þan went to þe toune And till þaire mete þai set þam doune. And so wen þai war þeþin went, Als-sone god has his angels sent, And broght þe saul of oure lady Line 445 Ogan unto þe blisced body, [T ogain.] And bath to-geder gert þam wend To be in blis with-owten end. When þe enterment endid was, To þe cete-ward come saint Thomas. Line 450 In his hert had he grete mornig, For he was noght at hir pasing; And wele he wist, when he come hame, Þat all his breþer wald him blame — Al bot he, he wist, was þare; [lies war st. was?] Line 455 Forþi his murnig was þe mare. [T H murnig.] And als he come by þat ilk place Whare scho was grauen thurgh goddes grace, [folio 173] [H thrurgh.] He saw a brigh(t)nes in þe aire, And al obout him bemes faire. Line 460 And als he luked up in þat ligh(t), He saw oure ladies body brigh(t). [H sawa.] He kneled doune and said: "lady, Of me þis day þou haue mercy! Ful faine I wald haue cumen þe till, Line 465 And it had bene my lordes will. Bot, lady, tell me sum takining Þat I may to my breþer bring,

Page 118

Scan of Page  118
View Page 118
So þat þai may trow in-fere How þat I haue sene þe here! Line 470 Els with schame I mun be schent, For I was fro þine enterement." A faynt of silk þan toke scho sone, Þat was obut hir medel done — Hir-self ful wele had wroght it all — Line 475 And to him scho lete it fall. Þan Thomas toke þe saint in hande And loued hir hertly of hir sande. Ful sone þan was scho hent to heuyn, With mekill mir(t)h of angel steuyn. [H mirh.] Line 480 And a ful ioyful man was he! And so he wendes to þe cete. He fand his felaws samen in cete [cete=sete.] In þe temple at þaire mete, & fast þai prechid goddes worde, Line 485 Als þai sat þaire at þe borde. [H þaire=þare.] Þan Thomas gan bifor þam stand And gret þam with ful glad sembland. "A, þai said, Thomas of Inde! Þou ert euermore bihinde! Line 490 Whare has þou so lang bene, Whils we haue beried heuyn quene?" Þan said Thomas to þam on raw: "Þat scho es in heuyn, wele I knaw; Bot þat ze all vntill hir soght Line 495 And ze beried hir — þat trow I noght." Þan answerd to him Peter and Jon And said: "þar-of es wonder none, For-whi þou trowed nog(ht), Thomas, Þat oure lord Jhesu resin was Line 500 Vntill þou saw his blody side And graped within his wondes wide. Of euil bileue has þou ay bene — [H iou st. þou.] And þat es on þi-seluen sene, Þarfore ertou ay vs fro Line 505 When any thing es forto do. And zit it angers us more now Þat þou will noght oure tales trow." Þan said Thomas: "breþer, lattes be! I hawe hir sene latter þan ze: [T haue.] Line 510 Bodily unto heuyn scho went. Lo, here a takin scho has zow sent!" Þe girdel schewed he to þam þare. Þare-of þai all awonder ware; [H awonder, T awonderd (in H fehlt d oft nach n u. r).] Bot knauing þare-of al þai haue [T knawing.] Line 515 Þat it was laid with hir in graue. Þan said saint Peter & saint Jone [H said said.] Vnto þa oþer euer-ilkone: "Wend we tite unto þe uale, To se þe soth of Thomas tale, Line 520 If it be als he has said Of oure lady þat þare was laid!" Þan went þai whare þai had hir hid. And þe toumbe sone þai undid: And in þe graue no-thing þai fand Line 525 Bot als floure in þe grond ligand — Þan loued þai god of all his grace. And hastili in þat ilk place [T hastily.] Ful mekil mirth come þam omang Of heuynli blis and angell sang. Line 530 And oure lord, Jhesu Crist, Couerd þam all in a mist And ilkane sone he rauist swa To þe cuntre þat he come fra: Ilkane was in his contre sett Line 535 Sodainly als þai first mett. [als st. ar?] Loued be þat lord with-owten ende Þat honurd so his moder hende! Honore we him both day and nigh(t), And menske we Mary at oure might, Line 540 So þat we may bide albidene Whare he es king and sche es quene!
A M E N.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.