Saint Philip & Jacob day [folio 148] [Jacobes.]
Es first in þe moneth of May:
In þat day þai both in a stede
For Cristes sake war done to dede,
When twenty ȝere to end war went
Line 5
Fro-tyme þat Crist to heuyn was hent,
Als men may in þaire storis tell.
Þan on þis maner it bifell:
Saint Philip prechid of god almighty
In a land þat was named Sithy; [2—10) sind ganz zerstört.] [lesbar Sythi.]
Line 10
He prechid þe might of god verray
To folk þat lifd on deuils lay. [11—12) umgesetzt.] [lifed.]
Þo lawles folk his lare fo(r)soke, [lesbar ist: . . folk his . . forsuke.]
And sune omang þam þai him toke, [sone.]
Vnto þaire maumet þai him led. [(An)d to.]
Line 15
Þan was þat deuil ful sore adred [sare.]
Þat he suld sune þore be distruyed:
Þarfore al þat he might he noyed. [17)-18) fehlen.]
By deuils might þan, als men knew, [(þan) þat mawmet als men knew.]
Blastes out of his mouth he blew,
Line 20
Þat war so euyl and vn-honeste: [lesbar (hon)este.]
Þai destryd oft both man and beste. [oft (destr)yd.]
And with blast of hys mouth allone [allane.]
Þe prince sun of þe land was slone, [slane.]
And two grete maysters of þe law [25 ff.) nur einzelne Worte sind lesbar, meist=Harl.]
Line 25
With his blast war broght of daw,
And all þe folk þat itt come nere
War mesels made and all vnfere.
Grete sorow was sene on ilka side [(M)ekell wa . .]
For care þat come to þam þat tide;
Line 30
On ilka side was sorows sere; [(And)ilkane had þare sorows sere.]
Sum war þai ded, and sum ful nere.
Saint Philip, when he saw þat sight,
How dolefully þe folk war dight,
In his hert he had grete pete,
Line 35
And vnto þam all þus said he:
"And ȝe will trow als I ȝow lere,
Sune ȝe sall be hale and fere
Of euyls þat ȝe er in stad".
Þai graunted all with hertis glad,
Line 40
What he wold deme al wold þai do.
Þan on þis wise he said þam to:
"Trowes in Crist and mercy cry,
And dinges downe al þis maumetry!
And rays ȝe sall þan bi my rede
Line 45
Þe cros of Crist in þat same stede".
Saynt Philip þan thurgh goddes grace
Byfor al þe puple in þat place
A foul deuyl he gert out gang
Þat þam had þore disceayued lang — [33—50) lesbar sind nur die Reimwörter mawmettri 44, rede 45, same stede 46, goddes grace 47, (þa)m omang 49, gang 50. Die 2. Columne 51—98 ist deutlich lesbar.]
Line 50
Ful vgly was he on to se. [Þat vgly was on forto se.]
And þan þe puple grete plente
Drogh doun þaire temple, more & myn, [Drogh to ground both more and min]
All þat þaire mawmet are stode in, [Þat þaire mawmet are stode in.]
And in þat stede þai raysid a rude [And þare þai raised vp a rode.]
Line 55
And cald on Crist with mayn & mode.
So when þe cros was raysed þare [And when.]
And ordand, als þai wald it ware,
And þaire maumet broght to grounde:
Þan war þe folk sune hale & sounde, [Þe folk ful sone wex hale and sound.]
Line 60
Altenglische legenden.
About this Item
- Title
- Altenglische legenden.
- Author
- Horstmann, Carl, ed. b. 1851.
- Publication
- Heilbronn,: Gebr. Henninger,
- 1881.
- Rights/Permissions
The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact [email protected]. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact [email protected].
DPLA Rights Statement: No Copyright - United States
- Subject terms
- Saints -- Legends
- English poetry
- Legends
- Link to this Item
-
http://name.umdl.umich.edu/AFW1383.0001.001
- Cite this Item
-
"Altenglische legenden." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AFW1383.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 24, 2025.
Pages
Page 53

Line 60
And many þat to ded war dight [And þe men þat war ded right.]
War raysid ogayn thurgh godes might. [ogaine.]
Al war þai warist and wele ferd,
All folk war fayn þat hereof herd. [63—64) Þan all þe folk þat hereof herd With mekill ioy in hert þai ferd.]
Ful grete puple fro sere cuntre [And mani folk in þat cuntre]
Line 65
Com þore, þat selkuth sight to se. [Come þat selkuth forto se.]
And all þai trowed in Jhesu Criste [al. to st. in.]
And in his name þai war baptist;
Þe cros þai honurd in þat stede [And honord þe cros.]
For him þat þaron sufferd dede. [ded.]
Line 70
Lely þai lifed to þaire liues end
And lufed Crist als sayn Philip kend. [71—72) And lifed till þaire liues end Wele als saint Mathew (!) þam kend.]
And when he had þir dedis done, [dedes.]
He wist he suld mak ending sone.
And þarfore smertly ordand he [74—75) To god he sent his sawl ful sone; Bot or he died þan ordand he.]
Line 75
Prestis and dekins forto be, [prestes.]
And mony kirkes he gert up rays, [many. he gan vp rayse.]
Forþi þat þe folk suld Jhesu prays. [So þat. prayse.]
Opon a day, ogayns his dede, [And on a. ded.]
He gert cum samyn into a stede [in a.]
Line 80
Prestis and dekins þa he had puruaid, [Ms. þa st. þat.] [Prestes and dekins of sere degre.]
And vnto þam al þus he sayd: [Vnto þam þan al þus said he.]
"Seuyn dais has god grauntid me [þir seuyn daies. granted.]
Here in þis erthly life to be, [here fehlt. lif.]
And when seuyn days er went to end, [til end.]
Line 85
Til endles blis þan sal I wend. [To endles welt(h). sall.]
Þarfore, when I am went fro ȝow, [fra.]
Als I haue told luke þat ȝe trow, [tald.]
In þe law of Crist luke þat ȝe last,
And in his trouth bese euer stedfast". [89—90) In trowth luke þat ȝe be stedfast And in þe laus of Crist lely last.]
Line 90
Þan lifed he efter þat seuyn dais, [þat fehlt.]
Techeand þe folk goddes wurd always. [þe folk fehlt. word.]
And sethin, als he bifore had sayd [seþin.]
And als god of heuyn had puruayd,
Omang his menȝe leste and maste [lest.]
Line 95
To god in heuyn he gaf þe gaste. [Vnto god he ȝald his gaste.]
Þe blis of heuyn he past vnto — [And heuyn blis he.]
God graunt vs all grace so to do! [grante. all fehlt. so forto.]