61 番歌 / 伊勢大輔

Viewer

Actions

file_download Download image 112 x 161 (JPEG) 224 x 322 (JPEG) 449 x 645 (JPEG) 898 x 1290 (JPEG)

About this Item

Record Details

Number
61 番歌
Poet
伊勢大輔
Poet (reading)
いせのたいふ
Poet (Translation)
Lady Ise no Osuke
Side
Verse A
Verse (Translation)
Eight-fold cherry flowers That at Nara — ancient seat Of our state — have bloomed, In our nine-fold palace court Shed their sweet perfume today.
Translation Reference
http://en.wikisource.org/wiki/Hyakunin_Issh%C5%AB, Accessed: July 6, 2012

Technical Details

Image Size
898 x 1290
File Size
154 KB
Record
61
Link to this Item
https://quod.lib.umich.edu/b/brower1ic/x-61/brower1_121.tif

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact the Asia Library. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact Library Information Technology.

No Copyright. This work has been identified as being free of known restrictions under copyright law, including all related and neighboring rights. You can copy, modify, distribute and perform the work, even for commercial purposes, all without asking permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/i/image/api/manifest/brower1ic:61:BROWER1_121.TIF

Cite this Item

View the Help Guide for more information.

Full citation
"61 番歌; 伊勢大輔." In the digital collection Brower Fund Collection: Playing Cards. https://quod.lib.umich.edu/b/brower1ic/x-61/brower1_121.tif. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 16, 2024.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.