‘At Marienbad’
在馬倫堡
“Reading Translations of the Closing Couplet of Yeats’ ‘Among School Children’”
讀葉慈《在學童中間》中譯末二行
(poetry)
Skip other details (including permanent urls, DOI, citation information)
:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 License. Please contact : [email protected] to use this work in a way not covered by the license.
For more information, read Michigan Publishing's access and usage policy.
Xi Xi 西西. Poems from 西西詩集: 1959-1999. Hong Kong: 洪範書店, 2000.
At Marienbad[*]
The face of the afternoon paper. A stampede of fenced-in cattle. Green light. I race against the sick Futurist sun. All figures are →.
Walk down the hallway. Run into someone hawking wild straw- berries and singing strange songs. A girl rolling a copper hoop. A bell rings thrice. A poster paster appears. Cocteau stands behind a harp. Staring. Watching me, glancing past.
The evening paper covers the face of the afternoon paper. I run relays run obstacles. The hands of the police. Every clip-clop every two wheels intertwining every cross. Give me an anchor. Give me a mountain.
Reading Translations of the Closing Couplet of Yeats’ ‘Among School Children’
(1998)