The early South-English legendary ; or, Lives of saints. I. Ms. Laud, 108, in the Bodleian library. Edited by Carl Horstmann.

About this Item

Title
The early South-English legendary ; or, Lives of saints. I. Ms. Laud, 108, in the Bodleian library. Edited by Carl Horstmann.
Publication
London,: Pub. for the Early English text society by N. Trübner & co.,
1887.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact mec-info@umich.edu. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact libraryit-info@umich.edu.

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Subject terms
Christian saints
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AHA2708.0001.001
Cite this Item
"The early South-English legendary ; or, Lives of saints. I. Ms. Laud, 108, in the Bodleian library. Edited by Carl Horstmann." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AHA2708.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 5, 2024.

Pages

37 [Vita sancti Nicholai]

SEynt Nicholas þe holie Man : þat guod confessour was, [folio 111] Of heiȝe men he was i-come : In þe cite of patras : For in patras he was i-bore— : nelle ich þar-of nouȝt lye; his moder name was Ione : his faderes epiphanie. Line 4 Þe furste day þat he was i-bore : þat child, þat was so guod, Ase it was in ane mele i-baþed : al one upriȝt it stod. Ano[n] so he was i-bore : he [MS. and] gan to beo guod and clene; he nolde fridai ne wodnesday : souke nouȝt bote ene. Line 8 Þo he couþe gon ant speke : he ne pleide neuere mo, Ake ȝwane oþur children rageden [orig. raieden] faste : to churche he wolde go; he nolde speke non ydel word : ase swuche children doth; Leiȝingue and pleiȝes and ragingues : he bi-lefte al-so. Line 12 Þo he was sethþe of grettore elde : to scole he was i-set; So wel he leornede : þat man nuste, no child leorni bet. Sethþe þo he more [al. m. wit] couþe : al his studie he tok to guodespelles ant to holi writes : and alle oþere bokes for-sok. Line 16

Page 241

Scan of Page  241
View Page 241
Line 16 So clene lijf he ladde ȝong : þat deinte it was to wite; More godnesse ne miȝte beo : þane we findeth of him i-write. Þo is fader and is moder weren dede : þis holie child Nicholas luyte tolde of heore guode : þei he heore eyr was : Line 20 to pouere Men he ȝaf it clene : ȝware he saiȝ neode; And heo þat nolden bidde him non : stilleliche he gan hem beode.— An heiȝ Man þare was bi-side : þat sethþe þoruȝ luþer cas his guod was al-clene a-wei i-go : and al pouere bi-come he was. Line 24 he hadde þre douȝtren faire i-nouȝ : clene and guode al-so; In so gret Meseise heo weren i-brouȝt : þat heo nusten ȝwat to do. Þo heo nusten ȝware-bi libbe— : for heore guod heom was bi-nome— heore red huy nomen alle þreo : fole wommen to bi-come Line 28 And raþer þanne heo in swuche houngur weren : to libbe bi hore| [MS. heore] dom. Þe olde man, heor alre fader : gret deol to him he nom. gret pite hadde in is heorte : þe guode seint Nicholas, Þo he i-heorde þe deolfole mone : þat a-mong heom alle was. Line 32 Of is fader guode a nyȝt : ane beiȝ [al. weg] of gold he nam, I-wounde in one cloute : and stilleliche to heore house he cam, to a derne wyndouwe softeliche : seint Nicholas gan gon And caste in þat gold priueliche : and wende a-ȝein a-non. Line 36 Þis housebonde a-ros a-Moruwe : ant þar-of nuste nouȝt : he com and fond þane beiȝ of gold : þat seint Nicholas hadde i-brouȝt. Þar-of he was glad i-nouȝ : þei he nuste ho it brouȝte; he it nam and þonkede Iesu crist : þat on is meseise þouȝte. Line 40 Þare-with he conseilede swyþe wel : his eldeste douȝter sone With fair bruydale and gret honour : ase riȝt was for-to done. Seint Nicholas i-saiȝ al þis : and naþeles ȝuyt he þouȝte Þat þis selie Man neode hadde : þat he more guod to him brouȝte. Line 44 A niȝt he a-waitede swyþe wel : ase ore louerd it wolde, And at one fenestre caste In eft-sone : ane oþur beiȝ of golde. [folio 111b] Þis housebonde a-morewe a-ros : þat gold he fond sone; he þonkede god with guode heorte : þat hadde i-heord is bone. Line 48 And natheles him wondrede muche : ho is freond so wel were, And þouȝte þat he a-waiti wolde : ȝif he more come þere. he conseilede is oþur douȝter : swiþe wel with þis golde,

Page 242

Scan of Page  242
View Page 242
With gret nobleie and fayr bruydale : ase ore louerd it wolde. Line 52 Ȝeot þouȝte þis guode Nicholas : þo þis was al i-do, Þat it were guod to conseili : þe þridde douȝter al-so : A niȝt he wende wel stilledliche : to þat fenestre eft-sone And caste In ane beiȝ of gold : ase he was i-woned to done. Line 56 Þis housebonde hadde i-waked longue : for-to wayti of þis cas : So þat, þo seint Nicholas cam : wakiende he was. Op he sturte and siwede him : and bi is cloþus heold him faste, he ne let nouȝt go are þe guode man : i-kneuȝ him [al. was iknowe] at þe laste. Line 60 Ȝeorne bad seint Nicholas : þat he to no man ne sede, Þe ȝwyle þat he a-liue were : of þis priue dede. With þis gold þe þridde douȝter : wel i-conseilled was; And alle þreo weren riche [al. gode] wiues : þoruȝ seint Nicholas. Line 64 In þis manere seint Nicholas : ase ich nouþe habbe i-sed, Delde al is heritage : þo is fader was ded. Ȝwane oþur Men eoden to habbe solas : he nadde þar-to no [MS. ne] wille : to churche he wolde and in one huyrne : is beden bidde wel stille.— ¶ Hit bi-feol þat þe bischop : of Mirre was ded, And folk cam to cheose ane oþur : and þar-of hy nomen heore red; So þat heo weren in hore beden : nyȝt and dai wel faste Þat ore louerd heom sende ane guode man. : and he herde heom ate laste. Line 72 For a nyȝt þare cam a voiz : ase it were in metingue, to a bischop þat was maister þer : and tolde him þis tyþingue [al. of þe cheosinge] And seide, "goth to-morewe to churche [to ch. on the margin.] sone : riȝt are hit dai beo : Þe furste man þat ȝe þare mouwen : i-heore oþur i-seo And þat hote Nicholas : takez him wel sone And makez him bischop of Mirre! : god hath i-heord ower bone." Line 78 þe bischop and þat oþur folk : a-risen are hit dai were, And comen to churche, and founden sone : Nicholas stonde þere : Line 80 In one huyrne he stod ful stille. : heo axeden ȝwat he was And ȝwat were is riȝte name. : he seide hem "Nicholas." heo nomen and ladden him with gret honour : to þe churche of Mirree And sacreden him to bischop þere : and setten him in is se. Line 84 Þo he was heiȝ man i-maked : þis guode Nicholas,

Page 243

Scan of Page  243
View Page 243
More bouȝsum and milde he bi-cam : þane euer er [he] was; luyte pruyte he hadde of is power : ȝwane men him wolden a-loute, And ȝif it nere for eiȝe of god : leouere him were with-oute. Line 88 So prest he was to alle men : þat on him beden & cride, And so muche for heom he dude : þat men speken þar-of wide.— Muche folk In a time : In-to þe se i-wende [folio 112] In a schip, to don heore neode : ȝif ore louerd þe grace heom sende. So þat þere cam a gret tempeste : þat heo wenden alle a-drenche. Line 93 Alle guodnesse heo bi-heiȝten god : þat heo miȝten on bi-þenche. So þat heo þouȝten, ase heore schip : toward þe grounde was, On þe guodnesse þat men tolden : of þe bischop Nicholas : Line 96 "Leoue louerd Nicholas" : wel loude alle heo criden, "Ȝif it is [MS. it] soth þat we habbez : i-heord tellen of þe wide, In þis peril saue us nouþe : þat we ne beon a-dreint; Louerd Nicholas, help us nouþe : are ore schip beo a-seint!" Line 100 Ase heo gradden, þare cam on eorne : on-owarde þe watere bi-side A bischop in abite swiþe fair. : wel loude on him huy cride. "Lo me here," quath þis holie man : "ȝe cleopeden me wel faste. Seggez ȝwat ouwer wille beo : and ȝwarof ȝe beon a-gaste!" Line 104 "Louerd," heo seiden, "Nicholas : ȝif it is þi wille, Saue us nouþe of þis tempeste : þat we he[re] [MS. he] ne a-spille" "Ne habbe ȝe," quath þis holie man : "her-of none drede!" Þat weder bi-cam þo stille inouȝ : þo he þeos wordes sede. Line 108 heo bi-heolden þo after him— : heo nusten ȝware he was; And þonkeden muche ore swete louerd : and þene bischop Nicholas. Þene wei stille and murie : toward þe londe huy nome; With-oute eche destourbingue : to londe wel glade heo come. Line 112 Alle heo duden heom fort a-non : to þe bischope Nicholas, Ase to a man þat heo neuere ne seiȝen : ne nusten ȝwuch he was. Ech of heom bi-heolden him faste : þat to þis guode man com : Alle heom þouȝte þat it was he : þat þene deth heom bi-nam. Line 116 "Louerd," heo seiden, "i-hered þou beo! : to þe we gradden bliue; On-ouewarde þe se þo þou come : and brouȝtest us to liue. I-hered beo þe tyme þat þou most : a-mong men on eorþe beo! For swuche grace ne hadde neuere eorþelich Man : ase man may on þe i-se." Line 120

Page 244

Scan of Page  244
View Page 244
Line 120 Þis guode Man, þo he i-heorde þis : þonkede and herede al-so Ore louerd, þat wolde for is loue : suych miracle do.— ¶ hit bi-feol In ane oþur tyme : of þe bischop Nicholas, Þat gret hongur al-a-boute : In is bischopriche was; Line 124 So luþere fullen þe ȝeres alle : þat no corn nouȝwere nas. gret deol hadde þis guode bischop : of þat luþere cas. Fram feorrene contreies [al. om.] þare comen schipes : with muche corn þare|bi-side : Þis bischop wende a-ȝein heom sone : and bad heom one stounde a|bide, Line 128 "For þe loue of Iesu crist : leneth me," he sede, "Ane hondret quarters of þat corn : þat ȝe þare doth lede, to þis selie men þat beoth here : neiȝ for houngur dede; heo ne habbeth no corn to libbe bi : to sede ne to brede." Line 132 "Certes, sire," þis schipmen seiden : "þat ne dorre we nouȝt : For al þis corn þat þou i-sixt : þat we habbez here i-brouȝt, With swyþe schars met with-alle : bitauȝt it is us echone Þat we it leden þe Aumperour— : ne dorre we make no lone." [folio 112b] "With-oute faille," quath þis gode man : "ne dredez ou riȝt nouȝt, Ȝif ȝe me wollez þar-of lene : þat eov schulle faili ouȝt; Line 138 Þe folle ȝe schulle ȝelden þe Aumperoure : ase men token ou for-to lede, No-þing ne schal ou failli : ne þarf ov no-þing drede." Line 140 Þe schipmen ope truste of is word : wel largeliche him mete And token þe bischope wel i-metene : Ane houndred quarteres ȝwete; And wenden forth to þe Aumperour : and is corn him ladde; And beden is stiwardes meten wel : ȝif heo þe folle hadden. Line 144 huy meten, and founden al þe fulle : and wel more þare-to. For wonder heo axeden þe schipmen : ȝwi it woxe so. heo þonkeden a-non þane gode bischop : þat is neode to heom mende, And tolden fore þe Aumperoure : hou muche corn heo him lende, And hou he bi-het heom þat it ne scholde : þare-fore ne wanie nouȝt, And hou heo hadden bi large met : wel more corn i-brouȝt. Þis guode bischope heo hereden swiþe : and þonkeden muche also, Þat hadde þoru ore louerdes grace : swche miracle i-do. Line 152 Al þe contreie hadde i-nouȝ : to mete and to sede,

Page 245

Scan of Page  245
View Page 245
To ȝer and more, of þat corn : þat heo gonne þare lede.— ¶ In an oþur tyme þis guode bischop : bi a fair treo com : he fond þare men þat duden þing : a-ȝein heore cristine-dom : Line 156 heo stoden þare, ase heo ofte duden : and maden heore sacrefise to þe deuel onder þis treo : þat men [superscribed.] miȝten þar-of a-grise. Seint Nicholas heom tornede echone : gode men for-to be, And dude heom for-sake þe feondes lore : and hewe a-doun þat treo. Þe deuel after þulke tyme : to him hadde gret onde : Line 161 For-to a-batien is pouwer : in alle manere he gan fonde.— pilegrimes weren in þe se : to seint Nicholas for-to wende, For þe guodnesse þat huy of him herden : ȝif god heom wolde þe grace sende. Line 164 In fourme of a fair womman : þe deuel cam heom to And seide, "louerdingues, wel is eou : þat ȝe mouwen ouwer wille do For-to seche þis holie man : þat so milsful is and hende! Leouere ich hadde þane ani-þing : miȝte ich with ou wende : Line 168 For ich ne wilni no-þing so muche : ase þane holie man to seo. A luyte þing ȝe moten for me don : ȝwane it ne may oþur beo : Nimeth here þis guode oygnement : þat deorewurþe is with-alle, And ȝwane ȝe into is churche comiet : smeorieth in eche walle, Line 172 For-to wurthschipien þane guode man : þat is of so gret pouste; And ȝwane ich ne mai to him come : doth þat In þe muynde of me!" Þis pilegrimes with glade heorte : þis oynement to heom nome, to smerien with þis holie churche : ȝwane heo þudere come. Line 176 Ase he wenden forth in þe se : sone it dude bi-falle Þat þare cam to heom a schip : with faire men with-alle; A bischop þare was a-mong heom : swiþe fair man and hende. he grette heom faire and axede a-non : ȝwodere heo þouȝten wende. heo seiden þat heo wolden : ȝif it godes wille were, [folio 113] to þe churche of Mirree : for-to Anouri seint Nicholas þere. Line 182 "Ȝwat was þe womman," þe bischop seide : "þat ȝwile er eou cam to, And ȝwat was it þat heo eou bi-teiȝte? : ȝwat schulle ȝe þare-with do?" Line 184 "Sire, it is an oynement" : þeos pilegrimes seden, "Þe guode womman ȝeorne us bad : to þe holie churche it lede And þare-with in muynde of hire : ȝwane it were þudere i-brouȝt,

Page 246

Scan of Page  246
View Page 246
Smeorie þe holie churche wowes— : þat we ne leten it nouȝt!" Line 188 "Ȝe, ȝe," quath þis holie man : "ȝe nuten nouȝt ȝwat heo is. takez me þat oynement : and ȝe schullen i-seo, i-wis." Þis guode man nam þat oynement : and a-midde þe se it caste. Þat watur bi-gan to berne a-non : a-ȝein is kuynde, wel faste; Line 192 Fram stude to stude þat fuyr orn : and barnde þe se, i-wis. Þo seide þe guode man, "here ȝe iseoth : ȝwat ouwer oynement is. hadde ȝe ani-þing þarof : on þe churche-walles i-do, Al þe churche hadde for-barnd : and al þe toun al-so. Line 196 hit was þe foule feond of helle : þat it ou tok with honde For-to brenne þulke churche : for he haueth þar-to onde." Forth wende þis bischop and alle his : anon-riȝt þoruȝ godes sonde. Þe pilegrimes roweden [orig. rewe] þene nexte wey : so þat huy comen to londe. to seint Nicholas heo wenden þo : þat heo so wide souȝte. A-non so heo i-seiȝen þis guode man : heo stoden in grete þouȝte; heom þouȝte þat it þe bischop was : þat in þe se to heom cam, Þat schewude hem þat oynement : and þe feondes swykedam. Line 204 "Louerd," heo seiden, "nov þin ore! : muche is þi pouwer : Þat we i-seiȝen in þe se : are we comen her." heo hereden muche þene holie man : as it wel riȝt was. Line 207 Þe guode man faste heom for-bed : þat heo ne tolden nouȝt þis cas. Fairore Miracle on eorþe : ne miȝte we neuere i-wite Þane we of seint Nicholas : findeth ofte i-write!— In a tyme luþere men weorreden : þene Aumperour of rome And destruyden is londes faste : and bataille a-ȝein him nome. Line 212 Þe Aumperour nam þre grete louerdingues : and oþere wel mani on, For-to wenden, I-armede swyþe wel : to fiȝten a-ȝein is fon. Þis þreo princes with heore men : in þe se forth i-wenden, to fiȝten a-ȝein is wyþerwynes : ase þe Aumperour heom sende. Line 216 So þat þe wynd heom drof : ase it were bi cas, to þe contreie of Mirree : þare þis bischop was. Þe bischop heorde of hem telle. : aȝen heom he wende sone, Line 219 And bad heom come and ete with him : and huy graunteden is bone. Þis [þe] [om.] guode man dude for heo ne scholden : none robberie do. he made hem suyþe wel an ayse : and fair semblaunt al-so; So þat þoruȝ þis holie bischop : heo and heore fon

Page 247

Scan of Page  247
View Page 247
With-oute dunt oþur blod i-sched : a-corded [orig. acordet] weren a-non, Al-to þe Aumperores guode : ant to his honour al-so. Þeos þre maistres wenden hamward : þo þis dede was i-do. [folio 113b] heo comen and tolden þe Aumperour : hov heo hadden on i-take. Þe Aumperour was wel a-payd : and gret feste gan heom make. Line 228 heore luþere felawes comen sone : and þare-to hadden envie, And seiden heo hadden þe Aumperoure : i-don gret tricherie And with is fon imaked a fol pays : and with grete feolonie, to þe deseritisun of þe Aumperour : ope heom heo gunne lye. Line 232 Þe Aumperour in grete wrathþe : let heom nime faste And binden þeos þre princes : and in strongue prisone caste. So faste weren þis luþere men : ope þis princes þreo Þat þe Aumperour swor is oth : A-slawe heo scholden beo. Line 236 he let somony is knyȝtes alle : þat heo a-morewe come For-to bringuen þeos þreo princes : to deþe þoruȝ heore [al. his] dome. A-non so þe tiþingue was i-brouȝt : to þis princes [al. prisons] þreo, heo weopen and criden deolfulliche : þat reuþe it was to se, Line 240 heo weopen and heore cloþes teren : and heore her al-so; And þouȝten on þe grete godnesse : þat seint Nicholas hadde i-do. [vv. 241-2 al. om.] "Louerd," heo seiden, "Nicholas : fro ȝwam wel glade we eode, And also wis ase we gultelese beoth : help us in ore neode, Line 244 Ne lat us neuere þus gulte-lese : to deþe beon i-brouȝt!" Þe holie bischop Nicholas : ne fur-ȝat heom nouȝt : [vv. 245-6 al. om.] For a nyȝt, ase þe Aumperour : ase a louerd lay and ase a sire, In-to is paleis, þat was so strong : and i-barred al with ire, Line 248 to him riȝt bi-fore his bed : þis holi bischop com, [orig. caom] And seide, "sire Aumperour, ȝwat þencst þou : with þi false dom? Ȝwi hast þou þis gultelese men : In þi prisone i-brouȝt And gulteles þenchest heom a-quelle? : ich rede, with-drauȝ þi þouȝt! A-ris op sone, ich rede þe : and lat heom of prisone wende, Line 253 Oþur ichulle mine louerd bidde : þat he þe weorre sende, [al. schal þe schende] Þat þare-inne þou worst al-to-boned : and i-brouȝt of lijf-dawe, Þat foules schullen and wilde bestes : þi caroyne al-to-drawe." [vv. 255-6 al. om] Line 256 "Ȝwat artov," quath þe Aumperour : "oþur of ȝwat pouste, Þat in þis tyme art i-come : in-to mi paleys to me And swuche bolde wordes spext? : wonder me þinchez of þe!"

Page 248

Scan of Page  248
View Page 248
"Ich am," quath þis Nicholas : "bischop of mirree." Line 260 ¶ Seint Nicholas wende al-so : to þe Aumperoures heiȝe Iustise, Þare he lai bi-side in þe paleys : and made him sum-del a-grise : "Þov witlese wrechche," he seide : "ȝwat hauestou i-þouȝt? Rastov þat þis gultelese men : to deþe beon i-brouȝt? Line 264 With-drauȝ þi red, ich þe rede, sone : oþur þou schalt al for-dwyne And for-leose al þi guod : and deyȝe in strongue pine." "Ȝwat artou," þis oþur seide : "þat spext wordes þus grete And þe Aumperores heiȝe Iustise : þus baldeliche darst þrete?" Line 268 "Ich am," he seide, "Nicholas : bischop of Mirree. bote þou with-drawe þi red sone : þou schalt i-leue me." Þe Aumperour lai and quakede sore : and sende after is Iustise, [folio 114] Þat was al-so sore a-drad : and soruful in eche wise. Line 272 Eyþur tolde oþur fore : hou he to heom seide And wel baldeliche þretnede heom. : ȝware-fore heo weren in drede. For-to schilden heom fram is wrathþe : an-oþur heo mosten rede : Þis þre prisones heo leten up nime : and sone bi-fore heom lede. Line 276 Swiþe sore heo weren a-dradde : for heo wenden a-non beo dede; To þe bischop Nicholas : reuliche heo gonne grede. "beaus amis," quath þe Aumperour : "ȝwat-manere men beo ȝe, Þat þus þoruȝ ouwer enchauntement : a-niȝt drechcheth [al. derieþ] me?" Line 280 "A, sire, merci," þis oþure seide : "ȝwi wolle ȝe seggen so? Of anchauntement ne couþe we neuere : ope god we wollez us do. Ake gultelese men we buth : with onriȝte hidere i-brouȝt; Line 283 Al-so wis god schilde us fram þe deth : ase we ne beth gultie nouȝt." "I-knowe ȝe ani Man," quath þe Aumperour : "þat hote Nicholas?" Þare nas neuere on, for þis word : þat in gre[t] hope ne was! heore hondene heo heolden op on heiȝ : and wel loude gradden Line 287 to þe bischope [MS. bi bischope] Nicholas : þat he reuþe of heom hadde. "Þoruȝ him," quath þe Aumperour : "ȝe beth to liue i-do, Ich ou ȝiue lijf and lime : and ouwer chateles al-so. goth nouþe hasteliche to him : and tellez him wel bliue hou þat for þe loue of him : ich let ov gon a-liue; Line 292 biddeth þat he for-ȝiue me is wrathþe : and non harm for eu me do, Ake þat he bidde god for me : and for mi kynedom al-so." [vv. 293-4 al. om.] Þis prisones wenden with glade heorte : to þe bischope Nicholas,

Page 249

Scan of Page  249
View Page 249
And þonkeden him, ase heo auȝten wel : of þis Ioyfule cas. Line 296 Ich wene, þere nas neuere haluwe : seint Nicholases i-per, Þat so manie faire Miracles : bi is liue dude her; For to come into so strong paleis : and gon op-on þe se al-so, gret wonder was þat ani-bodi : swuch miracle miȝte do! Line 300 Muche of þe kuynde of heuene : ore louerd here him sende, Aungles dede a-liue to do : are he hennes i-wende. [vv. 297-302 al. om.] Þo ore louerdes wille was : þat he scholde hennes wiende, he bad ore louerd þat he scholde : aungles to him sende. Line 304 Þo he i-say þe Aungles to him come : he þonkede ore louerd faste. Þe þrittiþe saume of þe sauter : he bi-gan þus ate laste "In þe, louerd, ich habbe i-hoped : þat ich i-confundet ne beo, Þine holie ere beiȝ a-doun to me : heiȝe and deliuere me." Line 308 he deide ate sixte vers : þat on e[n]glichs to seggen is "Mine soule, louerd, ich bi-take þe : þou bouȝtest hire, i-wis." Þe soule out wende with þulke worde : and þe Aungeles forth hire bere; Alle þe felaweschipes of heuene : wel glade þere-with were. Line 312 he deide þre houndret ȝer : and in þe þreo and fourtyþe ȝere After þat god was i-bore : as þe bok us deth lere. In one toumbe of Marbre he was i-leid : swyþe faire with-alle. Out of þe harde Marbre-ston : þe oyle gan out walle; [folio 114b] Line 316 A welle of eoyle þare sprong out : riȝt at is heued a-non, And at is fet a welle of water : of þe harde Marbre-ston. [vv. 317-8 al. om.] Sike men þare gonnen sone : wel þicke þudere gon. Þar-of men beren wide a-boute : and ȝeot men doth al-so; Line 320 gret botningue þar is ȝuyt : of men þat comieth þare-to— For þe welle of eoyle and of watur : ase manie men i-seoth, In þe harde ston lastez ȝeot : þare is holie bones beoth.— Many fair Miracle þare [om. þare] hath of him : sethþe he deide, i-come. Line 324 Þei we ne mouwen nouȝt tellen alle : we moten tellen of some. [vv. 320-5 al. om.] ¶ To a gyv at one tyme : a cristine man ȝeode For-to borewi gold of him : to is muchele neode. he ne miȝte finden him nanne boruȝ : ne wed nadde he non : Line 328 Þane gyv to seint Nicholas churche : he bad with him gon; Op-on seint Nicholases auter he swor : at one certeyne daye,

Page 250

Scan of Page  250
View Page 250
So god him helpe and seint Nicholas : his gold him for-to paye. Þis giv for seint Nicholas loue : his oth nouȝt ne for-sok, Line 332 Ake seint Nicholas to borewe he nam : and þat gold him bi-tok. Þis luþere cristine man : þo it cam to is daye, Þat gold nolde he ȝelde nouȝt : ake þouȝte þane giv bi-traye. Þe giv cam and axede him : ȝwanne he it ȝelde wolde. Line 336 "Þov false schrewe," þe oþur seide : "ich it þe habbe i-ȝolde." Þe giv seide nay, and he ȝus : bote al ne heold it nouȝt. Þe giv let him somoni : þat he was to court i-brouȝt. Ake þis false cristine man : þouȝte op one feolle gynne : Line 340 Ane staf he nam op-on is hond : —holuȝ he was with-inne— Þare-inne he dutte al þat gold : þat he scholde þe giwe ȝelde, And feolliche dutte hine and faste : þat men ne scholden him bi|melde. bi-fore þe bayllifs huy comen : þe giv and he boþe. Line 344 he with-sok þe giwes dette : and was i-don to ane oþe. Þo he scholde is oth do : is false staf he bi-tok Þe giwe, and bad him ȝwitie þe ȝwile : he leide is hond on þe bok; And seide, "al-so muche gold al-so ich borewede : of þe giv þat here is, Line 348 So helpe me crist and seint Nicholas : ich tok him a-ȝein, i-wis." Þis luþere man with is fals oth : swiþe wel i-leued was, And þe oþur, for he was a giv : no-þing i-leued he nas. "Ȝwane þou me hast bi-giled : with þi false cas, Line 352 Ich bidde þine borouȝ þat he it me ȝelde : þe guode seint Nicholas." Þe giv with wel sorie chere : wende him forth a-non, And þe false man nam is staf : and hamward bi-gan to gon. Al-so he wende bi þe weie hamward : to slepe he hadde grete wille : Þare twei weiȝes to-gadere comen : a-doun he lai wel stille. Line 357 As þis false man lay and slep : a cart þare cam gon, And al-to-bruysde is false bones : þat he deide a-non. Þat o ȝweol to-brak þane false staf : ase mani a man i-saiȝ : [[Here a fol. is wanting; MS. Harl continues :]] Line 360
[Þat gold schadde out al-abrod : & amidde þe weye lay. ¶ þe gyw, þo he þis iseȝ : loude he gan to crie

Page 251

Scan of Page  251
View Page 251
& þonkede seint Nicholas : þat schewede his tricherie. For þe miracle men him radde : cristene forto beo. Line 364 "Certes, ynelle," quaþ þis oþer : "er ic more iseo; Ac if god & seint Nicholas : wolde þis liþer manes [al. man is] lyf sende, Cristene ic wolde þanne beo : & serui hem to mi lyues ende." ¶ Fram deþe to lyue þis false man : þurf seint Nicholas com. Line 368 Anon so þe gyw þis iseȝ : he wilnede cristendom, & bileouede on ihesu crist : & god man euereft was. Þis me þinȝþ a fair miracle : of seint Nicholas! her ȝe seoþ hou hit goþ bi men : þat wiþ gyle swerieþ, iwis; Line 372 Þeȝ he þurf gyle swerie soþ : iwis forswore he is.— ¶ A god man þer was in a tyme : þat longe was mid his wyue, Þat no childe nemiȝte habbe : þat euere cam to lyue. To seint Nicholas ofte hi bede : achild hem to sende, Line 376 & bihete him, if hit so were : to him forto wende. ¶ Seint Nicholas ihurde here bone : —for god he is & mylde : hit biful þer-after sone : þat his wyf was mid chylde, & brouȝte forþ afair sone. : glad þis gode man was! Line 380 he let ȝarki a fair coupe : to seint Nicholas. So faire was þe coupe of golde : þo heo was ȝaru iwrouȝt, & þis hosebonde heo was so leof : þat he nolde leue hire noȝt, Ac athuld hire in his owe hous : him-silue þer-of to drinke; Line 384 Anoþer to seint Nicholas : þe goldsmyth he let biswinke. ¶ Þo þe coupe was ymaked : to þe louerd seint Nicholas, he wiste hire wiþ gret drueri : ac þoþer fairere was. ¶ Þo his sone was wel i-woxe : & hadde strenȝþe & miȝte, Line 388 To þe pelgrimage of seint Nicholas : þis gode man him diȝte, & nom wiþ him his leoue sone : & þe coupen beye, Þe furste, þat him was so leof : to serui him bi þe weye, Þoþer, to ofri seint Nicholas : whan hi þider come. Line 392 hi greiþede hem a-godes name : & þe holi wei hi nome. ¶ So þat hi come in þe see : as hi þane wei wende. After water of þe see : þis gode man his sone sende : "Fech me," he seide, "of þe water : in myn owene coupe!" Line 396 Þat child dude his fader heste : & to þe water gan stoupe. Þe coupe ful out of his hond : & anon to grounde sonk; Þe child ful in afterward : & in þe water adronk. Gret deol makede þis gode man : þo he seȝ þis cas, Line 400 Þat he nadde bote þat o child : & he adronke was. "Awei," he seide, [al. þat ic schal] "þis dai abide! : leoue louerd, allas!

Page 252

Scan of Page  252
View Page 252
wel ic wot, ic haue agult : þe louerd seint Nicholas, Þat ic bynom him þe furste coupe. : louerd, what schal ic do? Line 404 Þerfore ic habbe ilore nou mi child : & þe coupe also. Seint Nicholas, forȝif hit me : & ynelle noȝt bileue, iwis, Þat ynelle siche þe : þeȝ me beo bifalle þis!" ¶ Þis gode man [him] wende forþ : in deol & sori þoȝt; Line 408 Er he to seint Nicholas com : he neturnde aȝe noȝt. Þo he to þe weued com : þat he hadde wide isoȝt, Þe coupe he offrede þerto : þat he hadde þider ibroȝt. þe coupe hipte anon aȝe : he nolde astinte þere, Line 412 Ac hipte into þe flor : wreche as þeȝ hit were. Þis gode man hire nom vp : & offrede hire eft þere. Eftsone heo hipte fram þe weued : forþere þan heo dude ere. ¶ Þo was þis gode man agrise : & þoþere aboute also. Line 416 "Louerd," he seide, "seint Nicholas : ic haue þe moche misdo. Ich wolde offri þoþer coupe : ac ynemai þerto come : vnderfong þus, if hit beo þi wille : for þoþer me is bynome. vnderfong þoþer of mi sone : for þu wost wher he is; Line 420 Let mi sone to þe offri þulke : & let me offri þis."— For no hope of his sones lyf : þe gode man þis nesede, Ac for he scholde his soule helpe : & þe whatlokere do what he bede.— ¶ Mid þis word þer com in : his sone, þat was adronke, Line 424 & bar þe coupe on his hond : þat was mid him asonke; To þe weued he ȝeode & offrede : to seint Nicholas. wele, louerd, þe grete ioye : þat of þe miracle was! Gladliche þe fader & þe sone : here offring vp bere; [folio 182] Line 428 & wende hom wiþ gret ioye : & leuede þe coupen þere, & herede moche seint Nicholas : as hi wel auȝte, iwis.— Meni is þe faire miracle : þat of seint Nicholas is!— ¶ A gyw was while in a tyme : þat i-hurde meni o tale Line 432 Of þe miracles of seint Nicholas : þat he dude so fale. So [þat], þeȝ he were a gyw : vpe him his hurte he caste, & honurede him ynouȝ : & biþoȝte him atte laste : An ymage priueiliche he makede : of seint Nicholas Line 436 & honurede hit in his hous : þo hit ȝare was. ¶ In a tyme hit biful : þat he hadde to done In þe contrai þer-aboute : to come aȝe wel sone. he nuste wham his god bitake : forte he aȝe come : Line 440 Seint Nicholas ymage he bad : nyme þer-to gode gome. "Ich þe habbe," he seide, "iloued ynouȝ : do me som god þerfore :

Page 253

Scan of Page  253
View Page 253
wite mi god forte ic come : þat hit ne beo forlore! For, bi seint Nicholas þat ic louie : if hit beo awei ibore Line 444 whan ic come aȝe, þu schalt : sore abigge þerfore." Þe gyw wende forþ his wei : & tok al his god to wite Þe ymage, forte he come aȝe : as hit is iwrite. Siþþe hit biful þat liþere men : & þeoues þer come [[Here L. goes on again.]] Line 448 And to [al. om.] -breken þe giwes hous : and is guod a-wei nome. [folio 115] Þo þe giv cam hom a-ȝein : and miste al is gvod, [orig. good] gret deol he made and seoruwe i-novȝ : and ferde ase he were wod. to þane ymage he wende a-non : ase he bi þe walle stod : Line 452 "Seie," he seide, "ȝwat hauest þou i-do? : þou hauest i-set harm a-brod. Ich bi-tok þe to witene al mi guod : þat god lente me : hit is nouþe al i-bore a-wei : and þat ich wite þe, Ȝwan ich it bi-tok þe in warde : and þou were of pouste Line 456 to witen it wel, ȝif þat þou woldest. : þare-fore þou haue maugre. [vv. 456-7 al. om.] For ȝwane ich truste so muche to þe : and þou noldest do mi bone, bi riȝte lawe, ase ich þe bi-het : þov schalt a-bugge sone, Ȝwane þou ȝolde mine godhede : so vuele atþe laste." Line 460 harde scourgene he nam and stronge : and beot þis ymage wel faste, Þat grete peces borsten a-wei— : he ferde ase he were wod, And euere he bad þat seli treo : bringue aȝen is guod. Seint Nicholas þare-afterward sone : to þe þeoues wende, Line 464 Al for-woundet and to-drawe : ase þe giv him to-rende; "Lo," he seide, "hov ich am for ov : I-woundet and for-gnawe, blok and blodi, ase ȝe i-seoth : and al mi bodi to-drawe. bringez a-ȝen, ich red ov, sone : þat ȝe habbez a-wei [orig. a-ȝen] i-bore And istole of þe giwes guode : oþur ȝe schulle hangi þare-fore. [vv. 466-9 al. om.] For-soþe i segge, ȝe schullen hangen : bote ȝe it hom anon lede, Line 470 Ȝe schullen some a-bugge with me : ouwer foule mis-dede." Þeos þeoues weren sore of-dradde : heo nomen heom to rede Line 472 And ladden hom a-ȝein þe giwes guod— : huy ne dorsten oþur for drede, [orig. fere]

Page 254

Scan of Page  254
View Page 254
And weren a-knowe of al hore gult : and þe Miracle him sede hov seint Nicholas to heom cam : with is sidene blod-rede. Þe giv, and þe þeues al-so : to seint Nicholas bede Line 476 Þat he for-ȝeue heom heore gult : and nolden more don to quede. Þe þeues bi-comen trewe men : and ne stelen neuereft more, And þe giv him let cristny sone : and tok him al-to godes lore, And euereft more euerechone : loueden seint Nicholas. Line 480 Me þincheth, a-mong alle oþere : a fair Miracle þat was! [vv. 480-1 al. om.] ¶ In anoþur time a guod man was : þat hadde a clerk to sone; Eche ȝere he wolde for is loue : a-seint Nicholas dai bi wone Of manie clerkus gret feste holden : and wurthschipien [al. om.] seint Nicholas al-so, Line 484 with offringue and seruise at churche : gret honur him do. Þe feond hadde þar-to onde. : a dai he [MS. ase he] cam þere A-seint Nicholas day to þe ȝate : ase þei it a beggare were, And bad, for seint Nicholas loue : þat man sum guod him [orig. heom] ȝeoue. Line 488 Anon so þat child wuste him þere : he nolde no leng bi-leue Ake bred he nam in is hond : þane schrewe forto beode. And þo þat child cam toward þe ȝate : þe schrewe aweiward ȝeode; Þat child eode euere after-ward : to ȝiuen him of þe brede, Line 492 Ake he ȝeode euere forth, ase it were : a-weiward þat child to lede : And þo he cam in-to a derne stude : he bi-turnde him ate laste, [folio 115b] Ase it were to nime þat bred : and anon he nam wel faste Þat child bi is seli þrote [MS. þr ote] : and a-stranglede him a-non; Þat child lai þare and deide sone : and þe schrewe a-wei gan gon. Þe guode man, þo he miste is child : he souȝte it wel wide; Line 498 Ake þo he fond it ligge a-slawe : wel deolfulliche he cride. "Louerd," he seide, "seint Nicholas : ich bidde þe milce and ore! honoured ich þe habbe mani a dai : ant ȝeot ich hopie more, And for anchaisun of mi sone : þe more, and for is lore, Þat þou me sendest Ioie of him : and schildest me fram sore : Ȝwi ȝelstov mine ȝwyle þus? : louerd, ȝwi dest þou so? Line 504 hov miȝtþou þus, seint Nicholas : for reuþe bi me do? Ȝif me gladnesse of mi child : þat ich mote him a-liue i-seo,

Page 255

Scan of Page  255
View Page 255
And ich him bi-hote to þine seruise : and þat he schal guod man beo." Ase he was þus in is beden : þat child a-ros op allone, Line 508 And herede god and seint Nicholas : a-mong heom euerechone, Þat him hadde lijf i-sent : for is fader bone þer; And he tolde al-hou þe deuel hadde : him a-strangled er, For al-so muche ase he honourede so : þane guode seint Nicholas. Þis, me þinchez, a-mong alle oþere : a fair Miracle it was! Line 513 Louerd, [þat] for þe loue of seint Nicholas : mani Miracle hast i-do, Þou schild us fram þe pine of helle : and fram dedliche sunne also.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.