The early South-English legendary ; or, Lives of saints. I. Ms. Laud, 108, in the Bodleian library. Edited by Carl Horstmann.

About this Item

Title
The early South-English legendary ; or, Lives of saints. I. Ms. Laud, 108, in the Bodleian library. Edited by Carl Horstmann.
Publication
London,: Pub. for the Early English text society by N. Trübner & co.,
1887.
Rights/Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials are in the public domain. If you have questions about the collection, please contact mec-info@umich.edu. If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact libraryit-info@umich.edu.

DPLA Rights Statement: No Copyright - United States

Subject terms
Christian saints
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/AHA2708.0001.001
Cite this Item
"The early South-English legendary ; or, Lives of saints. I. Ms. Laud, 108, in the Bodleian library. Edited by Carl Horstmann." In the digital collection Corpus of Middle English Prose and Verse. https://name.umdl.umich.edu/AHA2708.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 4, 2024.

Pages

27 ¶ Ici poez oyer coment seint Thomas de Kaunterbures nasqui. e de quev manere gent de pere e de Mere.

WOlle ȝe nouþe i-heore þis englische tale : þat is here i-write [folio 61] Of seint Thomas of Caunterburi : al-hou he was bi-ȝite? Of londone is fader was : A bordeys [r. borgeys] hende and fre, Gilbert Bekat was is name : þe bok tellez me. Line 4 Ake is Moder was of heþenesse. : nov sone ȝe mouwen i-heore Al-hou heo cam into engelonde : are heo i-cristned were. Gilebert him bi-þouȝte : þe Croiz for-to fo In-to þe holie lond : his penaunce þe bet to do. Line 8 So þat, þo he þudere cam : he was sone i-nome, Ase A sclaue forth i-lad : and i-don In prisone, And faste was i-gwiued : he and manie mo, And i-wust wel sikerliche : þat he ne scholde a-wei go. Line 12

Page 107

Scan of Page  107
View Page 107
Line 12 In þe Amirales prisone [orig. prisones] : heo hadden i-beo so longue, To ȝeres and an half : In bendes swiþe strongue, So þat god ȝaf þe Amiral : boþe heorte and wille Þe more to louien Gilebert : for he was meoke and stille. Line 16 Eche daie ȝwane þe Amiral : to is mete wolde go, he bad, Gilebert to is mete : scholde come also— gret auantage, for-soþe, it was : þat he miȝte so gon; Ake euere he hadde ane peire feteres : faste him up-on. Line 20 And ofte-siþes þe Amiral : dude for Gilebardes loue Auantage to is felawes : þat with him weren In prisone. hit bi-feol þat Amiral : Ane faire douȝter hadde— Childrene of is owene : none mo for-soþe he nadde. Line 24 priueliche heo dude for Gilebert : Auantages manie and fele. And ofte-siþe heo wolde speke with him : ȝwane heo miȝte to bi|stele— For heo ne dorste bi-fore hire fader : laste he it onder-ȝete Þat it were for gyle : þat heo with him speke. Line 28 Ȝeot it bi-feol In a dai : þat heo saiȝ þo heo miȝte: to Gillebert heo eode priueliche : and echste him ȝwat he hiȝte And of ȝwat bi-leue he were : and of ȝwyche londe, And ȝif he wolde for is louerdes loue : þene deth a-fonge. Line 32 Gilbert hire Ansuerede þo : In swiþe fair manere: "Of engelonde ich am, and cristine Man : þei ich beo nouþe here; Mi name is Gilbert beket : of Londene þe cite; gladliche icholde þane deth a-fongue : for is loue þat [MS. þad.] bouȝte me, Line 36 And for-to saui mi cristine-dom : and mine trewe bi-leue al-so." Þis womman to Gilbert wel sone : þeos wordes heo seide to: "Cristine-dom ichulle onder-fonge : for þe loue of þe, And þou a-non aftur-ward : treweliche weddi me." Line 40 Gilbert was ful sore a-drad : of þis wommane sawe, Laste heo wolde bi-Meldi him : ȝware-þoruȝ he were a-slawe. To ȝeres and an half he was sclaue : and þat him þouȝte longe: So þat he and is felawes : gonne heom onder-stonde Line 44 Þat heo wolden þet prison breke : and A-weiward gon; Sore heo weren alle a-ferd : for traison of þat womman. [folio 61b] Þat prison heo breken : riȝt þulke daie at eue;

Page 108

Scan of Page  108
View Page 108
Forth heo wenden alle a-wei : þare nolde non bi-leue. Line 48 In þe morewe-tide heo weren i-souȝt : bote þer nas non i-founde. Ak þo bi-þouȝte þat Maiden hire : In wel luyte stounde hov heo miȝte best on take : and ȝwat heo miȝte do; So þat heo porueide hire : and fort a-wei gan go. Line 52 Al-bi nyȝte heo wende a-wei : men nusten ȝware heo bi-cam. Ne heo ne couþe nanne wei : bote god was hire lodes-man. Þoruȝ godes grace heo was i-lad : with men þat onder-stoden hire langage, So þat heo cam to þe se : and redi fond hire passage. Line 56 Þane wei heo Axede In hire langage : In-to engelonde; So þat heo cam with pilegrimes : ase ich me onder-stonde, Ouer þe se sauf and wel : þoruȝ grace þat heo hadde Of Iesu crist, and socur of men : þat hire ouer ladden. Line 60 heo ne couþe no-þing conteini hire : ne speken no-þe-mo; Ake euere heo axede In hire langage : to londone for-to go. Mid pilegrimes and þoru grace of god : to londone heo cam. And þo heo was þudere i-come : þare ne knev heo no man, Line 64 Ne heo ne couþe speke ne hire bi-seo : bote ase a best þat a-strayed were. Þare-fore on hire gapede alday : swyþe muche fol[c] þere, boþe Men and wommen : and children suyþe fale— for hire continaunce was wonderful : and hire speche no Man ne couþe þare. Line 68 In Manie stretes heo hadde i-wandret— : þat Man may wel i-wite, So þat bi-fore gilbertes house : þe Noyse was onder-ȝite. For þe knaue þat hadde with him : In heþenesse i-beo, to þe dore he orn swyþe : þe dune for-to i-seo. Line 72 he i-saiȝ þat it was þe Amirales douȝter : þat al þe wondringue was on: hasteliche he tornede In a-ȝen : to is louerd a-non, And seide, þe Amirales douȝter was : In þe strete þare-oute, And suyþe gret prece of gurles and Men : comen hire al-a-boute; Line 76 he seide, "al þe gredinge is for hire : þat ȝe doth nouþe i-heore." "Louerd," seide gilbert, "ȝweþur heo beo : al-one with-outen fere?" he het is knaue loki sothþeliche : ȝif þat heo it were;

Page 109

Scan of Page  109
View Page 109
And bad hire leden to ane guode wyues house : and a-stunte with hire þere, Line 80 And þat heo hire scholde finde i-nouȝ : of al þat heo hadde neode, riȝt ase heo wolde is owene bodi : and he hire þar-of bede. Al-so tyme ase þis knaue : to þis Mayde cam, For Ioye heo ful a-doun i-swowe : opon þe harde ston. Line 84 Þo hire stat was a-ȝein i-come : þe knaue hire op nam, And heo wel gladliche with him eode : to þulke guode womman. And heo hire onder-feng swiþe faire : for gilberdes loue; heo makede hire wel an-Ayse : and was hire swyþe wel-come. Line 88 Gilbert him bi-þouȝte : a-non so he hadde i-ete, To þe bischop for-to gon : with him forto speke, Þare he was at seint poules : of him to habbe red a-non [folio 62] Al-ȝwat him were of þat Maide : is beste forto don. Line 92 Þane bischop of londone : for-soþe he fond þere, And fyue oþur bischopes : with him þare were; So þat he fond þare six bischopes : þe beste of Engelonde. And þo Gilbert i-saiȝ heom alle : bi-fore heom he eode stonde; Line 96 he bi-gan to telle is tale : þoruȝ is owene Mouth, And are he hadde al i-told : heo was swyþe selcouth. he tolde hou he In þe Amirales prisone : in heþenesse hadde i-be And hov þe Amirales douȝter to him seide : þat was so fair and fre, Al-hov þat heo wolde cristine bi-come : for enchaison of him Ȝif he wolde weddi hire : and for-saken al hire kun; Line 102 And hou he and is felawes : bi-twene hem alle bi-speke For drede of hire wordes : þat prison for-to breke, Line 104 ȜIf þat heo miȝten grace habbe : a-wei for-to gon, laste heo weren alle for hire : to stronge deþe i-don; And al-hou heo was to londone i-come : and fram so fer i-gon, gret wonder þar-of he hadde : for language ne couþe heo non. Line 108 Þo þis bischopes hadden i-heord : þat gilbert heom hadde i-told, Þe bischop of wynchestre it wel onder-stod : for he was wis and bold: Þat hit was al þoruȝ godes grace : þat heo was so fer i-come, Out of hire owene londe so fer : þat heo þoru miseise ne hadde i-be nome; [MS. nonome.] Line 112 For heo ne couþe language non : with men for-to speke,

Page 110

Scan of Page  110
View Page 110
With ȝwan heo miȝte i-winnen hire : herboruwe and drinke and mete. he seide, "with-oute faille : ȝif god hathþ i-porueid so þat heo for gilberdes loue : cristinedom wole onder-fo, Line 116 And gilberd hire wolde weddi : sum blede of hire schal come Þat schal holie churche holde to riȝte : and serui godes sone. For we it mowen wel i-wite : and we wollen us onder-stonde: Þat heo is in-to þis londe i-come : it is godes sonde. Line 120 for þat þing þat god helpe wole : ne schal nouȝt beo for-fare." Alle þeos oþure bischopes : a-cordeden to þis tale, And seiden þat gilberd scholde weddi hire : and holden hire to wiue, Ȝif heo wolde i-cristned be : and tuyrne to clene liue. Line 124 So þat a-non-riȝt þene moruwe : i-porueid it was al-ȝare At seint poules churche, þat heo scholde : Icristned beo riȝt þare. Þo þe baptisterie was al-redi : to hire baptizingue, Þe bischopes beden þat Men scholden : þe womman bi-fore heom bringe. Line 128 Þo heo cam bi-fore þe bischopes : heo axeden hire wel sone Ȝif heo wolde i-cristned beo : ase lawe was for-to done. heo answerede In hire langage : wel sone heom a-ȝen: Ȝif gilbert wolde hire weddi : i-cristned heo wolde ben Line 132 And bote he hire weddi wolde : heo nolde cristinedom a-fongue, heo seide heo wolde raþer tuyrne aȝen : In-to hire owene londe. Gilberd couþe hire language. : þare he stod wel stille: to þe bischopus he seide : he wolde don heore wille. [folio 62b] Line 136 So þat heo i-cristned was : ase god hire ȝaf þe grace, Of alle þe six bischopes : and i-spouse in þe place. hire heþene name ne j nouȝt telle : for-soþe ȝwat heo hiet, Þe name þat heo of cristindom hadde : i-wute ȝe schullen ȝet: Line 140 heo was i-nemd Alisaundre : as ich me onder-stonde; Seint Thomas was on hire bi-ȝite : pris-martyr of engelonde. Þo Gilbert [orig. Gilberd] hire hadde i-weddet : wel glad of him heo was. Þe furste Nijȝt þat he knovleiȝte hire : he bi-ȝat seint thomas. Line 144 Fram þe tyme þat he was bi-ȝite : for-to þat he was i-bore he ne lai non more bi hire : þane he dude bi-fore. Anon-riȝtes a-morewe : so gret wille him nam to þe holi londe for-to gon : þat he cam erore fram, Line 148

Page 111

Scan of Page  111
View Page 111
Line 148 Þat him þoute deiȝe he scholde : bote he wende a-ȝenward sone. Ake he bi-þouȝte him of is wiues stat : ȝwat were of hire to done, laste heo wolde mourny swyþe : ȝwane he were a-gon, And gret deol to hire nime— : for langage ne couþe heo non Line 152 Þat ani Man couþe onder-stonde : þat heo speke to, bote gilbert oþur [his] knaue. : þare-fore him [was] ful wo. So þat gilbert was in grete þouȝte : and bi-gan to sike sore, laste is wif gret harm habbe scholde : ȝwane he i-wend weore. Line 156 Þare-fore gilbert mournede muche : and siȝte stille and softe, laste is wif fur-fare scholde : he bi-þouȝte him ofte. for þe mourningue þat he makede : is wif it onder-stod, And for he siȝte i-lomeliche : þat i-chaunged was is mod. Line 160 his wif him axede swiþe ȝeorne : and a-raysonede him wel touȝte, Ȝif him mis-likede ani-þing : þat grefde him in þouȝte. So streitliche heo fraynede him : þat he ne miȝte no leng for-sake: he tolde hire hov gret wille he hadde : þene wei a-ȝein to take, Line 164 For-to trauaili is bodi more : ase euerech man wel ouȝte, Al for-to honouri Iesu crist : þat him so deore a-bouȝte. Þo heo saiȝ gilbertus wille : þat it was so guod, heo nolde no-þing a-ȝen him beo : for-to chaungi is mod, Line 168 Ake heo ȝaf him conseil þane wei to gon : þat he hadde In þouȝte, And forto queme Iesu crist : þat him deore bouȝte. Þare was i-sene þat heo was treowe : and of studefast mod! heo nolde letten hire louerd nouȝt to done : þat him þouȝte god, Line 172 Ake euere heo bad him þane wei gon : þat he hadde In þouȝt For-to serui is creatour— : þare-a-ȝein heo nolde beo nouȝt, And ȝeorne he [= heo] bad for enchaison of hire : he ne scholde it nouȝt bi-leue. Saue [MS. sone] heo bi-souȝte gilbert : þat he one bone hire ȝeue: Line 176 Þat heo moste is knaue with hire habbe : þat hire langage couþe, And for he scholde hire solas beo : and speke to hire with mouþe. heo truste so muche to Iesu crist : þat to cristinedom ire hadde i-brouȝt, Þat heo ne scholde nouȝt fur-fare— : so treowe was hire þouȝt. Line 180 Gilebard lefde is knaue wit hire : his name was Richard Mone. [folio 63] he greiþede him wel haste-liche : and wende is wei wel sone. To þe holie londe he wende : In penaunce ase he dude er,

Page 112

Scan of Page  112
View Page 112
And þare he bi-lefde þo : fulle furthþe-half ȝer. Line 184 Þo he hadde þre ȝer þare i-be : and an half ȝer more, Into is owene londe : a-longued he was sore. Ȝif þat he was þare ouȝt i-knowe : I-ne can ou tellen non ende; bote, ase þe bok us tellez : hamward he gan þo wende. Line 188 And þo he to londene [MS. londene] cam : Ichot wel, þare he founde his wif and thomas, is ȝonge sone : boþe hole and sounde. Welle, muche was þe Ioie : þat he makede with is sone, And also he dude with is wif : þo he was hom I-come; Line 192 And is wif gret Ioie made : with hire housebonde, For he was hire swiþe wel-come : In-to engelonde. Þat child heo setten to lore : are it were seue ȝer eld; Ich wot, it leornede swiþe wel : and wax swiþe quointe and beld. Line 196 Þo þat he was wel i-woxe : of bodi and of clergise, Þat þe bischop of londone : wilnede is seruise, he nolde serui þe bischope nout : ake he bi-lefde at-hom, And preide is fader wel ȝerne : þat he moste to schole gon. Line 200 Of is fader and of is moder : ȝe habbez i-heord telle, Acke of seint thomas him-selue : þat beste cometh nou to spelle.
¶ Hic Isci Comence la vie seint Thomas Erceeueske de Kaunterbury.
ENgelond, wel glad þov beo : for þou miȝt wel eþe, And al-so holi churche : for one Mannes deþe, Line 204 Þe erchebischop seint Thomas : þat [al. þat ou] wel deore bouȝte With is blod and with is brayn : þat þe scharpe swerd souȝte! Seint Thomas, þis holi Man : to Alle guodnesse he drovȝ. At londone he was i-bore : of guode Men i-nouȝ, Line 208 For of londone is fader was : a wel guod emne Man. Þis child was ȝong to schole i-set : And swiþe wel he bi-gan. His Moder him wolde al day rede : and wel ofte on him crie Chaste lijf and clene for-to lede : and for-sake lecherie, Line 212 And louien bi-fore al oþur þing : god and seinte Marie, And serui hem and holi churche : and bi-leuen alle folie. Þis child, þei it were ȝong : swiþe wel þis under-stod— For seli child is sone i-lered : þare he þenchez to beon guod. Line 216

Page 113

Scan of Page  113
View Page 113
Line 216 Þo þis child was bet in elde : and of to and twenti ȝer, his moder wende out of þis liue : þat so muchel him louede her. Þis child wolde lengore gon to scole : ake is fader him nolde finde— For þat child þat is modur for-leost : is help is muche bi-hinde. Line 220 Þis child þoruȝ is fader heste : ase man þat oþur red not, Seruede A borgeys of þe toun : and his a-countes wrot. So longe þat he cam to court : and was in guod offiz With þe erchebischop of Kaunterburi : sire tebaud, guod and wis. Line 224 He seruede him so hendeliche : þat In a luytel stounde he makede him his conseiller : so studefast he him founde; his ercedekne he makede him sethþe : and dude al bi is rede. Swyþe wel bi-gan þis Ercedekne : holi churche bi-lede, Line 228 And stifliche heold op hire riȝte— : þat alle Men i-seie, An þar-of nolde he þolien no wrong : þei he scholde þare-fore deie. Wel ofte he wende to rome : for holi churche al-so— Swuche prelatus al-to fewe : beoth nouþe In office i-do! Line 232 ¶ So þat henri king of Engelonde : after sire steuene þe blays— Duyk of Normandie— : y-maked was al In pays. Þis king henri þe ȝongue : þo he to londe cam, louede muche wel to do : and guode Men to him nam, Line 236 And fondede to habben guod conseil : and wis bi al is miȝte, For-to holden riche and pouere : euerech man to riȝte. Of þe Ercedekne Thomas : Men tolden him sone i-nouȝ, hov he was stable Man and wis : and to alle guodnesse drouȝ: Line 240 Þoruȝ þe Erchebischopes graunt : he makede him chaunceler— For euere Man mot him a-bouwie : þat hauez mest pouwer. Þo þis holi Man was i-torned : fram þe office of holi churche To a gret office of þe world : þare-after he moste wurche: Line 244 Al-to nobleie of þe worlde : his continaunce he brouȝte— Of swuche porture neuere Man i-holde nas— : þei oþur were is þouȝte. With more nobleie he rod i-nouȝ : þane he was i-wonet to do: his loreins weren al of seluer : stirapes and spores al-so; Line 248 pley he siwede of hauekus : and of houndes I-nouȝ; And ase men þouȝten, In euereche point : to alle pruyte he drouȝ. bote In is heorte it was an-oþur : hov-so he him bere; And euere he was chaste þoruȝ alle þing : hov-so it euere were. Line 252

Page 114

Scan of Page  114
View Page 114
Line 252 Ake euere he was for holi churche : and for pouere Men al-so, A-ȝen þe proute courteoures : þat a-ȝen heom wolden ouȝt do. [Both verses were orig. transposed in the MS.] ¶ To holden op holi churche riȝte : so muche wo he gan drie A-ȝen þe luþere courteours : þat a-nuyden him of is liue, Line 256 Also he tolde þe Erchebischope : wepinde swiþe sore, And oþere ofte In priueite : þat loueden him þe more: he wilnede mest of alle þinge : and on ore louerd he gan crie, Þat he moste with honour : bi-leue þulke baillie Line 260 And ech oþur seruise of court : with þe kingus gode wille, For he ne miȝte nouȝt is court paie : bote he wolde is soulle spille. Ake þe king him fond so stable : and so guod conseiller, Þat he nolde make for no-þing : non oþur chaunceler; Line 264 he ne truste to no man so muche : ne þare nas non so heiȝ Þat he tolde is priueite so muche : ne þat him were so neiȝ. So muche he caste is heorte on him : þat In his warde he let do his eldeste sone sire henri— : he was is .Eyr. al-so— Line 268 Þat he were is wardein : and al is ordeinour, Aftur is wille to wissi him : to þe kingus honur. [folio 64] Þe king wende In-to Normandie : for-to soiorni þere, And lefde is sone with seint Thomas : þat he is wardein were. Line 272 ¶ boþe þe fader and þe sone : mest heore heorte heo caste Ope seint thomas þe holi Man : þe ȝwile it wolde i-laste; Þare nas Man In engelond : þat hadde so gret power Of þe reaume ase seint thomas : boþe fer and ner. Line 276 Hit bi-fel þat sire Tebaut : ase god þe grace sende, Þe Erchebischop of Kaunterburi : out of þis liue wende. Þat word was sone wide couth : a-mong þeuwe and freo, Þat seint Thomas after him : scholde Erchebischop beo. Line 280 Þe king al-so In Noremandie : þo men tolden him þat cas, A-non bar is heorte him mest : to don þare seint thomas; Þat couent of Caunterburi : desirede him also. So ase ech Man it wolde : i-brouȝt he [al. it] was þar-to. Line 284 At West-munstre he was i-chose : to þat heie pouwer, Þe fifte ȝer þat he was i-mad : þe kingus Chaunceler; he was of elde þulke tyme : of foure and fourti ȝer— his owene deth he onder-feng : and is Martyr-dom þer. Line 288

Page 115

Scan of Page  115
View Page 115
Line 288 For þe king was In Normandie : Ipresented he was to henri, is sone, In Engelonde : þo non oþur kyng þere nas. Ake þei it were a-ȝen is wille : he nolde it nouȝt for-sake. ¶ Þo [MS. þo he Axede In ȝwuche Manere : þo Axede he in ȝwuche m.] Axede he in ȝwuche manere : þe croiz he scholde take. Line 292 Men seiden him þat he scholde a-fongue : holi churche so freo Þat he [MS. heo] ne scholde onder noman : bote onder þe pope beo, Ne no-þing þenche bote holden op wel : holi churche lawe. "In þis manere," quath seint thomas : "ich hire a-fongue fawe." Line 296 Þis was riȝt at wit-sonentid : þat þis dede cam to ende. Þis guode Man to Caunterburi : a-non bi-gan to wende. Al þe contreie, to don him honour : a-ȝen him cam and drov; Þare was for him In Caunterburi : Ioie and blisse I-nov. Line 300 Þat dai of þe Trinite : bischop i-sacret he was And onder-feng þis dignete : þe guode Man seint thomas. Sire henri, þe kingus sone : was at his sacringue, And sixtene bischopus al-so : þis dede to ende bringue. Line 304 Þo þis dede was i-don : heo gonne sende sone Aftur is palliun to rome : ase riȝt was for-to done. Alisaundre, þat was pope þo : he was at Mount-pellers: Þudere wenden þis wise men : þat weren is Messagers. Line 308 ¶ Þe Abbod Adam of Euesham : heore cheuenteyn huy nome, to þe pope Alisaundre : to Mount-pellers heo come. heore erinde heo hadden sone of him : for [he] hem no-þing ne wernde, And heo nomen heore leue of him : and hamward a-ȝein heo turnden. And þis pallion wel sone was : to seint thomas i-brouȝt: Þis holi Man it a-fonge : with wel milde þouȝt. ¶ Þo he was in is dignete : al clanliche i-do, [folio 64b] he chaungede euerech-del is lif : and is maneres al-so. Line 316 Þe here he dude on next is liche : is flesches maister to beo, Schuyrte and brech streit i-nov : a-non doun to is kneo— For him þouȝte þat he wel miȝte : of oþure habbe þe maistrie, Ȝif he hadde of is owene flesche : al-ovt þe seignorie; Line 320 Ȝif is soule Maister were : and is flesch is hyne, him þouȝte he miȝte is dignete : bringue to guode fine. Sethþe on-ouewarde þe here : þe Abite of Monek he nam,

Page 116

Scan of Page  116
View Page 116
And a-boue al þan clerkene Robe : ase to is stat bi-cam; Line 324 So þat he was clerk with-oute : and with-Inne Monek al-so, Þoruȝ þe Abite þat he hadde on him : priueliche i-do. In penaunce and In fastingue : he was niȝt and dai, And In is oresones, bote som ȝwile : þat he slepe lai; Line 328 And ȝwane he scholde eten is mete : for þat he moste nede, Euere he preide ore swete louerd : þat he moste wel spede; And euere ȝwane he Masse song : he wep and siȝte sore; he hastede euere þare-with faste : ne miȝte no man more. Line 332 ¶ Swiþe faire he fedde him at is bord : with grete nobleie and pruyte And of þe beste him-sulf he et : ake ofte bote luyte. Of is ordres he was ful streit : and he was in grete fere For-to ordeinen ani Man : bote he þe betere were. Line 336 Idul nolde he neuere beo : ake euere doinde he was; In eche manere of betere liue : neuere no bischop nas. Sire henri, þe kingus sone : þat with him was er i-brouȝt, bi-lefde euere In is warde : fram him nolde he nouȝt. Line 340 Þe loue þat was hem bi-twene : nas neuere more i-seie, Ne of no Man þis child nadde : neuere more loue eiȝe. [al. ne eiȝe]
[Reditus regis.] HIt bi-fel þat þe king : ovt of Noremandie cam In-to Enguelonde, þe stat to loke : and al-so is kynedom. Line 344 Seint Thomas nam with him : sire hanri, is sone, And wel faire with honour : wende to south-hamptone. Þare was Ioie and blisse i-nouȝ : þo heo to-gadere come; heo custen and heo clupten faste : and hereden god i-lome. Line 348 Þe king bi-lefde In Engelonde : to wardi is kynedom. Seint thomas to is priueitez : euere-more he nam And heold him euere ase he dude er : is hexte conseiller; bi is wille he nolde habbe i-haued : non oþur chaunceler. Line 352 Euere ȝwane he ani-þing dude : þat were a-ȝen þe riȝte, Seint thomas it with-seide : euere with al is miȝte.— Hit bi-fel þat þe bischop of wirecestre : sone þere-after ded was, And þe bischop of hereforde al-so : ase ore louerd ȝaf þat cas. Line 356 Þe bischopriches fullen boþe : In-to þe kingus hond, For-to onder-fonge al þe prov þare-of : ase lawe was in þe lond. ¶ Þe king heom nolde nouȝt ȝiue sone : bote heold heom swiþe longe

Page 117

Scan of Page  117
View Page 117
In his hond, þat he miȝte þar-of : þe more prov a-fonge. [folio 65] Line 360 Hit ne likede nouȝt seint Thomas : þat holi churche so Scholde for a luytel coueitise : In þe kingus warde beon i-do; he þouȝte þat it was swiþe muche : a-ȝen ore louerdes wille, And þat þe king miȝte In swuche manere : holi churche a-spille. Line 364 he bad þe kinge In faire manere : þat he ne scholde it nouȝt bi-leue Þat þulke tweie bischoperiches : some guode Men he ȝeue. Þe king him grauntede mildeliche : and nas nouȝt a-ȝen is bone, Ake Þeos bischopriches boþe he ȝaf : twei guode Men wel sone. Line 368 ¶ Seint thomas þouȝte wel : þat he ne miȝte nouȝt paie þe kingue ne his conseil : bote he wolde holi churche bi-traie; In gret care and in soruwe he was : hov he miȝte best do, For he ne miȝte nouȝt paien Ihesu crist : and þene kingue also. Line 372 Seint Thomas halewede þat ilke ȝer : þe churche of Redinge, Þat i-founded was and a-rerd : þoruȝ henri þe oþur kingue, Þat ȝeot lith þare wel faire i-bured— : willames sone bastard. In þulke ȝere seint thomas : schrinede seint edward Line 376 At westmunstre, þare he lijth : þat bi-fore king willame was; bote king harald heom was bi-tueone : for-to is power no leng nas. Þe loue was euere gret i-nouȝ : bi-tweone seint thomas And þe kinge, for-to þe feond : destourbede hit, allas! Line 380 luyte an luyte þat contek sprong : for pouere Mannes riȝte: paie ore louerd and þe kinge : þis holi man ne miȝte. Þe furste tyme þat seint thomas : ovtliche him with-seide, hit was for þe king a-ȝen pouere Men : dude onriȝtful dede. Line 384 ¶ Þe king nam fro ȝer to ȝere : þoruȝ Engelond wel wide After is wille ane summe of panes : i-deld bi-eche side, And sethþe þoru an-queste : he let þoruȝ þe contreies an-quere hov muche ech Man scholde paiȝe : and hov muche is riȝte were. Line 388 So longue he nam taillage : þat he axede atþe laste Eche ȝere ane certeyne rente : þoruȝ al engelond wel faste. Ȝwat for eiȝe, ȝwat for loue : no man him ne with-seide; bote euere þouȝte seint thomas : þat hit was an onriȝtful dede. Line 392 he þouȝte al on god and on is soule : and bi-lefde al his manhede, And wende forth wel baldeliche : to þe king with-outen drede: "Sire," he seide, "ȝif it is þi wille : þou art riche and hende,

Page 118

Scan of Page  118
View Page 118
And king of gret pouwer i-nov— : ore louerd þe more sende. Line 396 A taillage þov taxt fram ȝer to ȝer : þoruȝ-out al þi londe, And axest it for a certeine rente : with onriȝte, ich onder-stonde; For riȝte rente þov dest it take : at a certein daie in þe ȝere, A certeyn summe a-signed : And so ne dude no king ere. Line 400 Ȝware-þoruȝ þat þat certein rente, me þinchez : þov ne miȝt it nouȝt make: A taillage it is, and sumdel : with vnriȝte i-take." ¶ "Thomas, thomas," quad þe king : "þou art mi chaunceler, Þou auȝtest more to holden op : þane to with-seggen mi power." Line 404 ¶ "Sire," quath þis holi Man : "ich habbe i-beo with þe, [folio 65b] And þou hast, ore louerd fur-ȝelde þe : gret guod i-don me: An oþur baillie ich habbe a-fongue : þei it were a-ȝen mi wille, And I ne mai nouȝt loki boþe wel : bote ich scholde min owene a-spille; Line 408 For ich am to luyte wuyrth : þat on for-to loke: Þanne dude he gret folie : þat boþe me bi-toke. Þare-fore ich þe ȝelde up here : al-out þe chauncelerie, And take me al to holi churche : to god and to seinte Marie." Line 412 Þo was þe king wel of I-nouȝ : wroþere þane he was er; Ake naþeles is heorte bar : euere to Thomas þer. Þat þridde þing ȝeot mest of alle : and sonest in wrathþe hem brouȝte: A preost, þat [al. þer] was a luþer Man : þat luyte of god rouȝte; Line 416 Þat of Manslauȝt was bi-cleoped : and þare-fore i-nome also And In þe bischopes prisone of Salesburi : þare-fore he was i-do. Þe Mannes frend þat was a-slawe : siweden ope him so faste, So þat þe preost to Iuggement : Ibrouȝt was atþe laste. Line 420 Men acuseden him faste of þe dede. : he ne answerede nouȝt þer-to, Acke heold him faste to holi churche : and ope none oþere he nolde him do. ¶ I-loked him was to puyrgi him : þoruȝ clergie, ȝif he miȝte, And dai him was þar-to i-set : þoruȝ holi churche riȝte. Line 424 Þo þe dai was i-come : he ne miȝte him puyrgi nouȝt: he was sone i-lad a-ȝen : and into prisone i-brouȝt. Þo was þe bischop in grete care : ȝwat þer-of were to done; For-to habbe þe wisore red : to seint thomas he sende sone. Line 428

Page 119

Scan of Page  119
View Page 119
Line 428 And he him sente word a-ȝen : þat he scholde þene preost take And on-ordeini him of euerech ordre : and ase a lewede Man him make, And sethþe don him in strongue warde : þat he neuer-eft þar-of ne wende, In penaunce and in pine i-nouȝ : his sunnes for-to a-mende. Line 432 Þe bischop of Salesburi : dude seint thomas heste; So þat þe preost was i-brouȝt : In tormenz bi þe meste. Þe tiþinge her-of sone : to þe kinge cam, Þat a luþer þef, a manquellare : hadde a so liȝt dom. Line 436 him þouȝte þat it nas nouȝt riȝt : ne þat it ne miȝte nouȝt beo so. And phelipe de boys, a Chanoyne : him hadde al-so mis-do: Þare-fore was ech oþur clerk : þe more him a-ȝen wille; him þouȝte þat swuch lawe scholde : þe pais of þe londe a-spille. Line 440 To westmunstre he let somony : alle þe bischopes of engelonde, And oþure, þe gretteste clerkes al-so : and þe hexte, ich onder-stonde. [Ait Rex.] ¶ "Beav seignours," þe king seide : "I not ȝwat ȝe habbeth i-þouȝt; Ȝif ȝe goth forth with ower wille : ore pais ne worth riȝt nouȝt. Line 444 Ȝif a clerk hath ane Man a-slawe : oþur strong þeffþe i-do, And he mouwe þanne desordeined beo : and to liue comen so, heo wollez þanne mis-don al day : and beon þare-oppe wel bolde, And so schal þe pays of þe londe : wel vuele beon i-holde. Line 448 Luyte heom wolde rechche : to leosen heore ordre so, Ȝwane heo for heore ordre ne spariez nouȝt : þefþe for-to do! [folio 66] And euere þe herre heore ordre is : me þinchez bi puyr lawe, þe strengore scholde heore dom beo : ȝwane heo wolden to þefþe drawe." [Ait Thomas.] ¶ "Sire, sire," quad seint Thomas : "ȝif it is þi wille, Lothz vs were any-þing to don : þi pays for-to a-spille. Line 454 Þe clerkus þat beoth I-ordeynede : þov wost wel heo berez a signe Þat heo beoth lymes of holi churche : þat so noble is and digne; Line 456 Ȝif heo weren with þulke signe : to vile deþe i-do, A-viled were al-holi churche : and foule i-schend al-so. And ȝif heo beoth formest onordeined : and for þulke sulue dede Sethþe þoruȝ dom to deþe i-brouȝt : it nere nouȝt wel to rede: Line 460 For it nas neuere lawe ne riȝt : double dom to take For o trespas, ase ȝe wel wuteth : and sunne it were to make;

Page 120

Scan of Page  120
View Page 120
And vnwuyrþere þane a lewed Man : holi churche were so: A lewed Man for o trespas : bote o Iuggement nis i-do. Line 464 Þare-fore þine grace we biddeth þe : ȝif it is þi wille, Þat þov ne a-rere none newe lawe : holi churche to spille, For we biddez niȝt ant day : ase riȝt is for-to do, Þat god holde þe þine riȝte : and þine reavme al-so." Line 468 [Rex.] ¶ "beav sire," quath þe king þo : "þov seist wel i-novȝ. Ich hadde lothz bi mi concience : don holi churche wovȝ; For lawes þere beoth and costomes : þat habbethz euere beon i-holde Of bischopus þoruȝ al Engelond : ase ovre Aunceteres us tolde, Line 472 And bi þe kingus daye henries : þat ovre graunt-sire was I-confermede weren and i-holde : And no man þare-aȝen nas. Woltþu þulke lawes holde? : do me to witene sone!" "We schullen do," seint Thomas seide : "al þat is to done— [Thomas.] Line 476 Alle þe lawes and þe costomes : we schullen holde bi ore miȝte Þat beothz to holde and habbeth i-beo : sire,—sauue oure riȝte." [Rex.] "Sauue ouwer riȝte?" quath þe king : "bev sire, ȝwi seistþou so? bi þulke worde Ine scholde no-þing : aȝen þine wille do Line 480 Þat þov noldest segge þat it were : a-ȝen holi churche riȝte, And so þou miȝtest bringe al þat lond : In contek and In fiȝte. Ȝe moten holde þe lawes : for-soþe ich onder-stonde, Þat word me þinchez venimous : to þe pays of þe londe." Line 484 [Thomas.] "Sire," quath þis holi man : "ne meue ȝe ov riȝt nouȝt! Wel þov wost þat ech of us : are we weren here-to i-brouȝt, Trewenesse we þe sworen ase riȝt was : and eorþelich honour al-so, Sauue ore ordre and ore riȝte— : bote þat was out i-do. Line 488 hou scholde we, sire, nouþe oþur do? : ȝe ne Auȝten it us nouȝt beode. For godes loue hold us to riȝte : for nouþe we habbez neode." [Rex.] ¶ "Ich i-seo nouþe, thomas," quath þe king : "ȝware-to þou wult drawe; Þov art I-come to late : to bi-nimen us ovre lawe. Line 492 Þov woldest makien me more wrechche : þane euere ani kyng was: Þare-to þov art i-come to late : þou cast aumbes as." þe king [aros] in wrathþe a-non : and let heom sitte ech-one; [folio 66b] In-to is chaumbre he wende : and ne grette heom neuer one. Line 496 Fram londone he wende sone : In wrathþe ase þei it were,

Page 121

Scan of Page  121
View Page 121
he ne seide no man of is þouȝt : ake bi-lefde heom alle þere. Þe bischopus þouȝten þo ech-one : þat he was wroth i-nouȝ, Þare weren fewe bote seint thomas : þat toward him ne drouȝ. Line 500 ¶ On seint Thomas heo criden faste : is þouȝt forte wende, Oþuer he wolde al þat lond : for þulke one worde schende. kniȝtes and oþure ofte comen : þat with þe kinge were And beden seint Thomas ententifliche : þat he þat word for-bere, Line 504 And þat it were him gret folie : þe kinge In wrathþe bringe, And also destourbi al þat lond : for so luytel þingue. Seint thomas stod longe in þouȝte. : "leoue breþren," he seide, "A-ȝen þe kyngus honur I-ne schal : neuere don no dede, Line 508 Ake euerech word ichulle bi-leue : þat a-ȝen is honur is." Þo weren þis oþure glade i-nouȝ : þo heo i-heorden þis, And radden him wende to þe kinge : is wrathþe for-to stille. "Lef me were," quath seint Thomas : "with riȝte to don is wille." Line 512 He wende to þe kinge to Oxenford : and with him þare he fond grete Eorles and barones also : þe hexte of al þe lond. Þe king welcomede seint Thomas : ake he ne made him nouȝt fair chere; bischopes and Eorles he let cleopien : alle þat þere were. Line 516 [Rex.] ¶ "Bev sire," he seide, "ich am king : with riȝte of þis londe; Customes here weren bi-fore : I-vsed, ich onder-stonde, And so muche wrechche nam ich nouȝt : þat ich nelle þe lawes holde Þat ovre Auncestres heolden ȝwyle : ase ore conseil us tolde. Line 520 Þare-fore ichulle þat þulke lawes : i-confermede beoth ech-on Of mine eorles and mine barones al-so : heo ne with-seggez non. Þare-fore ich hote ov euerechone : þat ȝe beon þat ilke dai At mi maner at Clarindone : with-outen ani de-lai, Line 524 For-to confermi þis lawes. : ope peyne þat i schal ou sette, Ich hote þat ȝe beon þare ech-one— : þat non oþur ne lette." So departede þe court þo : and euerech to is In drouȝ; And euere was seint thomas : In care and soruwe i-nouȝ. Line 528 [Clarendon.] ¶ þis bischopes and þe baronie : alle comen to þe daiȝe to clarindone In wilte-schire : þe kingue for-to paye. Þo heo comen to þe parlement : þe king axede heom a-non Ȝweþur heo wolden holde þe lawes : ase heore Auncestres heolden ech-on. Line 532

Page 122

Scan of Page  122
View Page 122
Line 532 [Thomas.] ¶ "Sire, sire," quath seint thomas : "ȝif it þi wille is, Ech man mot speke for him-selue : and ich for me, i-wis. For mi stat and for holi churche : Ich answerie þar-to Þat alle þe olde guode lawes : And þat ȝeot beoth al-so Line 536 graunti ichulle for holi churche : for-to habben þin ore, Sauue ore riȝtes and ore ordre. : þou ne miȝt axi nonmore." ¶ Þe king was wod-wroth for þat word : þat him gan þo mislike, Seint Thomas wep In is heorte : and sore bi-gan to sike. [folio 67] Line 540 Al-to blodi was þat word i-seid : and deore it was a-bouȝt: Þare-fore was seint Thomas : to stronge deþe i-brouȝt. Þe bischop of Salesburi : and of Northwiche al-so Wepinde knevleden to seint thomas : þat he scholde anoþur do Line 544 And habbe revþe of al-holi churche : and of heom echone, "Þat we ne beon alle to grounde i-brouȝt : for þulke worde one." heiȝe Men þat with þe kingue weren : mani on al-s[o] wende And knevleden to seint Thomas : þat word for-to a-mende. Line 548 ¶ "Louerdyngues," quath seint Thomas : "ich am ȝet a ȝong man And luyte ȝwule habbe bischop i-beo : and þar-on luytel ich can: Þare-fore of ower olde lawes : transcrit ȝe me take, And þare-oppe ichchulle conseillen me : ȝwuche beon to for-sake." Line 552 þe king him let a traunscrit take : of þis customes echon. Seint Thomas grauntede some of heom : and with-seide mani on. [Prima lex.] ¶ Þe lawes þat ichulle nouþe telle : he grauntede wel fawe: 'Ȝif a bonde-man hath ane sone : þat to clergie beo i-drawe, He [MS. Ne] schal nouȝt with-oute is louerdes leue : noȝwere i-crouned beo, For þev-Man ne mai nouȝt beon i-maket : a-ȝen is louerdes wille freo.' [Alia lex.] ¶ An oþur lawe he grauntede al-so : þat ȝe mowen nouþe i-seo: 'Ȝif ani man of holi churche : halt ani-þing of lay-fe, Line 560 person, preost, oþur ȝwat-so he beo : he schal don þere-fore Þe seruise þat to þe kinge bi-fallez : þat is riȝte nere for-lore; And In plaidingue stonde in eche place : and In iuggement al-so, bote ȝware ani Man schal beon bi-leomed : oþur to deþe i-do.' Line 564 [Tertia lex.] ¶ He grauntede also, 'ȝif ani Man : þe kingues traytur were And ani man is chateus : to holi churche bere, Þat holi churche ne scholde nouȝt : þe chateus with strencþe lette, Ake þe king hem scholde wel baldeliche : ase is howene fette. Line 568

Page 123

Scan of Page  123
View Page 123
Line 568 For al þat þe kingus feloun hath : þe kingus catel it is, And ech man in holi churche : is owene take i-wis.' Seint Thomas grauntede bluþeliche : þeos and oþure mo, Ake þeos oþere he with-seide— : þat dude him muche wo: Line 572 [Ia contradicta.] ¶ 'Ȝif bi-twene tweie lewede men : were ani striuingue, Oþur bi-tuene a lewed man and a clerk : for holi churche þingue, Ase for Avouweson of churche : ȝweþur scholde þe churche ȝiue, Þe king wolde þat In his court : þat plai scholde beon i-driue, Line 576 ¶ for ase muche ase a lewed Man : þe o partye, was clanliche onder þe kingue : and onder no bischop nas.' [ija.] ¶ An oþur lawe was 'þat no bischop : ne clerk noþe-mo Scholde out of engelonde : with-oute þe kingus leue go, Line 580 And þanne heo scholden swerien heore oth : opon þe boke, i-wis, Þat heo ne scholden purchaci non vuel : þe kingue ne none of his.' [iija.] ¶ Þe þridde was, 'ȝif ani man : In mansingue were i-brouȝt And sethþe come to amendement : and a-ȝen riȝte nere nouȝt, Line 584 Þat he ne scholde nouȝt swerie op-on þe boke : ake borewes finde he scholde [folio 67b] to stonde to al þat holi churche : with riȝte him lokie wolde.' [iiija.] ¶ Þe ferþe was 'þat no man : þat of þe kinge heolde ouȝt In chief oþur In seruise : in mansingue nere i-brouȝt, Line 588 bote þe wardeins of holi churche : brouȝte [al. þat br.] him þer-to, Þat [al. þe kyng s.] seiden, oþur is baillifs : ȝwat he hadde mis-do, And lokede formest ȝweþer heo wolden : to amendement it bringe, And bote huy wolden, bi heore leue : þanne don þe mansingue.' Line 592 [va.] ¶ Þe fifte was 'þat no bischopriche : ne non Abbeie also, [al. þat bischopriches: & abbayes also] Þat were voyde with-oute prelat : In þe kingus hond were I-do And þe king scholde al þat lond : ase is owene take, For-to atþe laste þat him luste : ani prelat make; Line 596 And þanne scholde þilke prelat : of is chapele i-chose beo, Of is clerkus ȝwuch þat he wolde : þat benefiz to bi-seo; And þanne ȝwane he were i-chose : In is chapele þere homage he scholde don to him : are he j-confermed were.' Line 600 [vja.] ¶ Þe sixte was, 'ȝif ani plait : to chapitle were i-drawe And ani man made ani apel : ȝif men duden him a-ȝen lawe, Þat to þe bischop fram þe Ercedekne : his apel [he] [om.] scholde make,

Page 124

Scan of Page  124
View Page 124
And fram þe bischop to þe Erchebischop : and sethþe non herre take; bote þe Erchebischopes court : to riȝte him wolle [r. wolde] bringe, Þat he scholde fram þulke court : bi-cleopien to þe kinge, And fram þe kinge non herre'— : so þat atþenende Þe playdingue fram holi churche : to þe kingue scholde i-wende, Line 608 And þe king a-mendi scholde : þe Erchebischopes dede And beon chief of holi churche— : ake seint thomas it with-seide. [vija.] ¶ Þe seueþe was 'þat playdingue : þat of dette were, for-to ȝelde þoruȝ treuþe i-pliȝt : and nouȝt i-holde nere Line 612 Al-þei it þoruȝ treuþe were : þe playdinge scholde beon i-brouȝt bi-fore þe kinge and is baillifs : and to holi churche nouȝt.' [viija.] ¶ Þe eiȝteþe was 'þat In þe londe : citation non nere Þoruȝ bulle of þe pope of rome : Ake clanliche bi-leued were.' Line 616 [ixa.] ¶ Þe Ninþe was 'þat peteres panes : þat men gaderiez mani on, Þe pope nere nouȝt on i-send : ake þe kingue euerech-on.' [xa.] ¶ Þe teoþe was, 'ȝif ani clerk : ase felun were i-take And for kingus felon j-proued were : and he ne miȝte nouȝt for-sake, Þat men scholden furst desordeini him : and sethþe þoruȝ riȝte lawe And þoruȝ riȝt Iuggement of þe londe : bringe him of lijf-dawe.' Line 622 Þeos customes, and manie oþere : þe king pulte forth a-non, And het þoruȝ-out al þis lond : þat Men heom heolden echon. Line 624 Þene feorþe dai bi-fore candelemasse : þo þis was ido, Þe king het seint thomas a-non : and þe oþere bischopus al-so On þis chartre heore seles sette : þat non aftur-tale nere, Þat þulke costomes weren i-holde : þoruȝ al þe londe þere. Line 628 "Sire, sire," quath seint thomas : "for godes loue þin ore, to conseili us betere ȝif us furst : are we speken her-of more!" [folio 68] So þat respit was þar-of I-nome : and ech wende In his side. ¶ Seint thomas nam þat transcrit : and nolde no lengore a-bide, Line 632 to winchestre he wende þanne : with soruwe and care i-novȝ hov he miȝte holi churche schilde : fram þis muchele wovȝ. ȝwane oþur Men weren faste a-slepe : he wep and siȝte sore, "And Iesus [al. & bad god] helpe holi churche" : and cride him milce and ore. Line 636 he i-sai þat þer nas bote o wei : oþur he moste stif beo, Oþur holi churche was al bi-neþe : þat with riȝte was so freo. Sori and careful he was I-nov : þat he tok on so,

Page 125

Scan of Page  125
View Page 125
For-to entri into Answere : þare he ne ouȝte nouȝt to do, Line 640 Þat he a-feng þat transcrit : and respit hadde i-bede: For him þouȝte þat al-holi churche : In þat he misdude; For holi churche ne scholde : In none stude stonde to dome Ne Ansuerie kinge ne prince noþur : bote þe pope of rome. Line 644 ¶ Þe deol þat thomas makede : no tounge telle ne may. "Louerd," he seide, "alas, alas : þat ich euere i-saiȝ þis day, Þat ich þe warde of holi churche : so folliche scholde take, And so freo ase heo was er : þus þeu sethþe hire make! Line 648 heo þat was er so heiȝ and freo : bi mine Auncestres daye, Þat ich hire scholde bi-neoþe bringe : Allas! and so bi-traie, for þis Martyrs þat ȝwylene weren : for hire to stronge deþe i-do, heo is nouþe þev þoruȝ me i-maked! : Allas, ȝwi dude ich so? Line 652 luytel wuyrth ich am of holi churche : wardein for-to beo, And al-so vnwurthþeliche þar-to i-nome— : þat ech man may i-seo: For ich nam nouȝt, ase riȝt was : fram none ordre i-nome, Ake fram heiȝe kingus court to holi churche : and þat wolde vuele bi-come. Line 656 Of houndes ich was wardeyn : and of hauekes with þe king, And nov am wardein of soulene i-maked : and þat ne Ioyneth no-þing; Ich þat for-sok min owene : þe ȝwyle ich was chaunceler, So manie soulene habbe to loke : allas! ȝwat schal ich her? Line 660 Ich drede þat god habbe me fur-sake : hov tok ich on, alas!" Þe deol þat þis holi man makede : with-outen ende it was: he wep and siȝte nyȝt and dai : and heold him al for-lore. Ȝif he miȝte a-soilled beo : to þe pope he wolde þer-fore, Line 664 And wende toward Caunterburi. : sone þe kinge men tolde Þat þe Erchebischop nolde nouȝt : þe newe statuz holde. Þe king het his baillifs sone : and sende a-boute is sonde, Þat heo scholden greui seint thomas : ouer-al on is londes. Line 668 ¶ Þis baillifs weren preste i-novȝ : and ope is maneres wel faste, Nomen is bodene and greueden him— : heo wenden þare-with him a-gaste. Seint thomas let heom al i-worþe : and op-on ore louerd is heorte caste,

Page 126

Scan of Page  126
View Page 126
And wende him wel priueliche : bi nyȝte atþe laste Line 672 to þe se, toward rome : þat none of is men it nuste, bote twey Men þat he tok with him : þat is priuete mest wusten. Sethþe þo is men him misten : and nusten ȝware he bi-cam, [folio 68b] And seien þat heo with-oute louerd weren : euer-ech is red nam for-to don euerech is beste : ech wende In is side, Ase men þat weren louerdlese— : heo nusten ȝwat a-bide. Line 678 Þis holi Man wende him forth : and dude him In schipe sone, And wende forþeward in þe se : ase he þouȝte for-to done. Line 680 ¶ Þe wind cam ase ore louerd it wolde : and drof him a-ȝen to londe. Sethþe he wende eft in-to þe se : þe passage for-to fonde: Þe wind cam and drof him a-ȝein. : and ofte [al. eft] In he wende, And euere he was a-ȝen i-driue : ase ore louerd þe grace him sende. Þo i-saiȝ þis holi man wel : þat it nas nouȝt godes wille Þat he þe ȝeot of londe wende : he turnde aȝen wel stille. Line 686 On of is seriaunz sat a niȝt : þe ȝwile þat men woke, In his chaumbre at caunterburi [MS. caum|terburl] : þe chaumbre for-to loke; In þe Eueninge he bad is knaue : to steken þe dore faste. Þis knaue eode toward þe dore : is eiȝene a-boute he caste: Þo i-saiȝ he þis holi man : In one huyrne stonde. he orn and tolde his maister fore : and þonkede godes sonde. Line 692 Þe seriaunt ne lefde þat nouȝt : naþeles op he a-ros And fond seint Thomas In þe huyrne : and sum-del him a-gros. Þare was sone Ioye i-novȝ! : þat folk sone to him drovȝ And welcomeden him and maden him guod semblaunt : with Ioye and blisse i-nouȝ. Line 696 ¶ Heo setten bord and spradden cloth : and bi-gonne to soupe faste. Seint thomas tolde hem þo : wel Mildeliche atþe laste Ȝwodere he þouȝte to habbe i-went : and ȝwuch cas god him sende, And hou it nas nouȝt godes wille : þat he þe ȝwyt forth wende. Line 700 Þe tiþinge to þe kinge cam : þat þe guode Man sein thomas, Aȝen þe status of clarindone : of londe i-went he was— For þat o statuit was þat no bischop : ne scholde bi none ende With-oute leue of þe kinge : oute of londe wende. Line 704 Ake þe king sende is men sone : to saisi al is lond And al-so al is bischopriche : ase is traitores, In-to is hond.

Page 127

Scan of Page  127
View Page 127
Þis baillifs comen to caunterburi : ase heo i-hote were. ¶ Þo heo wenden to habben al heore wille : heo founden seint thomas þere: Line 708 No-þing ne miȝten heo saisi þo : heore wei heo hadden for-lore; Also huy comen heo wenden a-ȝen : and tolde þe kinge fore.— Ȝuyt seint thomas him bi-þouȝte : þat he wolde fondi more Ȝif he miȝte of þe kinge habbe : betere grace and ore: Line 712 he ȝarknede him wel mildeliche : and to him þane wei he nam, At is manere at wodestoke : to þe kinge he cam. Ase is erþeliche louerd : he grette him, faire i-novȝ. Þe king bi-heold him ful hokerliche : and a-scorn som-del louȝ. Line 716 "thomas," he seide, "hou is þis? : beo we so grete fon Þat we ne mowen in one londe wonie? : thomas, hov schal þis gon?" "Sire, sire," quath seint thomas : "god ne late hit neuere so beo, Ake god us sende, and holi churche : betere grace to þe, [folio 69] Line 720 And sende þe wille to louien hire bet : And Iesus for is miȝte Ne late me neuere a-ȝein þi wille : don þing with on-riȝte." ¶ Þe Erchebischop of Euerwyke : fondede for-to bringe A-cord and loue bi is pouwer : bi-twene thomas and þe king. Line 724 Þe king swor a-non is othþ : þat non oþur a-cord he nolde bote þat þe status of clarindone : ech bischop holde scholde; And nameliche þeos bi-fore alle oþure : 'ȝif a clerk hath mis-do And he þe kingus felun i-preoued were : and for þeofþe also, Line 728 Þat Men him [MS. him him] scholden desordeini : and sethþe a-non þoruȝ lawe to þe kingus baillifs deliueri him : to an-hangi oþur to-drawe.' Seint thomas i-saiȝ wel þo : þat þare nas wei bote on: Oþur he moste stif with-stonde : oþur is riȝtes for-gon. Line 732 ¶ he þouȝte þat he nolde neuere : holi churche bi-traye, Ne þat heo ne scholde beo in suyche seruage : neuere bi is daye; Raþur he wolde, ase oþere weren : to Martyrdom beon i-do, Þane holi churche were so bi-neoþe— : I-redi he was þar-to. Line 736 Neuere ne miȝten þe king ne he : no-þing a-cordi þer, Ake departeden al with wrathþe : ase heo hadden i-don ofte er. Þe king makede him wroth i-novȝ : þat so ofte in barate was For o man þat him with-seide : and non oþur a-ȝein him nas: Line 740 In grete wrathþe he swor is oth : þat he wolde of him beon a-wreke,

Page 128

Scan of Page  128
View Page 128
And þat þe holi Man scholde : anoþur with him speke. he let somony seint thomas : þat þe nexte þoresdaie he were At Norehamptoune bi-fore seint lucus dai : to ȝiuen him Answere; Line 744 And alle þe bischopus of þe lond : And þe baronie al-so, he het beon þare at þulke daie : is hestes for-to do. Alle seint thomas londes : in-to is hond his men nome, Ase it were for-to destreynen [MS. destruyen] him : þat he to his court come. Line 748 ¶ Ore louerd helpe nouþe seint thomas : for oþur frend nath he non, A-mong so manie tyraunz for-to come : þat weren alle is fon! bodi and soule he bi-tok : Iesu, godus sone, And to is daie ase he Isomoned was : wende to Norehamptone. Line 752 In þe castel sat þe motinge : of þis tyraunz ech-on. Þis holi man a-godes name : a-mong [MS. a mond] heom wende a-non. ¶ "Sire king," he seide, "god þe loke : and saui þi dignite! Somounz ich hadde at þis daie : here to Ansuerien þe. Line 756 Ake non Erchebischop of caunturburi : nas neuere i-somoned so, Ne so destreyned of no king. : I not ȝwat þov me þencst to do, I not ȝwat is þe newe statuit : þat þou þencst forth to drawe, bote hit beo on of clarindone : þat þou woldest bringe to lawe. Line 760 On me nastþu power non : swych destresse for-to do: Heued of holi churche ich am i-maked : þei ich onwuyrth beo þer-to. And also ich am þi gostlich fader : þei [MS. þei þou] of me luytel þov lete: It nas neuere riȝt ordre þat þe sone : is fader scholde bete, Line 764 Ne þat desciple beote is maister. : al þis were a-ȝen lawe. [folio 69b] Al þis, ho-so riȝt bi-halt : þov bi-ginnest forth to drawe. And þis bischopes al-so guod : þat wardeins beoth mid me to holde op þe honur of holi churche : and þe þi dignite, Line 768 heo beoth nouþe a-boute hire forto schende : and bringe In-to vilte. gret reuþe it is þat Man schal so : hire bringe bi-neþe for me; Ȝif þov wolt ouȝt to me : þov wost wel i-ne may nouȝt fiȝte, Ich am ȝare deth for-to a-fonge : for holi churche riȝte." Line 772 [Rex.] ¶ "I-nelle no man," quad þe king : "for holi churche quelle. beau sire, þov spext ase a fol : a-noþur þov schalt me telle. Acke com to-morewe bi speche-tyme— : þat þov þinne dai ne breke!— And Ansuere me of oþur þinge : þat ichulle to þe speke." Line 776 Þus departede þe court þo. : a-morewe, þene friday,

Page 129

Scan of Page  129
View Page 129
Seint thomas wende þudere a-ȝen : þo he þe time i-sai. Line 778 Þe king [sat] an hei in is sce : and a-coupede him wel faste. "Þov were," he seide, "mi chaunceler— : ake al-to longe it laste, Ich þe lende þo fif hondred pound : and þov ne ȝolde me nouȝt on: Sete me þar-of ane schorte day : for þov schalt heom ȝelde ech-on." [Thomas.] ¶ "Sire, sire," quath seint thomas : "god sende us bet þin ore! I-ne wende neuere of þulke panes : i-heore a-countes more. Line 784 For ich hadde þulke tyme : betere grace to ovȝ Þane ich habbe nouþe : and þat me þingchez wouȝ; guode grace ich hadde to þe : þou me louedest i-nouȝ þo, Þulke panes þo þov me ȝeue : and woldest ȝet wel mo. Line 788 Sire, þar-of ich am suyþe wel a-knowe : þat ich heom a-feng of þe: Of þine ȝifte with guode heorte : for-soþe þov ȝeue hem me, And so heiȝ man ase þov art : it miȝte wel beo stille to Axi þing þat þov ȝeue er : with þine so guode wille." Line 792 Þe king him axede ȝif ani man : þulke ȝifte i-saiȝ, And ȝweþur he miȝte prouen þe ȝifte. : Seint thomas seide nayȝ. [Rex.] ¶ "Nov, louerdingus," quath þe king : "alle ȝe i-heorez þis, Þat of þat tresor þat he is a-knowe : þat ich him tok i-wis, Line 796 Þe ȝifte ne mai he proui nouȝt : Ase alle ȝe mowen i-seo. Iugement ich axi of þis court : hou it þare-of schal beo." Þe court him lokede : ase he was : a-knowe of þat þing, And ne miȝte nouȝt þe ȝifte preoui : to ȝelden ech ferþing. Line 800 Þe king him het þe panewes ȝelde : oþur sikernesse him make, Oþur is Marschales scholden swiþe anon : is bodi to prisone take. Þis holi man of is bischopriche : hadde wel luytel guod, Ake al helples a-mong is fon : with-oute conseille he stod. Line 804 Þe Marchales i-redie weren : to prisone him lede a-non; heo heten him don heom sikernesse : oþur he scholde with hem gon. Þis holi man nuste non oþur red : bote soffri al heore wouȝ. ¶ Some guode men þat þare weren : hadden of him reuþe i-nouȝ: Line 808 Fif kniȝtes nomen hem to rede : and wenden to þe kingue And token an hond for seint thomas : of alle þulke þinge, [folio 70] euerech of an hondret pound : for þis seli man to paie. Þo was þis guode Man quit I-nov : ase at þulke daie. Line 812 ¶ A-Moruwe, þene saturdai : to court eft-sone he wende,

Page 130

Scan of Page  130
View Page 130
For-to heore þe kingus wille : ȝif is heorte wolde ouȝt a-mende. Þe kyng sat a-doun In is sce : thomas bi-fore him stod. "bel ami, þou hast," quad þe king : "i-stole me muchel guod. Line 816 Mi chaunceler þov were, al-to longe : and haddest In þin hond Abbeies and bischopriches : and muche del of þat lond, And þov ne ȝolde me þar-of none a-countes. : þat rewez me wel sore; Þar-of þritti þousent pound : þov me schalt, and wel more. Line 820 Þare-fore make þe ȝare i-nov : þine a-countes to ȝelde, Sikur þov beo þov schalt it do : ȝif ich þe may a-welde." Alle þat heorden þeos demaunde : In grete wonder stoden þere, And to [al. ech to o.] oþur seide þo : þat heo ne heorden þer-of neuer er, And þat seint thomas was al bi-neþe : and ope þe pointe he was Line 825 to beon i-cast In prisone : for non oþur wei þare nas. Seint thomas stod In þouȝte longue : and with riȝte þe kinge bed Þat he moste is conseil nime : of þat he hadde to him i-seid. Line 828 Þe bischopes he nam to is conseil : þe king ne wernde him nouȝt. In one Chaumbre, faste i-loke : alle heo weren i-brouȝt, Þat he ne scholden a-scapien : are heo hore answere seide. "Nov, louerdinges," quad þis guode man : "her-of ȝe moten me rede. For, al-so god me bringe of care : Ine habbe þar-of gult non, Ake me for-to schende he axeth þis : with on-riȝte ech-on. Line 834 For ich was with him er wel i-nov : and þat bringeth me nouþe in teone: Þare ne tok ich no witnesse : of þat us was bi-tweone." Line 836 [Consilium. episcopus Wincestrie.] ¶ Þe bischop henri of winchestre : furst bi-gan him rede. "S[i]re," he seide, "þus me þinchez : þov miȝt don of þis dede. For-soþe me þinchez with gret wrong : þe calangez þe king; Þo þov wendest of his seruise : he ne Axede þe no-þing, Line 840 And þo þov þe bischopriche a-fenge : so clene and so freo Þat þov of none oþur þinge : ne scholdest i-charget beo; And he quath þe quit al clanliche : of ech oþur wike þer, An ne axede þe no-þing : of þat þov haddest i-don er. Line 844 Ȝware-þoru me þinchez of none þinge : þou ne schalt ansuerien nouȝt bote to god and holi churche— : of alle oþere þov art i-brouȝt." [episcopus london'.] ¶ Þe bischop gilbard of londone : seide þo his a-vis: "Sire," he seide, "ȝif þov þe bi-þenchest : ase a guod Man schal and wis, Line 848

Page 131

Scan of Page  131
View Page 131
Line 848 Ȝwat power þe king þe hath bi-take : and to ȝwuche guode i-br[o]uȝt, Al is wille þov most soffri : and a-ȝen him ne beo þov nouȝt! In muche wo þov bringst us alle : and holi churche also, And þin owene bodi In perile : bote þov is wille do. Line 852 Ȝif þov þis wel onder-stode : me þinchez for-soþe, i-wis, Þov woldest fondi him to paye : and elles þov dudest a-mis." [episcopus Wincestrie.] ¶ Þo seide þe bischop of wynchestre : "sire gilbert, beo stille! [folio 70b] We sospendiez swuch conseil : for it nis nouȝt wurth a fille. Line 856 Ȝif þe Erchebischop scholde beo : al to þe kynges wille, Þe honour of holi churche he lore : and is soule he miȝte so spille." [episcopus Cicestrie.] ¶ Þe bischop hyllarie of Chichestre : bi-gan to speke þo: "Sire," he seide, "mi conseil is : hou-so it euere go, Line 860 Forto fondi In faire manere : to paie þe kingues wille With faire bi-heste, for-to eft-sone : þat it were sumdel stille; Þanne we miȝten, ȝwane we weren : of þusse destresse i-brouȝt, Line 863 Þe betere a-cheui In ore conseille— : for nouþe ne do we riȝt nouȝt." [episcopus lincoln'.] ¶ Þe bischop Robert of lincolne : radde wel þare-to. "Sire Erchebischop," he seide : "for-soþe þov most it do; Oþur þov schalt leose þine bischopriche : and per-Auenture þi lif; Þanne bi-ȝete þov wel luyte : me þinchez, of þis strif." Line 868 [episcopus Exon'.] ¶ Þe bischop bartholmev of Eccetre : bi-gan to segge is þouȝt: "In al þe soruwe of þe world : and care we beoth i-brouȝt. betere it were þat on heued : In peril him brouȝte, Þane al-holie churche were bi-neþe : and i-do to nouȝte." Line 872 [episcopus Wigorn'.] ¶ Þe bischop Roger of wyrecestre : longe in þouȝte stod; "I-nelle ov segge on ne oþur : for i-not ȝwat is guod. Ȝif ich radde him for-ta-bouwien : al-to þe kingus wille, Min owene Mouth him-sulf demez : al-holi churche to spille; Line 876 And ȝif ich rede aȝen him to beo : In þis place sum is Þat wolde telle þe kinge fore : and maken him mi fo, i-wis—" bi þe bischope of londone : þat ilke word he sede; for he was euere a-ȝein seint thomas : with wordes and with dedes. "Þare-fore," he seide, "on ne oþur : I-nelle segge i-wis. guod conseil god us ȝiue— : for muche neod it is." Line 882 Þare nas non þat couþe is conseil : with menske bringe to ende, Ne þat wuste hov heo miȝten best : ovt of þe chaumbre wende. Line 884

Page 132

Scan of Page  132
View Page 132
Line 884 [Thomas.] ¶ Atþe laste ope seint thomas : þis conseil moste al gon. Tweie eorles of þe kingus hous : he let cleopie a-non, "Louerdingus," he seide, "we habbez i-speke : faste of þusse þinge, And al-so fer forth ase we mowen : we wollez paye þe kinge. Line 888 Ake for we nabbeth nouȝt i-redi here : ore conseil al-clene, For-to þe nexte daie we biddez furst : þat ȝe it graunti nouþe ene." So þat heom was respit i-graunted : and ech wende in is weiȝe. Manie of seint thomas men : bi-lefden him for eiȝe; Line 892 And kniȝtes þat with him weren : alle fram him heo drowe. Seint thomas nam pouere men : bi þe weie i-nowe, And ladde hem to is Inne : and to þe mete heom sette; he seruede heom is owene bodi : And i-novȝ mete and drinke heom fette. Line 896 "Þis beoth," he seide, "godes kniȝtes : þis oþur men me habbeth for|sake. Þeos kniȝtes ich loue more : to heom ichulle me take." Þene sonenday þare nas no court i-holde : for it was an heiȝ-day. And þe Monenday sore syk : þe bischop thomas lay, [folio 71] Line 900 In þe syknesse of maldeflanke : þat to him ofte cam And for þe care þat he was Inne : wel þe worse him nam. Men seiden þat he makede him sik : for he ne dorste to court wende. Þe king in grete wrathþe i-novȝ : after him gan sende. Line 904 "Wel ȝe i-seoth," quath seint thomas : "þat I-ne may come nouȝt, For-soþe to-moruwe ichulle : hov-so ich beo þudere i-brouȝt. Þei ich schulle beo þudere i-bore : In baruwe oþur In bere, Þudere ichulle, þoruȝ godes grace— : crist me helpe þere." Line 908 A-morewe, þane tywesday : ore louerd him gan a-rere, Þe furste dai after seint lucus dai : ase it fallez In þe ȝere. Þat dai he auȝte onder-stonde : and mani an oþur al-so: For bi custome alle is grete a-nuy : bi twyesdai cam him to. Line 912 Alle þe bischopes þane tywesday : erliche to him wende, And seiden, "sire, þov art in feble point— : god it þe a-mende. We habbez ore red þarof i-nome : and mid one mouþe ech-on to queme þe kinge we redez þe : hov-so it euere gon; Line 916 Oþur he þe wole bere on hond : þat þov art is traitur, And fur-swore ȝwore [al. ȝwane þu swore] him to don : eorþelich honovr,

Page 133

Scan of Page  133
View Page 133
And ne dost him non ake tricherie— : he þe wole bere on honde, And bi-nime þe þi stat : and perantur bringue þe out of londe." Line 920 ¶ "Mine leoue breþren," quad seint thomas : "ȝe i-seoz wel echon Þat al þe world grat on me one : and alle [beoz] mine fon; And þat [is] ȝuyt mest reuþe of alle : þat ȝe þat mine breþren beoz, And me, þei ich sunful beo : ouwer fader In torment i-seoz, Line 924 Ȝe beoz mine meste fon of alle : and also ȝe bez al-ȝare In seculer court to demen me : and þat nolde nouȝt wel fare. For ȝe habbez þis a-mong ov to-day : bi-speke swyþe i-lome. Nov god helpe al-holi churche : and take þar-to gome! Line 928 Ake In obedience ich ov hote : þat ȝe þare-neiȝ ne beon Ȝif ich am i-brouȝt to Iuggement : ake þat ȝe raþur fleon. And ȝif ani man hond on ov [al. me] set : ich ov hote al-so Þat ȝe þe sentence of holi churche : for swuche violence ȝe [om. ȝe] do; Line 932 And holdez vp holi churche riȝte : þat ov is bi-take— Man ne schal for none drede of deþe : hire riȝtes for-sake." Þe bischopes weren þo wroþe i-nouȝ : ant wenden to court ech-one. Nou god helpe þis holi man : for he was þare al one! Line 936 bote þe bischop of wynchestre : þere ne lefde with him nouȝt on, And Iocelin, þe bischop of Salesburi : þat ne weren alle fram him i-gon. ¶ Þis holi man truste muche to god : and greiþed him a-non, And song ane Masse of seinte steuene : are he come a-mong is fon. Line 940 he song þulke masse i-lome : for al-so heo bi-ginnez, Þe furste offiz is propre inov : to þe stat þat he was Inne— Þe bi-ginninge of þulke masse : In englischs so is þis: "For ȝwane þe princes habbez i-sete : and aȝen heom men spekez, [al. aȝen me speke] i-wis, And luþere men pursiweden me : louerd, min help þov beo!" [folio 71b] [Ps. 119.] Manie seiden þat þis i-heorden : "novþe we mouwen wel i-seo Line 946 Þat he singuth þis Masse for þen-ones : for þe kinge and for alle his, And þat he halt heom alle luþere : þat aȝen him spekez, i-wis." Line 948 Þis word cam to court wel sone— : ȝware-þoruȝ heo weren ech-on In þe more wrathþe a-ȝein him : and wel þe more is fon. ¶ Þo seint thomas hadde is masse i-songue : his chesible he gan of weue; Alle is oþur uestimenz : on him he let bi-leue— Line 952 Oþur Armure nadde he non : for holi churche to fiȝte;

Page 134

Scan of Page  134
View Page 134
A-boue he caste is cope : þat bi-feol to is riȝte. he tok godes flechs and is blod : with him swiþe stilleliche, Ane Creoyz he nam in is hond : and wende forth baldeliche. Line 956 Þe uestimenz was is Armure : ase bi-feol to swuche ane kniȝte; Þe fourme of þe creoiz was is baner : for holi churche to fiȝte. Forth wende þis guode kniȝt : a-mong alle is fon— Swete Iesus beo is help : oþur frend nadde he non. Line 960 Þe creoiz in is hond he bar forth : and a-rerde op is baner. Þe bischop Robert of hereford : bi-gan to gon him ner, "Sire," he seide, "ich crie þin ore : þi chapeleyn ich mote beo, bi-fore þe lat me bere þe croiz : for it ne fallez nouȝt to þe." Line 964 "Þe ȝwyle ich hire bere," quad seint thomas : "and þe fourme i-seo, Ich ne drede me of no man : þe hardiore ich may beo." Þanne seide þe bischop of londone : þat euere was is fo: "I-ne rede nouȝt þat þou bi-fore þe kingue : In swyche manere go; Line 968 For wrathi he wole him a-non : and a-wreken him In þe place." ¶ "Ich bi-take me," quath seint thomas : "al to godus grace." "Þov hast euere al þi lif," þis oþur seide : "a muche fol i-beo, And þi folie nelt neuere bi-leue : ase men mai nouþe i-seo." Line 972 [Curia.] Þis holi Man wiz is creoiz : In-to þis court gan gon. [Rex.] And þo þe king i-saiȝ him so come : he wrathþede him a-non. ¶ "Louerdinges," he seide, "here ȝe i-seoz : hov þis man me schent! In ȝwuche manere is he In-to þis court : among us hidere i-went! Line 976 Ase þei we ne lefden nouȝt on cristindom : ne In godes name. Ne mot ich nedes awreke me? : ne doth he me gret schame?" Þo seide al þe court a-non : "sire, wel ȝe mouwen i-seo Þat [he] is prouȝt and conteckor : and euere hath i-beo; Line 980 In despijt of þe and alle þine : þis dede he hath i-do. For ȝif þou wolt, þou miȝt beon i-war : eft-sone to take on so, to bringe men In so gret povwer : swiche ase he is, to beon þe hexte of þine londe : ase þou madest him, i-wis. Line 984 Þare-fore we ne bi-menez þe nouȝt : þou noldest beo i-war bi-fore. We seggez bi him echone : þat he is puyrliche for-swore: And ase bi a swuch Man þou do bi him : and ase bi þine fon! For he þe swor eorthþelich honur : and nele don þe non." Line 988 Þe budeles and þe oþur schrewes : grenneden on him faste,

Page 135

Scan of Page  135
View Page 135
And euere a-biden þe kinges heste : In prisone him to caste. [folio 72] ¶ Þe king let crie a-non a-boute : ȝif ani so wod were Þat stode In conseile wit seint thomas : oþur felauȝschipe him bere, Ase þe kingus traitour : Men scholden him nime a-non, And laten him al one stonde : and fondi ȝwodere he wolde gon (!). Line 994 Þe bischop of Eccestre to seint thomas : he feol a-doun a-kne, "For godes loue þin ore! : for soruwes þat þov miȝt i-se, Line 996 haue reuþe of þe and of us : oþur þou wolt us alle schende; Alle we worþez i-brouȝt to nouȝte : bote þov þi þouȝt wende." "Sire bischop," quad seint thomas : "ase wel þou miȝt be stille. go henne fram me ȝif þov wolt : and lat ech man don is wille." Line 1000 Þe bischopes wenden to-gadere ech-one : and heore conseil nome. And þo heo hadden heore fourme i-set : to þe kinge a-ȝen heo come. ¶ "Sire," heo seiden, "ȝe beoth a-nuyd : and þat us for-þinchez sore; For-ȝif us þat ȝe on us berez : we nellez þe mis-don non-more. Line 1004 Wel we wutez þat þis wrechche : þat scholde ore chief beo, he is fals and for-sworen : and [þat] [om.] mai ech man wel i-seo: For he suor to holde þe eorþelich honur : and hath i-broke is oth; And þat man mai wel proui on him : ȝif ȝe nellez nouȝt beo wroth. Fur-ȝif us þine wrathþe, we biddez þe : ant to rome we wollez wende to bi-nimen him is Erchebischopriche : and ase a wrechche him schende: Line 1010 Puyrliche for-suore we schullen him preoui : sire king, bi eovwer rede." Þe king bi-het heom gret honur : to don þat ilke dede. Line 1012 to seint thomas, þare he was : heo wenden alle a-non. Þe bischop hyllarie of Chichestre : tolde for heom ech-on. "Sire," he seide, "ore gostliche fader : þov were here-bi-fore, For fader we fur-saketh [þe] : þov art fals and for-swore. Line 1016 For þou suore þe kynge eorþelich honour : and nelt don him non. Þare-fore to þe court of rome : we bi-cleopiez þe echon, to ansuerien us bi-fore þe pope : of þat þov hast ido a-mis." "Louerdingus," quath þis holie man : "ich i-heore wel al þis." Line 1020 ¶ Nov suete Ihesu beo is freond : ȝwane alle oþure were is fon! Þe king him let cleopien faste : þat he come forth a-non. Þe Eorl Robert of lecestre : and oþur men mani on Comen after him and heten him sone : bi-fore þe kingue gon. Line 1024

Page 136

Scan of Page  136
View Page 136
Line 1024 "Louerdingues," quath seint thomas : "ȝe wuyten wel ech-on hou wel ich was with þe king : þei ich habbe nouþe manie fon: Erchebischop he made me— : for-soþe a-ȝein mi wille, For euere ich dradde for oncunninge : mi soule forto spille. Line 1028 ¶ Þo axede ich bifore al þat folk : In ȝwuche manere he me toke Þe Maistrie of holi churche : to wardi and to loke. holi churche me was bi-take : In eche manere so freo, Þat ich were quit of alle oþure courtes— : and ȝeot with riȝte it scholde so beo. Line 1032 And ȝwane holi churche is so freo : I-nelle ansuerien þe kingue Ne non oþur in his court : of none eorþeliche þinge. For gold ne passez nouȝt so muche : In bounte led, i-wis, [folio 72b] Al-so dignete of þe preost : herre þane þe kingus is. Line 1036 And is gostliche fader ich am : ȝif he wolde nime ȝeme, And it nere no lawe þat þe sone : þe fader scholde deme. Þare-fore i segge at o word : þat I-nelle me no-þing take to Iuggement of kingus court : ake clanliche it wolle for-sake, Line 1040 And take me to holi churche : and to none erþeliche dome: And Ich bi-cleopie ov here ech-one : to þe court of rome. Al þe stat of holi churche : and al mi dignite ¶ Þoruȝ Ihesu crist it beo i-wardet : ȝwan it ne mai oþur beo. Line 1044 And ou bischopus ich bi-cleopie : to þe court of rome also, for ȝe Anourieth more ane erþeliche king : þane ȝe god al-miȝti do. And so þoruȝ þe riȝte of holi churche : fram þis court ich wende, to bringe þeos cause of holi churche : bi-fore þe pope to ende." Line 1048 Þis holi Man wel mildeliche : out of þis court gan gon. Þe king, and þat mid him was : wrathþeden heom a-non; heo criden on þis holi man : and beleweden ech-on Wit Also [MS. Ahso] grete noyse : ase anie Men miȝten don; Line 1052 heo ne miȝten makie non more cri : þei al þe toun were a-fuyre, Ase [al. þane] heo duden opon þis holi man : þat wide men it miȝten i-huyre. Þis guode man eode softe forth : ase him no-þing ne rouȝte— for ȝuyt more men schenden Ihesu crist : þo men him to deþe brouȝte. he werth opon is palefrai : and to is Inne he wende also. Vnneþe he miȝte with is hondene : þeos þre þingus do: Line 1058 blessi þat folk and bere þe croiz : and is bridel wisse.

Page 137

Scan of Page  137
View Page 137
Þat simple folk orn a-bouten him : with Ioye i-novȝ and blisse; Line 1060 for heo wenden þat he hadde i-beo : atþe court faste i-nome, heo þonkeden muche Ihesu crist : þat he moste a-mong heom come. ¶ to is In, at seint Andreues : heo siweden him faste i-novȝ; Seint thomas alle þe pouere men : with him to þe mete he drovȝ, And seide, "comiez here forth with me : for mine freond ȝe beoth; Ine habbe none freond bote eov : ase alle men nouþe i-seoth." Line 1066 he let heom Alle fede wel : a gret hous-ful neiȝ; Þe guode man wel þe gladdore was : þat he heom alle i-seiȝ. Line 1068 Ase þis holi man sat at is mete : þei he grete wille þer-to nadde, Þis word þat ore louerd het : is redare bi-fore him radde: "Ȝif Men ov pursiwiet In one toune : In-to anoþur toun ȝe fleo." Þis holi man þouȝte þat bi him-self : þat word miȝte wel soth beo And þat it godes wille was : In-to An oþur londe gon, As þe holi godspel seith : a man for-to fleo is fon. Line 1074 Þis holi man was þo wel þe hardiore : of londe for-to wende, Ȝwane he miȝte a-schapie wel : and god wolde þe time sende. Line 1076 ¶ Þo it was to-war[d] eue : twei seriaunz þare come, Sore weopinde, and warneden him : þat he sum red him nome, For þe kyngus Men hadden i-swore : þoruȝ heste of þe kinge, [folio 73] Ȝware-so heo him miȝten finde : to stronge deþe him bringe. Line 1080 Seint thomas þouȝte an-oþur. : he let maken is bed aȝen niȝt Op Inþe heie churche : bi-twene twei weuedes riȝt. Þo alle oþur men weren a-slepe : and no man nas him neiȝ, he aros up and bi-heold : on þe ymage an heiȝ; Line 1084 bi-fore þe auter he feol don a-kne : and on ore louerd bi-gan to crie, And formest he seide þe seuen salmes : and sethþe þe letanie; Al wepind ech haluwe he bad : is help for-to beo; bi-fore ech ymage he op aros : and eft he sat a-doun a-kne. Line 1088 Þo he hadde iseid is beden : stilleliche he gan gon, A luyte bi-fore þe cockes crowe : out of þe churche a-non, And wende him out-ward of engelonde : þat no man with him nas bote a frere of Semplingham : þat wel priue to him was. Line 1092 Þis guode Man flev al Engelond : for holi churche riȝte; Of al is wo ne ȝaf he nouȝt : ȝif he it a-mendi miȝte. ¶ Þe tiþingue cam of þis cas : to þe kingue ful sone.

Page 138

Scan of Page  138
View Page 138
Þe heiȝe men nomen heore red : ȝwat were þar-of to done. Line 1096 Þe king and al is baronie : and þe bischopes echon, Þat auȝten with seint thomas habbe i-be : and weren mest is fon, to þis conseil euer-ech-one : heo concenteden at þen ende: Þat þe king scholde of is hexte Men : to þe court of rome sende A-ȝen him ȝwane [he] þudere come : and þe pope don onder-stonde Þat he was fals and for-swore : and destourbour of þe londe. Line 1102 For-to don þis grete neode : þe wiseste Men heo nome, And þat is þing were al in pais : for-to heo aȝen come. Line 1104 Þe Erchebischop of Euerwike : and þe bischop of Eccestre to rome [MS. rome rome] heo wenden for þis neodes : and þe bischop of Cicestre And þe bischop of londone : and of winchestre al-so, And also eorles and barouns : and manie clerkes þer-to, Line 1108 to beren witnesse of þe fals-hede : ȝwane heo to court come. Noble ȝiftes and oþur Iueles : with hem al-so heo nome— Þare-with man mai ofte at court : þe riȝte bringe to wouȝ. Nouȝ crist helpe þis holi man : for he is ȝuyt pouere i-nouȝ! Line 1112 he nadde none ȝiftes forto ȝiue : to holden up is riȝte; Fram Norehamptone bar he eode : for holi churche to fiȝte. ¶ Fram seint Andreues þis holi man : of Norehamptone he wende With a frere of Semplingham : are god þane dai heom sende. Line 1116 Fiue and twenti mile he wende : to þe toune of graham Are he stunte in anie stude : with þe frere of Sempringham— Al North-ward he drouȝ him furst : a-wei al fram þe se, Þat þe kinges Men ne scholden him finde : to nimen ne for-to sle. Sethþe he wende fram graham : fiue and tuenti Mile al-so to þe toun [added later.] of lincolne : are he wolde reste i-fo. Line 1122 Þene moruwe ope seint lucus day— : tiwes-dai it was þo, he departede fram þe kingus court : with much seoruwe and wo [MS. we] ; his wei þane wodnes-niȝt : out of þe toune he nam; [folio 73b] Sone morewe þene þores-dai : to lincolne he cam: Line 1126 At one follares house : his In he nam riȝt þare. [þare corr. to þere] And bi niȝte euere he eode is wei : þat he a-waited ne ware. Line 1128 At lincolne he dude him into watere : are god þane dai sende, And þane fridai fourti mile : al bi watere he wende, to þe Ermitage of Sempling-ham : þat a-midde þe watere is;

Page 139

Scan of Page  139
View Page 139
And þare he bi-lefde al hardiliche : þre dawes, i-wis. Line 1132 And sethþe he wende to seint botulf : þat was heonnes ouer ten mile: Þare he dude him eft In-to watere : and cam in a luytel ȝwile to þe hous of hauer-holt : þat of Simpling-ham is— Þe frere him ladde bi þulke house : þe sikerore to beon, i-wis. Line 1136 Fram þannes he wende to eistreþe [r. estreye] : his o maner with riȝte, Þe Erchebischopes of kaunterburi : ȝif he hadde ani miȝte; Þare he was neiȝ þe se i-novȝ : he a-bod wel þere And a-waitede is point to passi ouer : ȝwane hit best tyme were. ¶ Seue-niȝt he bi-lefde þare : for-to alle soulene dai; In A Chaumbre riȝt bi þe churche : daiȝ and niȝt he lai, Line 1142 Þat no man no scholde him onder-ȝite : ne i-war of him beo; Þoruȝ þe churche he made an hol : þe sacringe for-to seo Line 1144 And for-to heren þare is masse— : and Men þat to churche come Nusten nouȝt þat he was so neiȝ : ne þer-of heo ne token none gome. An alle soulene dai, þene tywesdaiȝ : are god þene dai sende, he bi-tok god al holi churche : and In-to þe se he wende. Line 1148 heo roweden forth al þane dai : and a-ȝen þe eueninge bi-sides ane hauene heo a-riueden : þat men cleopez graueninge, In Flaundres, ase god it wolde. : bote hors ne hadde he non: Þis holi man al a-fote : forth is wei gan gon. Line 1152 Þat no man ne scholde him knowe : þe Abite of frere he nam And al-so a frere forth he eode : þo he to Flaundres cam. blac was is cope a-boue : is Cuyrtel ȝwijt blaunket; Opon is rugge is cope he bar : ȝif he miȝte go þe bet. Line 1156 Þe reyn was gret and suyþe st[r]ong : and þe wei ful deop: Swiþe weri was þe holi man : onneþe he bar up is fet. he was so trauailled In þe weie : and in þe se bi-fore, Þat he sat a-doun and ne miȝte no fer : bote he were i-bore. Line 1160 Þo wende forth a man, þat with him eode : and huyrde him a mere, For an Englichs peni, with an haltre : þis holi man to bere. Þe holi Man is cloþes tok : and op-on þe Mere heom caste, And werth op a-boue alle is cloþes : and rod him forth wel faste. ¶ Allas þat suych a noble man : vuele was it is riȝte So febleliche ouer lond to wende— : wel muche is godes miȝte; Line 1166 Vuele was it is riȝte to gon a-fote : oþur ope swuch a best to ride—

Page 140

Scan of Page  140
View Page 140
holi churche he a-bouȝte deore : þat men tellez of wel wide! Line 1168 With one haltre ope þe mere : forth rod þis holi man As þei it were a frere, and let him cleopie : frere cristian; [folio 74] For he nolde nouȝt lie : þat cristian he was, And he was a-drad to beon i-knowe : ȝif man cleopede him thomas. At one gode mannes house : his In a-niȝt he nam; At þe bordes ende he sat : Ase vuele it him bi-cam, Line 1174 And al with-Inne seten is men : as þei he lowest were. his oste nam wel gode ȝeme : hov heo heom alle bere. Line 1176 he tok kepe of þe holi man : þat sat atþe bordes ende, hou milde he was a-mong alle : and mest corteis and hende, And hou hendeliche he delde is mete : heom þat bi-fore him stode, And hov luytel he .et. him-selue : with wel simple mode; Line 1180 his limes al-so he bi-heold : hou faire heo weren and freo, Þe hondene faire and longe fingres : fairore ne miȝten none beo; his face was brod and long al-so : his fore-heued large i-novȝ: And euere mest bi-fore alle oþere : is heorte to him drouȝ. Line 1184 ¶ Of þe Erchebischope of Caunterburi : he gan him vnderstonde, Þat it was couth ouer-al aboute : þat he was i-wend out of londe: his heorte him bar þat it was he. : In gret studie he was i-brouȝt; he rounede in is wiues ere : and tolde hire al is þouȝt. Line 1188 his wijf after þulke tyme : þat soþe al-so þouȝte: heo bi-gan to serui þis holi man : and deinteþes to him brouȝte, Applene. & peoren. and notes also : and fondede in alle manere A-mong alle þis oþur men : to gladien wel þene frere; Line 1192 heo bi-lefde to serui alle þe oþere : and opon him was al hire þouȝt. Seint thomas it vnder-ȝat : and þare-with ne paide him nouȝt. So þat he bi-heold a-boute : a-non after soper, Wel mildeliche he bad is oste : for-to comen him ner Line 1196 And to sitte bi him a-doun : for solaz, one stounde. "A, sire, merci," quad þis oste : "Ichulle sitte on þe grounde, And sat him a-doun at is fet. : seint thomas him bad arise. "Certes, sire," quad þis oste : "I-nelle In none wise. Line 1200 ¶ Nolde god þat ich bi þe sete! : mi louerd, i-hered þou beo, Þat In mine house þov scholdest come : and þat ich þane dai miȝte i-seo."

Page 141

Scan of Page  141
View Page 141
"Luyte deinte," quat seint thomas : "of a swuch pouere man, Of swuch a frere ase ich am : i-cleoped frere cristian." Line 1204 "Sire, þin ore," quath þis oste : "wel ich onderstonde, Þov art Erchebischop of Caunterburi : i-wend out of engelonde." "Ȝwy seistþov so?" quad seint thomas : "þov hauest selde i-seiȝe Þene Erchebischop of caunterburi : wende in swuche manere bi weie!" "Sire," quad þe oste, "þov it art : al-so me seith mi þouȝt, And ich bidde þe for þe loue of god : ne with-sak it a-ȝein me nouȝt." Þis holi man him bi-þouȝte : þat oþur he moste lie Oþur beo bi-knowe þat he [MS. heo] it was : so heo gonnen on heom [al. so þe oþer gan on him] crie. Ate laste he was a-knowe : ake with him a-morewe he nam his oste, þat he ne scholde him wreiȝe : forto he aftur [r. a fer] weie cam. Line 1214 to [þe] Abbeie of seint Bertin : þis holi man i-wende, [folio 74b] And þare he bi-lefde : forto ore louerd oþur grace him sende.— Þe bischopus of engelonde : and þe barones al-so, toward þe court of rome heo wenden : heore erinde forto do. Line 1218 to þe kinge of Fraunce heo comen : and lettres with heom bere fram þe king of engelond : þat þus muche an Englisch were : Line 1220 "to is louerd þoruȝ godes grace : sire lowis þe kinge, henri king of engelonde : sende loue and gretinge. ¶ Thomas, þat Erchebischop was : of caunterburi bi-fore, Out of mine londe he is i-wend : ase mi traitore and for-suore. Line 1224 Þare-fore ase min erþeliche louerd : ich bidde þe bi mine sonde, Þat þov ne suffri nouȝt þat he beo : Irecetted In þine londe." Þo þis king þis bone i-heorde : ane ȝwile in þouȝte he stod. "Certes," he seide, "ase me þinchez : þis bone nis no-þing god. Line 1228 So strong þeof nis non in engelonde : ȝif he in Fraunce come, Þat he ne miȝte In Fraunce duelle : ase heo doth i-lome; And wel raþur scholde a suych heiȝ man : ne come he no so sone. Ake noþur ich ne þe king of engelonde : with ore bischopes nabbez to done; Line 1232 For mine bischopes with holi churche : heore wille ich late heom do, And fairore were þe kinge anouri him : and late him i-worþe also." ¶ Ne miȝten þis heiȝe men of him : non oþur word a fonge; So þat heo wenden forth heore wei : þo heo hadden a-bide longe. Maister herebard of Boseham : and oþure sethþe i-wende

Page 142

Scan of Page  142
View Page 142
to þe kinge lowis of Fraunce : ase seint thomas him sende, And tolden þe kinge of al þe wo : þat seint thomas hadde with wouȝ. Þe king weop, þo he i-heorde þis : and made deol inouȝ, Line 1240 And tolde heom hov þe kingus men : at him weren bi-fore, And ȝwuch ansuere he heom ȝaf : þat heore [wei] [om.] was for-lore. Þis gode men with ioie inov : heore leue of him heo nome, And þannes heo wenden sone i-nouȝ : to þe court of rome. Line 1244 Þare neren heo nouȝt faire onder-fonge : for þe bischopes comen bi-fore And desclaundreden seint thomas : þat he was fals and for-suore. Ake naþeles þe grace heo hadden : þat to þe pope heo miȝten go. him-sulue heo tolden in priuete : al seint thomases wo: Line 1248 Of þe status of clarindone : hou heo furst forth come, And hou he was i-brouȝt at norehamptone : bi-fore þe kinge to dome, And hov he wende out of engelonde : In muchele miseise and wo, And al-hov he chaungede is name : þe sikerloker forto go. Line 1252 [papa.] ¶ Þe pope bi-gan to siche sore : and [al. om.] with ful dreori þouȝt, Þe teres fullen out of is eiȝene : he ne miȝte with-holden heom nouȝt, he þonkede god þat swuch a prelat : under him moste beo, Line 1255 So studefast to holi churche : and þat he miȝte þane dai i-seo.— A-morewe comen þis bischopes : and þe eorles also, To procuri seint thomas al þat vuel : þat heo miȝten do; bi-fore þe pope, ase [he] sat : ful nobleliche heo come, And bi-fore þe cardinales : and al þe court of rome. [folio 75] Line 1260 [episcopus london'.] ¶ Þe bischop of londone : þat euere luþur was, bi-gan formest to telle is tale : a-ȝein seint thomas. he stod up bi-fore al þe court : "beu pere," a-non he seide, "To þe we comieth to make ore mone : of strong lif þat we ledez. Ower riȝte it is up to holde : alle þat guode beoth, And foles to bringuen of heore folie : ȝwane ȝe heom i-seoth. Line 1266 A destaunce þare is i-sproungue : liȝtliche in Engelonde, Þat destourbez al þat lond : with onriȝte, ich onder-stonde. Line 1268 Þe Erchebischop of Caunterburi : is al aȝein ore wille, Folliche he bi-gan In engelonde : holi churche for-to spille, And to bi-nime þe kynge is fraunchise : and is riȝtes also. Line 1271 Ake he ne miȝte us make for no-þing : concenti þer-to. [This verse on the margin.]

Page 143

Scan of Page  143
View Page 143
And for wrathþe þat we nolden : alle is wille do, Op-on us he caste is owene gult : and opon þe kinge also. And atþe laste, ase þei it were : þut lond forto blende, Þo noman ne dude him strencþe : of londe he gan i-wende: Line 1276 for men nusten nouȝt þe soþe : þat heo scholden onder-stonde Þat þe king him dude onriȝth : and driue him out of londe." Þo he hadde al is tale i-told : and i-maked is grete wise, [episcopus Chichestrie.] he sat a-doun; an þe bischop of chichestre : sone gan op a-rise. ¶ "bev pere," he seide to þe pope : "me þinchez it fallez to þe To on-don ech þing þat fallez to harme : In þe communaute, Line 1282 Þat o Man ne beo i-soffred : to gon forth mid is wille, to bring al þat lond to schame : and holi churche to spille. Line 1284 Þat hath þe Erchebischop i-þouȝt : and þat is i-sene, i-wis, Ȝwane ech man of al þat lond : faste a-ȝein him is." [Archiepiscopus Eboracensis.] ¶ Þe Erchebischop of Euerwike : þo he is tyme i-seiȝ, Aros op and bi-gan to telle : is tale al on heiȝ. Line 1288 "Sire," he seide, "no man ne knoweth : so wel ase ich do Þene Erchebischop of Caunterburi : ne þe bischopriche al-so. Þe Erchebischop is willesful : and ȝwane he is alles i-brouȝt In ani wille þat is luytel wuyrth : he nele bi-leue it nouȝt; Line 1292 Þat man ne may for no-þing : bringe him of is þouȝt. he is nouþe In swuyche folie— : þat we habbeth deore a-bouȝt; liȝtliche he is þare-Inne i-come : ake he it nele lete neuere mo, bot ȝe þoruȝ ower pouwer : bringe us out of wo." Line 1296 [episcopus Exon'.] ¶ "Sire," quath þe bischop of eccetre : baldeliche he spac þo, "Þis cas ȝe moten a-mendi sone : hov-so it euere go. And ȝe ne leuen nouȝt þe soþe : þat men doth ov to onder-stonde, Send with us fot with fot : ane legat in-to Engelonde, Line 1300 And lat him of-gropi þe soþe þere : and þare-after þu lat him wurche. for-soþe, bote ȝe þaron [al. oþer] þenche : ȝe schendez holi churche." [Comes Arondelie] ¶ Þe Eorl of Arundel aros op þo : a man of gret dignete. "Sires," he seide, "for godes [MS. guodes] loue : ane stounde herkneth me! Line 1304 Þe lewede Men þat here beoth : þat ne connen latin non, We ne onder-stondez nouȝt : of þat ȝe habbez i-told ech-on; [folio 75b] Ake In langage þat we conne : swuche men ase we beoth, heiȝe barouns and noble kniȝtes : ase ȝe nouþe i-seoth, Line 1308

Page 144

Scan of Page  144
View Page 144
Line 1308 ¶ Tellen ichulle for us alle : ȝwy we beoth hidere i-wend. For ore louerd þe king of Engelonde : Þat hauez us hidere i-send to schewi furst þe reuerence : and grete loue also Þat he hath to eov i-bore : and euere he þenchez to do; Line 1312 And þare-of he sent þe word bi us : ase we bi-fore þe stondez, Eorles, barones, and bischopes : þe hexte of þe londe— Ȝif he hadde ani herre i-haued : hidere he hadden i-wend. Ake to one so heiȝe court ase þeos is : he hath us hidere i-sent, Line 1316 to schewi eov furst in his name : þat, also wid ase þe world is, So trewe prince nis onder god : ne þat so muche ov loueth, i-wis, Ne þat so muche Anoureth holi churche : and euere hath i-do. Þe Erchebischop of Caunterburi : is a noble man also, Line 1320 Þat, ȝif omanere of him nere : ase ich me onder-stonde, Þare nere no lond In cristinedom : a-ȝeinest engelonde, [MS. engelonge] Ne holi churche so wel i-wust : and i-schild fram ech wouȝ, Onder noble prince and prelat : boþe guode men i-nouȝ. Line 1324 Ake þes thomas, þis guode Erchebischop : so hath a luyte wille, Þat muchel a-peirez his guodnesse : and bi-guynneth þat lond to spille. his wille is suych þat, ȝwane he is : icomen in fole þouȝt, [This verse on the margin.] he nele þoruȝ conseil ne þoruȝ no rerd : þarof beo i-brouȝt. Line 1328 In swuche folie he is nouþe i-come— : ore louerd is þouȝt wende! bote men mouwen is þouȝt wenden : þat lond he wole al schende. Þare-for mi louerd þe king ov bit : þat ȝe with us sende Ane legat into engelonde : to ofgropi al þen ende, Line 1332 Oþur certus he is ope þe poynte : al þat lond to spille; And þat ȝe him chasti þoruȝ riȝte lawe : & bi-nime him is fole wille." Of alle þe clerkes þat þare seten : non of heom þar nas Þat ne preisede muche þis heiȝe man : for he so renable was. Line 1336 [papa.] ¶ "Louerdingues," quath þe pope : "wel we onder-stondez i-nouȝ Þat [ȝe] to-ward þe Erchebischop tellez : with riȝte oþur with wouȝ. Ake we ne mouwen þar-of non dom ȝiue : bote him-sulue here were, For we ne mowen bi-hinden him no Iuggement ȝyue : ne no riȝt i-wis it nere." Line 1340 [comes.] ¶ "Sire," quath þe Eorl of Arundel : "ȝe moten bet onder-stonde. A certein dai us is i-set : to come in-to engelonde,

Page 145

Scan of Page  145
View Page 145
And þane dai ne dorre we nouȝt breke : for ore louerd þe kingue. Þare-fore ȝe moten us grace don : sumdel of þis þinge: Line 1344 Ȝe moten, ȝif it is ower wille : ane legat wis [r. wiz] us sende, And þene Erchebischope hoten also : to Engelonde i-wende; And ase þe legat þare enquereth : þar-aftur he mai do." ¶ "Certes, beu frere," quat þe pope : "I-nelle nouȝt take on so. Line 1348 Ȝwane þe erchebischop hidere comez : I-not ȝwat he wole telle; Þare-fore are ich i-heore him speke : no-þing don þar-of i-nelle." "Certes, sire," seide þis oþur : "we ne dorren a-bide nouȝt." "Nov de pardeus," quath þe pope : "doth ase ȝe habbeth i-þouȝt!" [folio 76] Þis oþure weren wroþe i-nouȝ. : wel faire heore leue heo nome And wenden heom forth in grete wrathþe : And to londone heo come.— Line 1354 Seint Thomas was þo In Flaundres : In huydinge ase þei it were, In þe Abbeie of seint Bertyn : and longe he hadde i-beo þere. Line 1356 Atþe laste he aros bi niȝte : and out of Flaundres wende Al priueliche In-to Fraunce : ase ore louerd him grace sende. Þe king of Fraunce þat was þo : louwis guod and hende, heorde telle of þis holi Man : he let sone after him sende. Line 1360 Þo þis holi Man to him cam : gret Ioye he gan him make, And het him in eche stude opon is lond : j-novȝ of his take, ¶ to spene to him and alle his : ȝware-so heo euere come. Nolde seint thomas nouȝt a-bide : are he come to rome. Line 1364 Þe king him fond spence i-novȝ : to him and alle his, And sende with him guod conduyt : to bringe him þare, i-wis. ¶ þo seint thomas to Rome cam : faire he was onder-fonge; And sumdel þe pope was anuyd : þat he hadde i-beo so longe. Line 1368 Men a-coupeden him of þulke trespas : þat þe bischopes tolden er, And beden him ansuerie for is stat : and aleggi þare-fore þer. Seint thomas wolde op arise : Men beden him sitte a-doun, And he bigan a-godes name : and schewede þis reson. Line 1372 "Sire," he seide, "ich am I-maked : þei ich onwuyrth beo, to wardi þe churche of Caunterburi : ase ȝe mowen iseo. Þulke churche was i-woned to beo : Ase lauedi, and schynde wide briȝte ase þe sonne a-mong alle oþure : of al þe west-side. Line 1376 Þe sonne þat was erore so cler : deork heo is bi-come,

Page 146

Scan of Page  146
View Page 146
brode cloude and strongue i-nouȝ: þat [om. þat?] hire liȝt habbeth bi-nome; Ouer-cast heo is with þis cloudene: þat heo ne ȝifth lijȝt non And alle þe churchene of Engelonde: deorke beoth ech-on. Line 1380 Þe kyng, þat hire scholde up-holde: he bi-nimez al hire riȝte And ase þe cloudene hire ouer-cast: þat heo ne mai no leng liȝte. Ich þat scholde hire wardein beo: þare-aȝein ich mot fiȝte And stonde aȝen and with-segge: þe luþere costomes bi al mi miȝte. For þei ich hadde a þovsend liues: ase ich nabbe bote on, raþur þane ich it þolie wolde: ȝyue ich wolde ech-on. Line 1386 Þe costomes aȝen holi churche: þat þe king hath forth i-brouȝt, here ȝe mouwen heom i-heore: ȝif heo buth to graunti ouȝt." Line 1388 ¶ Þis holi man bi-gan to rede þe luþere lawene: ase he heom hadde i-write; he wep þat þe teres ornen a-doun: þat deol it was to wite. Þe pope and alle is cardinales: þat seiȝen him wepe so sore And heordene alle þe luþere lawene: heo ne miȝten for-bere non|more, Line 1392 Ake bi-gonnen to wepe faste ech-one: and hereden god al-so Þat heo miȝten finde a swuch prelat: ouer holi churche i-do, Þat holi churche so heold to riȝte: and ne soffrede no wovȝ; heo þonkeden god of swuch a Man: and honoureden him inovȝ. Line 1396 Þe pope het is clerkes alle: þat [om. þat?] þoruȝ al cristindome [folio 76b] Þat heo wit-seiden suyche luþere lawes: ȝware-so huy euere come, And [om. And] þat heo neren i-soffrede nouȝware: hov-so heo comen to ende, And þat heo ȝeuen heore lijf þare-fore: raþur þane holi churche schende. Line 1400 [Thomas] ¶ Þo spac eftsone seint thomas: wepinde swyþe sore: "I-nabbe nouȝt," he seide, "so muche wo: þat i-nere wurþe wel more. For þoruȝ strencþe of eorþeliche manne: In þis pouwer ich am i-do, Ake ich me drede a-ȝen godes wille it be: for onwuyrth ich am þar-to; Þare-fore ore louerd for riȝte wreche: vuel biginninge me deth sende, And ich drede for mine wrechche gultes: þat worse worth þe ende. Þare-fore, þat holi churche: ne beo to grounde i-brouȝt For mine sunnes and for mine onmiȝte: þat I-ne may hire wardi nouȝt, Line 1408 Ich ȝelde ov op here þe bischopriche—: an oþer ȝe moten þare do

Page 147

Scan of Page  147
View Page 147
Þat mowe bet loki holi churche: for onwuyrth ich am þarto." ¶ his Ryng he nam and bi-tok þe pope: and op ȝeld þe bischopriche. Þe pope swiþe deolfulliche: and wel Inliche bigan to siche. Line 1412 Þerof conseillede al þe court: ȝwat þe beste red were: to laten him witien holi churche: oþur to don a-noþur þere. "Me þinchez," quath a cardinal: "In swuch cas ase nouþe is, best it were to don an oþur: In his stude, i-wis, Line 1416 Forto paien bet þe kinge: and swuc[h] cas miȝte bi-falle Þat þe kyng wolde a-swagi and bi-leue: is luþere lawene alle. Line 1418 For betere it were In faire manere: ho-so it miȝte to ende bringue, Þane contec arere In swuche londe: and nameliche aȝen þe kingue. And man miȝte purveien þis gode manne: an al-so guod ase þat is. I-ne wot ȝwat conseil ȝe wollez rede: for i-chulle reden þis." Þo seide an oþur cardinal: "Ine rede nouȝt so, i-wis, For þat wolde ȝiuen men an-saumple: al dai to don a-mis; Line 1424 For ȝwane þe king were wroth with ani bischop: for anie cunnes þinge, to don þane bischop a-non a-doun: þe mo vuele lawene he wolde bringe, And þanne were holi churche i-schend: þat lauedi scholde be. For þis red me þinchez feble: a betere ȝe moten bi-seo." Line 1428 [papa.] ¶ Þe pope nam þo seint thomas: and tok him a-ȝein is ring, to bi-leue erchebischop forth: and stable þoruȝ alle þing, studefastliche to holden up: al-holi churche riȝte, And he him wolde aȝen ech man: helpen bi is miȝte; Line 1432 Ake he ne scholde nouȝt þe ȝeot: to engelonde wend[e], Ake a-bide betere grace of þe king: ȝif god it wolde sende. To þe grete Abbeie to pountenie: forto soriourni þere, he sende þis holi Man: for-to it betere were. Line 1436 With luytel folk and luytel aise: þare he dude bi-leue, For he nadde him-sulf nouȝt to spene: bote ase heo him ȝeue. his men he broȝte In seruise: heore mete to wynne þere, And him-sulf he was al one neiȝ: þei he heiȝ Man were. Line 1440 hard lijf he ladde i-novȝ!: And he hadde of harde here Schuyrte and brech streit i-novȝ: hardore neuere nere; [folio 77] Þe strapeles weren swiþe streite: with mani a knotte al-so; A-non to is þies þe schuyrte tilde: þe brech riȝt to is to; Line 1444

Page 148

Scan of Page  148
View Page 148
Line 1444 Þe knottes gnowen al is flechs: a-boute bi eche side. Swiþe on-aisi was is brech: a-boute for-to ride; harde miȝte he sitte a-doun: and harde ligge al-so. Louerd, deore a-bouȝte he heuene: wel auȝte he come þer-to!— Line 1448 ¶ Þe bischopes of Engelonde: þat a-ȝein him weren at rome, Þe Eorles and þe oþere heiȝe Men: þo heo to Engelond come, heo tolden þe kinge al heore cas: hov heo hadde i-sped. Þo was þe king boþe sori and wroth: þat he was neiȝ a-wed. Line 1452 ¶ "A," he seide, "þilke traitour: þat ich habbe forth i-brouȝt, Þat he me schal swuch schame don nouþe!: Ine may it þolie nouȝt. And he fleuȝth [r. fleuȝch?] out of londe: þat Ine may to him come, I-chulle me of is cunne a-wreke: heo schullen a-bugge some." Line 1456 he let seche out clene al is kun: and is oþur frend ech-on: Ovt of Engelonde he let heom driue: þat þare ne moste leue non, Sike ne feble, . ȝung ne old: ne womman þat was with childe, Ne þe children þat soukinde weren: —muche was he on-milde! Line 1460 In hire Armes þe moder bar þat child: and In heore wombene some. Þare hadde þe king, ase me þinchez: a feble wreche i-nome! I-harlede heo weren in grete Miseise: out of londe, alas! Ech guod man hadde revþe of heom: þat heorden of þat cas, Line 1464 And seiden stilleliche bi-twene heom: þat he a luþur king was. Mo luþere dedene þe king bi-þouȝte: ȝeot ope seint thomas: Þeos Men þat he of londe drof: were heom lef oþur loth, Ech aftur oþur he made heom swerie: opon a boke gret oth Line 1468 Þat heo ne scholden in none stude: bi-leue none stounde Are heo to þe Erchebischope comen: ȝware-so heo him founden, And tellen him fore hov heo weren: out of londe i-brouȝt, to bringue him jn þe more sor: ȝif heo miȝten tuyrne is þouȝt. Line 1472 ¶ Ȝeot þe king bi-þouȝte a luþer dede: more ope seint thomas: he for-bed þoruȝ al Engelond: ase fer ase his pouwer was, Þat no man ne scholde for him bidde: In churche ne elles ȝware, Ase men doth nouþe for Erchebischopes: and habbez i-don wel ȝare. Louerd, muche was þe schame þo: þat holi churche bi-tidde, Ȝwane heo ne moste a-mong oþur men: for so holi a man bidde!— Þat folk of seint thomas kunne: wel þicke a-bouten him drouȝ— Aldai heo weren i-flemde for him—: In miseise and soruwe i-nouȝ;

Page 149

Scan of Page  149
View Page 149
Heo weopen and criden deolfulliche : and tolden him al heore cas, hov heo weren for him defoulede : and ȝwuch hore soruwe was. Seint thomas bi-heold heom deolfolliche : and bi-gan to siche sore; And euere he makede fair semblaunt : to conforti heom þe more, And seide þis word to gladie hem : þat men onder-stoden wel longe: "Ech lond," he seide, "is owene contreie : to þulke þat beoth stronge"— Ase Man þat seith, þei ȝe beon here : In vnkouþe londe i-brouȝt, [folio 77b] Ȝif ȝe beoth stronge in godes lawe : it ne schal ov greui nouȝt. Line 1488 Alle þe heiȝe men of þe londe : þat heorden of þat cas, Corseden þe kinge, and seiden al-so : þat he a luþur man was. Þis selie men a-boute men nomen : for loue of seint thomas And founden heom liflode i-nouȝ : þat in miseise neuer on nas.— Þo þeos tiþinges to þe kingue : of Engelonde cam Line 1493 þat þis folk was wel onder-fonge : gret deol to him he nam. "Certes," he seide, "ȝwane I-ne may : in þis manere is heorte buye, In more miseise ichulle him bringe : þat is lijf him schal a-nuye." ¶ Greye Monekes of Cistevs : fram ȝere to ȝere Line 1497 A Chapitre makeden generale : of Abbodes þat þere were; For euerech Abbod of greie Monekes : to þulke chapitle cam With-Inne þre ȝer, [al. a terme] ase [huy] ȝuyt doth : þoruȝ al cristindom. Line 1500 Þo þe chapitle plenere was : þudere þe king sende to þe Abbotus alle plenereliche : þat to þulke chapitle wende, And sende heom word þat him þouȝte wunder : more þane i-nouȝ Þat heo wolden him so muche do : on-kuynde dedes and wouȝ Line 1504 for-to susteiny is wiþerwyne : a-mong heom and is fo In þe house of pounteneye : þat brouȝte him in swuch wo; And bote heo wolden him bi-leue : and ne susteyni him non-more, Alle þe greye Monekes of Engelonde : a-bugge it scholden sore; Line 1508 For heo susteineden is fo : ne [r. no] wonder he seide it nere Þei he awreke him of þat hous : þat ine his londe were. Þo þeos lettres to Cisteus : a-mong þis Abbotes come, Of þe þretningue heo dradden heom sore : and conseil þarof heo nome. So þat heo beden seint thomas : his heste forto do, For heo ne dorsten nouȝt aȝen þe kingus wille : non-more holden him so. Line 1514 Þo seint thomas þis i-heorde : he gan forto siche sore,

Page 150

Scan of Page  150
View Page 150
And bad Ihesu crist him helpe þo : and cride him milce and ore. ¶ "Louerdingus, ȝe þat habbez me : I-susteyned mani a day [Thomas.] Line 1517 In mine grete neode, Ihesu crist it ov ȝelde : þare ich mi-sulf ne mai. Þe king þretnez ov so faste : þat ȝif [r. ȝif þat?] ȝe holdez me here ouȝt longe: Ȝif crist wole, ȝe ne schullen neuere : for me harm a-fongue; Ȝware-so ich euere mai on eorþe beo : fram eov ichulle wende, Line 1521 Þat ȝe ne beon for me a-peirede— : ore louerd is grace me sende. Þat ȝe habbeth on me i-spend : after me cometh on Þat swyþe wel it wole [MS. it wole it wole] a-quiten : hou-so it euere gon. [v. 1523-4 al. om.] For ich mai ȝuyt mine mete bidde : I-nam nouȝt to guod þer-to, Line 1525 Ore louerd þat fedeth þe wilde bestes and foules : he mai me fede al-so. Ake hov-so it euere of me bi-come : god, ȝif it is his wille, holde up þe riȝtes of holi churche : þat heo fulliche naspille." Line 1528 Ase þis holi man in þouȝte stod : ȝwodere he miȝte wende, Þe king of Fraunce, þat was so guod : sone he gan him word sende Þat he wolde bi-leue op-on is londe— : ȝware is heort best drouȝ Cheose he him-sulf, and he wolde : finden him spense i-nouȝ. [folio 78] For it is soth i-seid, ȝwane a man is : In mest soruwe and teone, Þanne is ore louerdes grace next— : ase it was þare i-sene. Line 1534 ¶ Þis holi man nam is leue þare : mildeliche and softe, And sore wepinde he wende forth : he ȝoxede and siȝte wel ofte. Line 1536 [Abbas ponten'.] Þe Abbot of pounteneye : sumdel forth-ward him brouȝte, And Axede him ȝwi he were : In so deolfule þouȝte. "Ichulle þe telle," quath seint thomas : "ȝwi ich carie so— bot þat þov ne telle no man fore : are mine ende-day beo i-do! Line 1540 Ich am siker þat i schal ȝeot : deie in Martyrdom. [Sompnium.] For to-niȝt ase ich was a-slepe : a wonder [MS. ȝonder] metinge me com. ¶ In þe churche of Caunterburi : me þouȝte i stod, i-wis, And striuede for holi churche : aȝen þe kinge and his : Line 1544 Þo comen þere four kniȝtes gon : and smiten me opon þe croune Ech after oþur, þat mi brayn : schedde al a-brod þare doune. For [me] nouþe [al. me] ich þonki Ihesu crist : þat i schal deiȝen so, Ake for mine Men i siche sore : I-not ȝwat heo schullen do." Line 1548 Þis holi man wende forth : In care and deol bi weiȝe, Forto he cam to senouns : twelf mile fram pounteneie.

Page 151

Scan of Page  151
View Page 151
[ad Senon'.] ¶ Þare he bi-lefde In soiourninge : alþe ȝwile þat he wolde, And þe king him fond to spene i-novȝ : of seluer and of golde. Line 1552 Þis guode Man bi-lefde þere : In pais and reste i-novȝ; An euere he carede for holi churche : þat þe king dude hire wouȝ. he sende to þe kinge of Engelonde : þat he scholde late beo stille And ne weorri non more op-on holi churche : ȝif it were is wille. Line 1556 Sone þas [al. seþþe] þe king of Engelonde : ase is wille him nam, Ouer se wende, ase god it wolde : and in-to Fraunce he cam. ¶ Þe king of Fraunce was a-boute : ȝif god wolde him grace sende, A-cordi him and seint thomas : ȝif he miȝte it bringe to ende. Line 1560 So þat heo weren to-gadere i-brouȝt : at one daiȝe I-set. Seint thomas cam bi-fore þe king : and ase is louerd him gret, And to is fet fel a-kne : he wep and cride is ore, "haue reuþe of holi churche : and ne weorre þov hire non-more, Line 1564 And þine wille i-chulle do : ase ich seide er, bi mine miȝte, Saue mine louerdes honur : and holi churche riȝte." ¶ Þe king makede him wroth i-novȝ for þat word : ase he hadde ofte i-beo. "Novþe ȝe movwen," he seide, "ech-one : his falshede i-seo, Line 1568 For man [al. i-ne] ne miȝte don ope is [al. þis] worde : noþing aȝen is wille Þat he ne wolde segge þat icholde : al-holi churche spille And þat it [al. ic] were aȝen godes lawe— : and In swyche manere he miȝte Þat lond destourbi and me bi-nime : mi fraunchise and mi riȝte. And gode bischopes þare habbez i-beo : bi-fore him ase [ȝe] wyten, i-wis; Ake, þat ȝe i-seon alle mine treowenesse : and þat al þe wronge is his : And [al. as þe] wiseste and þe beste bischopes : þat bi-fore him were, A-ȝen þe meste fole kinge þat bi-fore me was : faire heo heom bere: Do he al-so aȝen me nouþe : and ich me paiȝe wel i-novȝ; [folio 78b] And ȝif he is aȝen þis fourme : me þinchez he hauez wouȝ: Line 1578 Oþur him þinchez þat neuere bischop : so wis ase he non nas, Oþur he me halt þe meste wrechche king : þat euere i-bore was." Line 1580 [rex francie.] ¶ Þo seide þe king of Fraunce : and alle þat heorden þis: "Certes, þov bedest him loue i-novȝ : al þat wrong is his." [thomas.] ¶ Seint thomas stod and bi-þouȝte him : and gan to siche sore, "Þei ichabbe i-haued a-nuy : to come me is wel more. Line 1584

Page 152

Scan of Page  152
View Page 152
Line 1584 "Ȝif þe bischopus," he seide, "bi-fore me : hadden i-do heore miȝte, hit ne hadde i-beo non [r. nou?] neod þare-fore : to contecki ne to fiȝte, For are þis it were stable i-novȝ : þoruȝ gode mannes siȝte. Nouþe god for is grace : sende holi churche hire riȝte! Line 1588 For þat þe bischopus bifore me weren to nesche : ase ich nouþe i-finde, Þe studefastore i mot beo : oþur it worth al bi-hinde. Ich wot wel þat heo habbeth here-bi-fore : þe customes in engelonde .I.-vsed heom al-to muche : holi churche to schonde; Line 1592 And þei heo habben i-beon suffred longe : and to custome i-drawe, Þare ne may no man for-soþe segge : þat heo beoth riȝt ne lawe. For ore louerd louez riȝt and sothnesse : and none vuele costomes, i-wis, And þat he schewez wel bi o word : þat In þe godspel is: Line 1596 For ore louerd euenez him-self : to sothnesse þere, Ake he ne eueneth him in none stude : to costome þat aȝein þe riȝte were. Þare-[fore] me þinchez riȝt it is : þat we to sothþnesse drawe, And destourbi þe vuele costomes : þat beth a-ȝein þe lawe; Line 1600 Þare-fore i-nelle none costomes : soffri bi mine miȝte Þat aȝein sothnesse beoth : and a-ȝen holi churche riȝte." here man mai i-se þat vuele lawes : no guod Man nele a-fonge, Ake destourbi heom mid al is miȝte : þei heo habben i-beo i-holde longe; Line 1604 For he þat sosteinez vuele lawes : ase wel he haueth sunne, bote he heom a-legge ȝif he may : ase he þat heom deth bi-gynne.— Þo þe king of Fraunce i-heorde : and oþure þat þare were, Þat seint thomas ne dude þe kinges wille : no-þing apayd heo nere. [rex francie.] ¶ "Sire bischop," quath þe king of Fraunce : "Ich i-seo wel novþe þi wrong: Þe king þe beot loue i-nov : þet strif is nov on þe i-long. Line 1610 Wolt [r. wost] þov nouþe is lawes him bi-nime : þat neuere him nere bi-nome, Þe kingus heo[m] habbeth alle i-holde : þat bi-fore him habbeth i-come, gret Maister þov woldest a-londe beo : to muche were þi power. to muche ich habbe honouret þe : In mine londe her; Line 1614 bote þov suffri him is riȝte lawes : Ichulle bi-come þi fo, And ȝif we beoth þine fon boþe : I-not ȝwodere þov miȝt go." Line 1616

Page 153

Scan of Page  153
View Page 153
Line 1616 ¶ Seint thomas heold him euere In on. : þe kingues heom makeden wroþe, And departede fram him [MS. heom] so : In grete wrathþe boþe; huy þretneden and maden noyse i-nov : seint thomas heold him stille, Raþur he wolde deth a-fonge : þane þolie heore luþere wille. Line 1620 Nov help crist seint thomas : for neode he hath þere-to! Nov boþe þe kingus beoth is fon : ȝware may he nov go? [folio 79] I-flemd he was out of Engelonde : and out of Fraunce also. Alle is men maden deol i-nov : heo nusten ȝwat forto do, Line 1624 And nameliche is cunnes-Men : þat for him i-flemd were. "Louerd," heo seiden, "allas, allas : þat we lifles nere! For i-driue we beoth out of Engelonde : and neiȝ of Fraunce al-so; Louerd, ȝwat scholde more sorewe : þane us is i-come nouþe to?" Line 1628 ¶ Seint thomas made him glad i-nov : and confortede is men a-non; "beth stille," he seide, "ȝe makiez deol : neodeles nouþe ech-on;" And seide "ȝe mouwen of-swinke ouwer mete : ase guode men doth mani on; For beo ȝe fram me, huy wollez beo ouwer freond : þat nouþe beot ower fon. Line 1632 Ȝe ne habbez hate of no man : bote for me, with wouȝ, And beo ȝe fram me i-wend : men wollez louien ov i-nouȝ." "A, sire, merci," þis oþure seiden : "we wuten wel al þis, For us-sulf nis us nouȝt : bote for þe, i-wis; Line 1636 We schullen wel nouþe ore mete i-winne : ake we nuten ȝwat þov schalt do, bote þov schulle for honger deiȝe. : louerd, ȝweþer þov schulle so?" "Ich mai bidde mine mete," quath seint thomas : "for i-nam nouȝt to guod þer-to; Ore louerd it ȝelde heom alle þat ani guod : for his loue me habbez [r. wollez] i-do. Line 1640 bi-twene borgoyne and prouence : ase men doth me onder-stonde, gvode men beoth and al-mes-fole : þoruȝ kuynde of þe londe: Ȝif I-ne mot In Fraunce beo : þudere ichulle i-wende And bidde mine mete for godes loue : ȝif he me wole it sende. Line 1644 Ȝeot sum [MS. sun] guod man me may i-seo : and it beo godes wille,

Page 154

Scan of Page  154
View Page 154
And habbe revþe of me and beon min help : þat miseise me ne spille." His men for him and for hem [MS. him] sulf : makeden deol i-novȝ; Þe guode man among al is wo : confortede heom and louȝ. Line 1648 Allas þe deol þat þare was : þat swuch an heiȝ man bi-tidde, Þat þe Erchebischop of Caunterburi : is mete scholde bidde! Deore a-bouȝte he holi churche : and holi churche riȝte! Wel auȝte ech man here-after drede : a-ȝen holi churche to fiȝte.— Line 1652 Ase ech man at oþur is leue nam : a-boute for-to wende, And þe holi man In his side : ȝwodere god him wolde sende, Þare ase god wolde to bidde is mete : fort god him sende betere won, god sende is grace a-mong heom alle : þat sorie weren ech-on. Line 1656 ¶ Þe kingus Messager of Fraunce : to seint thomas cam gon, And seide þat is louerd him bad : come to him a-non. ¶ Forth wende þis holi man : ake he nuste for ȝwuche þinge; he tok him al-to godes wille : and cam bi-fore þe kinge. Line 1660 ¶ A-non so þe king him saiȝ come : a-ȝen him he gan gon And ful a-doun to is fote a-kne : and cride him merci a-non; "blind," he seide, "ich habbe i-be : and þat novþe ich onder-stonde. Al mi lond to þine wille : ich take þe an honde; Line 1664 Þe ȝwule ich am in Fraunce king : ichulle finde þe i-novȝ, For ich onder-stonde þe soþe nouþe : þat þe king hath al þe wouȝ." ¶ Þe king sende þis holi man a-ȝen : to Senouns, i-wis, [folio 79b] And fond him þere spense i-nouȝ : him and alle his. Line 1668 More he dude is miȝte ȝeot : and bi-tuene he sende is sonde For-to bringue a-cord bi-twene him : and þe kinge of enguelonde. At Momartre In Fraunce : þis dai was i-nome, Þudere weren þis kingues boþe : and seint thomas i-come. Line 1672 Þe king of Fraunce dude is miȝte : þat heo weren to a-cord i-brouȝt; Ake þo heo hadden to-gadere i-speke : al it was undo for nouȝt: For þe king swor euere grete oþus : þat a-cord he nolde non bote þe status of Clarindone : i-holde weren euerech-on; Line 1676 And seint thomas swor þat bi is daiȝe : he nolde þarof holde non, Raþur he wolde deth a-fonge : bote þare were oþur i-won. So þat heo departeden with wrathþe : þo heo nolden non oþur do. Seint thomas bi-gan to siche sore : and Inliche wep al-so, Line 1680 "Louerd," he seide, "help me nouþe : for þine swete fif wounde,

Page 155

Scan of Page  155
View Page 155
Oþur holi churche is ope þe pointe : to beon i-brouȝt to grounde." Maister bernard of bosham : þat [MS. þaf] is .o. clerk was, In priueite bi-twene heom to : seide to seint thomas: Line 1684 "Sire," he seide, "þe mount-martre : þis hul i-cleoped is Þare ase ȝe [MS. ase ȝe ase ȝe] habbez pais bi-speke : of holi churche i-wis: And ase þe name seith of þis hulle : ase ich douti in mi þouȝt, Þoruȝ þi martyrdom holi churche : worth formest to pais i-brouȝt." ¶ Sore sichinde seint thomas seide : "god wolde þat it were so And þoruȝ mine deþe holi churche : Into riȝt pais were i-do, Line 1690 And þat ich hadde with mine blode : and with mine liue i-bouȝt Þat heo were in riȝte lawe : and Into guod pais i-brouȝt!"— Line 1692 A-ȝein Midsomer it bi-ful : þat þe king him gan onderstonde And In wrathþe of seint thomas : wende In-to engelonde, For-to saisi sire henri is sone : mid al is kinedom And for-to crouny him—longe him þouȝte : are he þare-to com. Line 1696 And is conseil seide þat it was : mest of alle þinge Holi churche and seint thomas : In vnriȝte for-to bringe; For þe Erchebischopes riȝte it were : þat of Caunterburie is To crouny þene kyng of Engelonde : and non oþur bischop, i-wis. Þe king in preIudice of him : and to bi-nimen him is riȝte, Let oþur bischopes crouni is sone : and [cud]de a luyte miȝte. Line 1702 ¶ Four bischopus him crouneden : a-ȝen riȝte and a-ȝein þe wone: Þe Erchebischop of Euerwyke : and þe bischop of londone Line 1704 And þe bischop of salesburi : and of roucestre al-so; In seint peteres churche at west-Munstre : þeos dede was ido. Þe fader seruede þe sone : at þe mete a-dai, And with [þe] reaume saisede him : ase al þat folk i-sai. Line 1708 Þe tyþingus of þusse þingue : to seint thomas huy come: Of þulke on-riȝte he sende sone : to þe court of rome. Þe pope him sende lettres aȝen : and bulle þat he scholde A-mansi þe king and is conseil : ȝwuch tyme þat he wolde, [folio 80] And suspendi þe bischopes : þat swuch on-riȝt duden þere, And entre-diten al engelond : for-to it a-mendet were. ¶ Seint thomas heold þe lettres to him : for-to god him grace sende Þat he miȝte him-sulf þe neodes [al. dede] do : ȝwane he to engelond wende.— Ȝuyt cam king henri þe olde : eft-sone into Fraunce.

Page 156

Scan of Page  156
View Page 156
Þe king of Fraunce was euere a-nuyd : of þulke desturbaunce Line 1718 And wende a-boute to makien a-cord : and bi-tweone he sende faste; So þat heo weren, ase god it wolde : a-cordut at-þe laste. Line 1720 A-seinte Marie dai Maudeleyne : Idon was þis dede, In ane Mede þat men cleopiez ȝuyte : "þe traitores mede"— Al-so ferde þulke a-cord : ase þe Mede i-cleoped was, For þer-aftur a luyte stounde : no-þing i-sene it nas. Line 1724 Muche heo speken In priueite : and in grete loue heo wenden a-two, And seint thomas wende þat þe king : al is wille wolde do. Maister herebard of boseham : to þe kinge he sone wende For þe foreward þat heo hadde bi-speke : ase seint thomas him sende, Line 1728 And bad him hote ȝelde a-ȝen : ase forth ase he miȝte Þat is baillifs in is bischopriche : nomen with onriȝte. "Ȝe," quath þe king, "wolde he so? : ȝeot he schal a-bide, Ichulle i-wite hov he wole him bere : formest In oþur side; Line 1732 par-auntur so faire he may : bere him a-ȝen me, Þat ichulle ȝelden him ech feorþing. : þare-fore cheose he." ¶ Maister herebard wende a-ȝein : ant tolde seint thomas fore. "Ȝe," þouȝte seint thomas : "þis pais is al-for-lore." Line 1736 Sethþe seint thomas him-sulue : to þe kinge he wende, to speken more of þe a-cord : ȝif he it miȝte a-mende. Þe king him welcomede al liȝtliche : ase he ne heolde nouȝt þer-to, And wende him forth to heren is masse : and seint thomas al-so. he was i-woned to habbe is masse : ase it ful to þe daiȝ, [MS. daiȝe] And þo he let singen him þe soule-masse : þat no-þing þare-to ne laiȝ, For he nolde nouȝt atþe peis : cussen seint thomas. Þe holi Man þouȝte wel : ȝwat þe Anchaisoun was. Line 1744 Wel narewe þe king him gan bi-þenche : to derne is luþere þouȝt, Ake to him þat wot ech derne þing : þing [om. þing] it nas [to] hele nouȝt. Þo þe Masse was i-do : In conseil longue heo stode; Wel ofte þe king him opbraid : þat he dude him er of guode, Line 1748 And ȝwuch a lovȝ man he cam to him : and In ȝwuche pouwer he him brouȝte, And þat he auȝte vuele a-ȝein him beo : ȝif he him wel bi-þouȝte. So þat heo weren to-gadere longe : and þo heo hadden al i-do,

Page 157

Scan of Page  157
View Page 157
Þei it luytel ȝwile i-laste : with loue heo departeden ato.— Line 1752 ¶ Seint thomas bi-gan to sike sore : þo he gan him onder-stonde [reprimacio thome.] Þat he hadde longe i-beo : oute of engelonde; Þei it were a-ȝein is wille : it þouȝte him luþer dede Þat is bischopriche so longe was : with-oute conseille and rede: Line 1756 to þe king of Fraunce he wende furst : and to oþere guode and hende [folio 80b] And faire he tok is leue at heom : to engelond for-to wende; he þonkede heom of alle honur : þat heo him hadden i-do; With fair conduyt and gret loue : fram heom he wende so. Line 1760 Fram Fraunce he wende with gret honour : toward engelonde; At one hauene he gan a-bide : þat Men cleopiez ȝwit-sonde. [[near Calais]] Þe lettres þat he hadde of rome : to Engelond he sende, to don þe sentence al a-brod : bi-fore him ase he wende. Line 1764 Þe Erchebischop of Euerwyke : In sentence he let do And þene bischop of salesburi : and of londone al-so; for heo hadden i-crouned þene ȝonge king : a-ȝen þe dignete With onriȝte In is bischopriche : he a-mansede hem alle þre. Line 1768 ¶ Þo þe tiþinge to heom cam : heo maden heom wroþe i-novȝ, And þretneden þis holi man : þei it were with wouȝ. Seint thomas eode toward þe schipe : In-to engelonde for-to wende: A man þare cam fram engelonde : aȝen heom, [r. him] guod and hende. Line 1772 "A, sire," he seide, "for godesloue : ne passe nouȝt þe se, For þare beoth kniȝtes in Engelonde : Iporueide þe for-to sle; At eche hauene Men a-waytiez : to kepe þe, mani on; Ȝif þou comest a-mong heom ovȝt : þov worst a-slawe a-non." Line 1776 "Certes," quath þis holi Man : "Inelle no leng a-bide, to Engelonde Ichulle me drawe : tide ȝwat bi-tide; Þei ich beo drawe lime mele : I-nelle bi-leue non-more, to longe ich habbe þaunes i-beo : þat rewez me wel sore. Line 1780 Þe soulene þat ich habbe þare for-to loke : six ȝer and more, i-wis, With-oute wardein habbez i-beo : allas! to longe it is. A-slawe ich worþe, wel ich wot : þare, are come ouȝt longe, Ichulle for holi churche riȝte : gladliche þene deth a-fonge. Line 1784 Ake biddez for me Ihesu crist : i bidde eov par charite! bi-fore alle oþere nameliche : o þing biddeth for me:

Page 158

Scan of Page  158
View Page 158
Þat god for is holi grace : to Caunterburi me sende, Þat ich mote a-liue oþur ded : In-to mine owene churche [wende]; Line 1788 Ȝif i-ne mai þudere a-liue come : are ich i-martred beo, Þat mi bodi mote ȝwan ich am ded— : god it graunti me." his leue he nam wel deolfolliche : and to schipe he wende so; he þonkede heom al honour : þat Men him hadden i-do, Line 1792 And bi-teiȝte al Fraunce Ihesu crist : and blessede it wel faste; Þat folk wep and makede sorewe gret : heore deol longe i-laste.— ¶ At douere were kniȝtes ȝare : þat heorden of him telle, Sone ase he come op þere : al aredi him to quelle: Line 1796 Sire Reinaud of wareygne : and sire Randolf þe brok; And also Gerueis þe schyrreue : gret folk with him tok, to kepe þis holi Man at douere : ase he come op of þe se, And bote he wolde heore wille do : al-ȝare him for-to sle. Line 1800 to þe hauene of sandwiche : þat schip wel euene drouȝ— Þe oþere a-biden him alle at douere : with þretninge and bost i-nouȝ. In þe schipes seile an heiȝ : þis holi man let do [folio 81] Ane Croiz, þat Man fer isaiȝ : Iseuwed faste þer-to: Line 1804 Þat was signe of is baner : oþur ne kepte he non. Men stoden at sandwich and bi-heolden : þe Croiz wel manion, And seiden, "we i-seoth nouþe hider-ward come : oure bischop thomas;" Þe ȝuyt he was fer in þe se : heo wusten ȝwat he was. Line 1808 Þat cri was sone wide couth : þat folk orn faste i-novȝ, And are he were to londe i-come : muche folk a-ȝein him drouȝ. heo criden and þonkeden Ihesu crist : þat heo mosten him a-liue i-seo, And welcomeden him with Ioye i-novȝ : non more ne miȝte beo. Þene þridde day of þe Aduent : bi-fore cristemasse it was Þat he to Engelonde cam : þe guode man seint thomas; Line 1814 Þe seuenþe ȝer þat he wende furst : out of engelonde— Six ȝer and a Monthþe he was fleme : ase ich me onder-stonde. Line 1816 Þis was endleue hondret ȝer : and sixti ȝer and tene After þat ore swete louerd : In is moder a-liȝte, ich wene.— [Accusatio militum.] ¶ Þat word to þe kniȝtes cam : to douere of þis cas, hov seint thomas þe holi man : at sandwych a-riued was: Line 1820 to sandwich heo wenden faste. : seint thomas heo founden a-non;

Page 159

Scan of Page  159
View Page 159
With [MS. withith] luþer semblaunt and fals heorte : heo welcomeden him ech-on, And seiden, "hou hauestþov þene wei : to engelonde i-nome, Þat destourbest al þat lond : sone so þov art i-come, Line 1824 And al-so al-holi churche : ase we alle i-seoth, Þat þov a-mansest þus þeos bischopes : þat þine felawes beoth! Þov auȝtest mid alle lawe : loue and pais a-rere, And þare nas neuere a-londe pais : sethþe þov bischop were! Line 1828 Ȝif þov wenest wel for-to do : with-drauȝ þine dede sone; Oþur Man schal bi þe do : ase with swuch a man is to done." [Responsio thome.] ¶ "Mine leue freond," quath seint thomas : "sothþ it is i-novȝ þe mansinge þat ich let do : it was with riȝte and nouȝt with wouȝ, And bi mine louerdes leue þe king : þat ech man in riȝte were, Þat so gret trespas ne wende forth : þat it a-mendet nere, Line 1834 And were eft-sone after-ward : with on-riȝte and a-ȝein lawe In desertison of mine churche : to costome i [MS. it] -drawe." Line 1836 Þo þe kniȝtes heorden þat þe king : consentede þer-to, heo bi-leueden al heore grete mod : and heore þretningue al-so, And in faire Manere beden him : ondon is Mansingue, to norisi loue with is felawes : and bi-twene him and þe kinge. Line 1840 So þat respit bi-tuene heom : of þis Ansuere heo nome, For-to seint thomas a-moruwe : to Caunterburie come. [Aduentus Cantuar.] ¶ Seint thomas a-moruwe : to Caunterburi him drouȝ. Al þe contreie a-ȝein him cam : with Ioye and blisse i-nouȝ. Line 1844 Ech preost somonede is paroche : clanliche in euerech ende to beon alle ȝare a-ȝein him : with procession for-to wende: So þat with processiones : manie and faire i-novȝ, With croyz and with taperes : þe contreie a-ȝein him drouȝ. [folio 81b] Line 1848 Þare was Ioie and blisse i-nouȝ : more ne miȝte non beo; heo þonkeden ȝeorne Ihesu crist : þat a-liue him mosten i-seo. Of bellene and of tabours : so gret was þe soun, Of eche manere gleo and of song : þo he cam into toun, Line 1852 Þat man ne miȝte i-heore non oþur þing : bote þe noise þat was so gret; Non more ioie ne miȝte beo : þane þare was In euereche stret. ¶ Ase ore louerd a-palme-sonenday : honovred was i-novȝ Þo he rod into Ierusalem : and toward is deþe drovȝ, Line 1856

Page 160

Scan of Page  160
View Page 160
Line 1856 Al-so was þis holi man : ase men miȝten i-seo þere; For ore louerd wolde þat is deth : semblable to his were. Are seint thomas þe holi man : to is churche come, Þe Monekus with procession : a-ȝein him þene wei heo nome. Line 1860 Of is palefrai he liȝte a-don : and custe þe Monekes ech-on; to þe weuede wel mildeliche : heo ladden him a-non. Þo he hadde at churche i-do : al þat him was to done, With is men wel mildeliche : to is In he wende sone.— Line 1864 [Milites retro veniunt.] ¶ Seint thomas ne hadde i-beo : at is paleis nouȝt longe, Þat þe kniȝtes ne comen : heore answere forto afonge. heo beden him ase heo beden er : on-don is mansinge And a-soilli þe bischopes [MS. bischepes] : þat he let þare-Inne bringe. "bev freres," quath seint thomas : "þat ne mai i do nouȝt, For heo beoth In mansinge : þoruȝ þe pope i-brouȝt, Line 1870 And .I.-ne mai nouȝt on-do is dede : ȝe wuten wel, in none place. Ake nouȝt-for-þan ich truste wel : so muche In his grace, Line 1872 Þat ichulle a-soilli heom : In þusse fourme fawe: Þat heo don sikernesse for-to stonde : at holi churche lawe And to þe lokinge of holi churche— : ake in oþur fourme non." Þe knyȝtes, þo heo herden þis : chidden faste ech-on, Line 1876 And þo heo nadden non oþur word : in wrathþe forth heo wende And tolden þe bischopes heore ansuere : þat heom þudere sende. Þe bischopes maden heom wroþe i-nouȝ : ant þretneden him wel faste. Ake naþeles þe tweyne of heom : with-drowen heom atþe laste: Line 1880 ¶ Þe bischop of salesburi : and of londone al-so; to holi churche heo wolden stonde : and to is lokinge al-so. ¶ Ake þe Erchebischop of Euerwik : a-non-riȝt heom with-sede: "Daþeheit habbe þat so atstonde : so folliche at ower rede, Line 1884 For-to don us in is grace : þat euere hath i-beon ore fo And hath i-don us mani a schame : and þanne he wolde wel mo! Þei he habbe ouer ov power : ouer me ne hauez he non, For erchebischop ich am, wel ȝe wutez : ase wel ase he is on. Line 1888 Ich habbe a luytel Coffre : þat stant hol and sount, Atþe leste þare beoth Inne ȝeot : Eiȝte hundret pound: Ȝare ich am to spene þat : and ȝeot me þinchez to luyte, For-to a-wreken us wel of him : and for-to a-legge is pruyte. Line 1892

Page 161

Scan of Page  161
View Page 161
Line 1892 Wende we to þe kinge a-non : and telle him of is dede, [folio 82] Þat him ne tit neuere pais : bote he þarof him rede." [hic ueniunt ad regem.] ¶ Þeos þreo bischopus hasteliche : ouer se þene wei nome. A luyte bi-fore cristemasse : to þe kinge heo come, Line 1896 And founden him in Normandie. : a-doun heo fullen a-kne, heo beden him holden op his honour : stifliche hore help to beo, And tolden him hov þis holi Man : þo he to londe cam, Destourbede al-holi churche : and is kynedam Line 1900 And hov he hadde with gret pruyte : In mansinge i-do Al þat maden is sone king : and consenteden þare-to, And hov in despit of him : he dude swuch luþer dede, And þat he ne scholde neuere in pais beo : bote he nome an-oþur to rede. Line 1904 [Rex iratus.] ¶ Þe king, þo he heorde þis : for wrathþe he was neiȝ wod, he eode op and doun ase witles : and ofte in þouȝte stod. "Ȝif he a-mansez alle þat maden : mine sone king," he seide, "Mid þe furste he a-mansez me : for it was min owene dede. Line 1908 Þe traitur a-spillez al þat lond : and bringez us in wrechhede, ho miȝte In swuch soruwe : longe eni lif lede?" Ofte he corsede alle þeo : þat he hadde forth i-brouȝt, Of þe false preost and is fo : þat heo ne a-wreke him nouȝt, Line 1912 Þat destourbede al þat lond : and brouȝte in wrechhede; Ase he eode op and doun [MS. don doun] : ofte þat word he seide. ¶ Þe kniȝtes þo [heo] heorden þis : stoden some stille, And bi-þouȝten heom wel priueliche : to paie þe kinges wille. Line 1916 Þe foure þat mest schrewes weren : bi-þouȝten hem of guyle: Sire reynaud le fiz ovrs : and sire huwe de moruile And sire willam traci : and sire Richard de bruiz— heore names for heore schrewehede : ne beoth nout for-ȝite ȝuyt. Line 1920 huy nomen heom to rede stilleliche : to passi þe se, to paie þe kingus wille : seint thomas for-to sle. Stilleliche heo wenden forth : þat no man it nuste; heo weren neiȝwat atþe se : are þe king it wuste. Line 1924 Þo þe king it onder-ȝat : After heom he sende Þat heo bi-lefde heore folie : and aȝenward to him wende. Ake þis messager ne miȝte nouȝt : ouer-take heom for none ginne,

Page 162

Scan of Page  162
View Page 162
For are he cam to þe se : heo weren fer with-Inne. Line 1928 Þo made þe king deol i-nov : þat heo weren forth i-wend And þat is messager ne ouer-tok heom nouȝt : þat he after heom hadde i-send.— [Predicatio thome.] ¶ Seint thomas at Caunterburi : a-midewynteres dai Stod and prechede al þat folk : þat mani a man i-sai. Line 1932 In is prechingue he bi-gan : to siche swiþe sore, And deol and sorewe made i-nov : ne miȝte no man more; Swiþe sore he gan to wepe : þe teres ornen a-doun. Þare was mani wepinde Eiȝe : wel sone ȝeont al þe toun. Line 1936 "Mine leue freond," quath þis holi man : weopinde suyþe sore, "Ouwer preost ich habbe ane ȝwyle i-beo : ake i-ne mai no lengore more, [This v. added on the bottom.] [folio 82b] For min ende-dai is neiȝ i-come : I-ne worþe here nouȝt longe; Ich am redi for holi churche riȝte : deth for-to afonge. Line 1940 biddez for me for godes loue : and for holi churche al-so, Þat geth al-mest nouþe to grounde : bote god nime ȝeme þar-to. Deth ichulle wel fain take : ȝwan it is godus wille, For þe riȝte of holi churche : raþur þane heo spille." Line 1944 bok and candele he nam a-non : and a-mansede riȝt þere Alle þat werreden [MS. weṛreden] holi churche : and a-ȝein hire riȝtes were, And nameliche sire randolf þe brok : and sire robert de bruyz [r. Brok] also, Þat þe Erchebischope of Caunterburi : gret on-riȝt habbez i-do. Line 1948 For þe ȝwuyle þat he was out of londe : þe king henri bi-tok Þe bischopriche al for-to loke : sire Randolf þe brok, And he mad Robert de brok : is clerk þat was þo, Of al þis wardein onder him. : þat dude is londe wel wo; Line 1952 For he destruyde al þe bischopriche : and to him-sulf nam i-novȝ, And dude him fair bold a-rere : of þat he nam with wouȝ. Þer-inne a-criste-masse dai : þo þe mansinge was i-do, he sat and .et. wel nobleliche : and manie with him al-so. Line 1956 Seint thomas (!) [r. he (so the other MSS.)] caste houndes of is bred : þat bi-fore him lai, And euerech hound it for-sok : ase al þat folk i-saiȝ. Þo handlede he oþur bred : and let menge hit at þe laste Wit oþur bred þat lai bi-side : and to þe houndes let it caste. Line 1960 Al þat he i-handlet hadde : þe houndes al for-lete,

Page 163

Scan of Page  163
View Page 163
And chosen out þat oþur þare-a-mong : and wel clanliche it ete. Þe guodnesse [al. mansinge] was on him i-sene : a-non-riȝt þat ilke dai, Ȝwane þe houndes þat bred for-soken : þat bi-fore him lai. Line 1964 ¶ bi a fridai þulke ȝeres : was cristemasse-dai, [Milites.] Þare was gret miracle of god : þat al þat folk i-sai.— ¶ Þis four luþere kniȝtes : of ȝwuche we gunne telle, to engelonde wel sone comen : seint thomas to quelle. Line 1968 to þe castel of salt-wode : a-seint Iohanes dai heo come, Six milene fram caunterburi : and þare heore In heo nome; And sire Randolf þe brok : to hem cam wel sone. heore conseil heo nomen þulke niȝt : þe luþere dede to done. Line 1972 Þene morewe, a-childre-masse dai : þo god þene dai sende, Sire Randulf þe brok wel stilleliche : to Caunterburi he wende, For-to enqueri of seint thomas : ȝware heo miȝten him finde, Þat he ne drowe him nouȝt a-wei : ne hudde him noȝwere bi-hinde. [Milites.] ¶ Þis kniȝtes þene Tywesdai : no lengore nolden bi-leue, Ake wenden heom to Caunterburi : wel are it were eue. Line 1978 A luyte bi-fore compelin : to seint thomas heo come; Þene riȝte wei ful baldeliche : In-to is chaumbre heo nome. Line 1980 heo comen and founden him stilleliche : In is chaumbre stonde With priue clerkes : and gret conseil hadden on honde. Sire Reynaud le fiz ours : grimliche forth i-wende, "Sire," he seide, "ore louerd þe king : in message us hidere sende, [folio 83] Fram him out of Normandie : Ane heste we habbez i-brouȝt, Þat þov do is heste— : ne bi-lef þov it nouȝt, Line 1986 And þat þou wende sone to is sone : þat ȝong king i-maked is, For-to a-mendi aȝeinest him : þat þov hast is fader i-don a-mis, Line 1988 And swer þene othþ to beon him trewe : and of þe baronie al-so Þat þou halst of him in chef : do þat þo[u] auȝtest him for-to do. Þe clerkes þat þov bringest with þe : ȝif here-ate heo wollez at-stonde, Schullen suerie þe kinge trewe to beo : oþur heo schullen out of londe." [Thomas.] ¶ "Bev frere," quath seint thomas : "I-nelle þe no-þing lie, Þe kinge ichulle don riȝt and lawe : of þe baronie. Line 1994 Ake nolde it god þat holi churche : onder fote were so Þat ich oþur mine clerkus : scholden ani othþ þe kinge do. Line 1996 For þov wost wel alle þe lewede Men : þat beoth In his londe,

Page 164

Scan of Page  164
View Page 164
Ne sweriez him nouȝt þene oth : as ich me onder-stonde. Nov wolde ȝe holi churche : In grete seruage do, In more þane ani lewede man beo? : nai, it ne worth nouȝt so." Line 2000 [Miles.] ¶ "Me þinchez wel," quath sire Reynaud : "þat þov nelt do no-þing Of þe heste þat we bringez : fram ore louerd þe king! Al-so in is half we hotez þe : þat þov a-soili al-so his bischopes þat þov hast : In mansinge i-do." Line 2004 [thomas.] ¶ "bev frere," quathþ [MS. quathy] seint thomas : "it nis mi dede nouȝt, Ake þoruȝ þe popes owene mouthþ : in sentence heo beoth i-brouȝt: ¶ And þou wost wel it ne fallez nouȝt to me : þe popus dede on-do." [Miles.] "Þei þe pope it hete do," quat sire Reynaud : "þoruȝ þe it is i-do." ¶ "ȝif þe pope hath," quath thomas : "In sentence i-brouȝt [thomas.] Line 2009 heom þat habbez me mis-don : he ne mis-paiez me nouȝt." [Miles.] ¶ "In eche manere þov schewest wel" : sire Reinaud seide þo, "For-to a-nuye ore louerd þe king : and þat þov art is fo. Line 2012 Ȝware-þoruȝ we i-seoth wel : þat þov wilnest to don him wo, And woldest beo king in is stude— : ake þou ne worst neuere so— And ȝif þou miȝtest, bi-nime him is crovne— : ake so ne schal it nouȝt go." [both lines transposed in other MSS.] ¶ "Certes, bev frere," quath seint thomas : "I-ne þenche no-þing þer-to, Line 2016 Ake raþur ichulle him þer-to helpe : so muche so ich mai, And for him and for his honour : ich bidde niȝt and dai. For þare nis nouþe man on eorþe : þat ich louie, i-wis, So muche ase him, sauue is fader : þat ȝeot mi louerd is. Line 2020 A-seinte Marie dai Maugdeleyne : for-soþe i segge þe, Þo þe a-cord was formest i-maked : bi-twene mi louerd and me, he seide me þat ich lete a-mansi : alle þat hadden mis-do Line 2023 Mine churche þat is his owene Moder— : and ich habbe idon so." ¶ "A-voy, sire preost," quath þis oþur : "to muche þov spext neiȝ, Þov desclaundrest þin owene louerd : þov ne art noþer guod ne sleiȝ! [Miles.] Seistþov þat mi louerd þe king : In mansinge let do Alle þat maden is sone king? : ne consentede he þer-to? Line 2028 Nas it al is owene dede : and bi none oþur mannes lore? [folio 83b] A-voy, sire preost, bi-þench þe bet : ne seie þov so namore." ¶ "Certes, sire," quath seint thomas : "þou wost wel it was so, [thomas.]

Page 165

Scan of Page  165
View Page 165
For þou were þare þi-self þo : and manie oþere þer-to, Line 2032 bischopus and Erchebischopus ek : and oþere grete and heiȝe, Ȝe fif hundred men and mo : al-so þov wel i-seiȝe." [Miles.] ¶ "beo stille," quath þis luþere kniȝt : "hold þinne mouthþ, ich rede, Þov mis-seist mi louerd þe king : daþeit alle þat it seide! Line 2036 ho miȝte soffri swuch sclaundre : bote he nome þar-of wreche? bi þe fei þat schal to god : man schal þe an-oþur teche!" his felawes euerechone : heore Armes a-brod caste And ferden ase Men þat weren wode : and þretneden him wel faste. to þe Monekus heo wenden a-non : "comieth here forth," he seide, "Ȝe holdeth here þe kingus fo : witiez him wel, ich rede; Þat ȝe to þe kingus wille : is bodi ȝe [om. ȝe] habben al-ȝare, Oþur he schal ouwer londes aboute : and ower maneres maken wel bare!" Line 2044 [thomas.] ¶ "Sire Reynaud," quath seint thomas : "wenstþou þat ichulle fleo? Nai par deu, nouȝt a fote : for þe king ne for þe." Line 2046 [Miles.] ¶ "bi god, sire bischop," quath þis oþur : "bi þat þou wost þen ende, Þi fleoinge schal beo luyte wurth : þou ne schalt nouȝt wel fer wende." Þis kniȝtes in grete wrathþe þo : wenden heom forth ech-on, And leten heom army swyþe wel : and comen a-ȝen a-non, W[i]th suerdes and with axes : and with oþere armes mo; Robert de brok, þe luþere clerk : he was with heom þo. Line 2052 Into þe cloistre of Caunterburi : with grete noyse heo comen weue, Þe Monekus songen Euesong : for it was wel-neiȝ eue. Some for þe grete noyse : fullen a-doun for fere, And some bi-gonne to fleon a-boute : ase men þat witlese were. Line 2056 Seint thomas nam ane Croyz : ake oþure armes non, And þare-with wel baldeliche : he eode a-ȝein is fon. Þis Monekus ornen [MS. ornem] to him some : "sire, merci," heo seiden, "For godes loue a-bid ȝut here : ore louerd þe mai ȝuyt rede; Line 2060 Soffre þat we helpen þe : oþur þat we with þe deiȝe." Some wolden makien þe doren : þo heo þat folk i-seiȝe. "bi-leuez," quath þe holie Man : "ȝe ne doth nouȝt as þe wise, Singuth forth ower auesong : and doth ore louerd is seruise. Line 2064 Man ne schal of holi churche : castel maken non. latez foles ane stounde a-wede : and in heore folie gon!"

Page 166

Scan of Page  166
View Page 166
Þe kniȝtes comen reken In : heore folie for-to do, And seiden, "ȝware is nouþe þis traitour : and þis false bischop also?" Line 2068 [thomas.] ¶ Seint thomas bar þe Croiz on honde : and answerede is fon : "Ich am here, godus preost : ake traitour nam ich non. Sechez him þat wole ov fleo : oþur þat drede ovwer þretninge : Non rediore ne beoth ower swerdes : me to deþe bringue Line 2072 Þat min heorte prestore nis : þene deþ for-to take; For þe riȝtes of holi churche : I-nelle nouȝt det for-sake." [folio 84] Þare wende forth on of heom : and is huyre of him drouȝ, And is mantel a-non after-ward : with gret uilte i-nouȝ. Line 2076 Sire Reynaud le fiz ours : pursiwede him anon. ¶ "Sire Reynaud," quat seint thomas þo : "hov schal þis nouþe gon? Ofte ich habbe þe guod i-do : and manie oþure mo." "Þov schalt sone," quath þis oþur : "i-wite hou it go. Line 2080 Traitour, þou art ded a-non : non oþur nelle ich do." "For-soþe," quath þis holi man : "wel prest ich am þer-to, For þe riȝtes of holi churche : deiȝe ichulle wel fawe, Ȝif heo miȝte þere-after-ward : in pais beo and in lawe. Line 2084 Ak ich ov bidde ȝif ȝe sechez me : in ovre louerdes name, Þat ȝe ne comen neiȝ non oþur man : harm ne do ne schame; For non oþur gulti nis : of þat ȝe witez me, heo buth alle gultlese bote ich one : þar-of sikere ȝe beo; Line 2088 And al-so ase heo gultlese beoth : harmles latez heom wende." Þe guode man sat a-doun a-kneo : þo he sai al þe ende; Forto a-fonge þene stronge deth : is heued he buyde a-doun, And softe, ase some i-herden : he seide þis oresoun : Line 2092 [Oratio thome.] ¶ "Ore louerd and seinte Marie : and seint Denis al-so And alle þe avouwes of þis churche : In ȝwas ore ich am i-do, Ich bi-take mine soule here : and holi churche riȝte." Ȝeot he bad for holi churche : þo he nadde non oþur miȝte! Line 2096 Sire Reynaud le fiz ovrs : mest schrewe of ech-on, For-to smite þis holi man : is swerd he drouȝ a-non. ¶ Ake Edward grim, þat was is clerk : in g[ra]unte-brugge i-bore, his louerd to helpe ȝif he miȝte : his Arm he pulte bi-fore. Line 2100 he woundede is Arm swyþe sore : þat blod orn faste a-doun.

Page 167

Scan of Page  167
View Page 167
W[i]th þulke dunte he smot al-so : seint thomas ope þe croun, Þat blod orn bi [MS. bi corr. to to] is face a-doun : In is riȝt half of þe wounde. Lovde gradde þis luþere kniȝt : "smitez alle to grounde!" Line 2104 Edward grim and [MS. and and] alle is men : þat þo a-boute him were, At-ornen a-boute ech in is side : ope þe weuedes for fere. Ase it bi ore louerd ferde : þo þe giwes him nome : his desciples flovwen anon : men nusten ȝware heo bi-come; Line 2108 For in þe godspel it is i-writen : þat ore louerd him-self seide "Ȝwane a man smit þene schepherde : þe schep wollez to-sprede"; And ore louered bad for is desciples : þat men ne scholden hem [MS. him] non harm do. Þaron þouȝte seint thomas : he bad for is men al-so. Line 2112 An oþur kniȝt smot seint thomas : in þulke sulue wounde, And made him bouwie is face a-doun : and loke toward þe grounde. Þe þridde in þulke sulue stude : þare-after him smot a-non, And makede him loute a-doun : is face to þe ston. Line 2116 In þulke stude þe feorþe smot : þare þe oþere hadden er i-do, Þat þe point of is swerd brak : In þe Marbre ato.— ¶ Ȝeot þat ilke point at Caunterburi : þe Monekus doth wite, [folio 84b] For honour of þe holi man : þat þare-with was i-smite.— Line 2120 With þulke stroke he smot al of : þe scholle and þe croune, Þat þut brain ful on þe pauement : al a-brod þare doune. þat ȝwite brayn [MS. braym] was i-meind : with þe rede blod þere, Þat colur was wel fair to seo : þei ich [al. hit] reulich were. Line 2124 Al round it orn a-boute is heued : ase it were a dyademe, And al-round þare-a-bouten it lay : ȝware-of men token grete ȝeme. For ȝwane men peyntiez an Anletnesse [al. halewe] : ȝe ne seoth it nouȝt bi-leued Þat þere nis depeint a Roundel : al-a-boute þe heued: Line 2128 Þat rondel men cleopiez þe diademe. : for manie i-seien þat cas, [al. as me seȝ þer a fair cas] bi þe diademe of is brayne : þat he holi was. Þo þis holi man i-martret was : þis kniȝtes graden ech-on, "Þis traitour is to deþe i-brouȝt : wende we henne a-non. Line 2132 Siwieth us ȝe kingus men alle : and alle þat with him beoth! Of þis traytur ȝe beoth a-wreke : ase ȝe nouþe i-seoth. he þouȝte beo herre þane þe king : and bi-nimen him is croune And bringe to nouȝt al engelond : ake nouþe he lijth þare doune."

Page 168

Scan of Page  168
View Page 168
Ase þe giwes bi ore louerd seiden : þo heo wolden him to deþe do, Þat he made him kin[g] and non nas : and godes sone al-so. Þo þis luþere kniȝtes weren : fram þis holi man igon, Robert de brok him bi-þouȝte : and turnede him a-ȝen a-non Line 2140 And þoruȝ þe scolle smot is swerd : deope with-Inne is heued, Þo þe scolle al amti was : and no brayn Inne bi-leued. Ase þe giwes leten smite ore louerd : to þe heorte grounde After þe deþe with a spere : and maden þe fifte wounde. Line 2144 ¶ Þis luþere men alle in one stude : smiten seint thomas, In þe scolle riȝt euene a-brod : þare is croune was. he nas nouȝt þe man þat he wolde : is heued enes with-drawe Ne fondi for-to fleo heore strokes : ne enes a-weiward wawe, Line 2148 Ne nouȝt enes groni ne makien cri : bote mildeliche and softe Euere he heold is heued forth : al-þei heo smiten him ofte.— Þis luþere kniȝtes wenden a-non : to is tresorie, breken is doren and is coffres : and duden gret robberie; Line 2152 heo nomen is cloþes and is hors : and is tresor al-so. Chartres and oþur priue writes : þat in is coffres weren i-do, heo it bi-token sire Randolf de brok : þat he þare-with wende to þe kinge in-to Noremandie : and segge þat heo him sende Line 2156 And þat he dude þare-with ȝwat he wolde : and ȝif þare ani were Aȝen is wille oþur is fraunchise : þat he [MS. heo] sone to-tere. A-mong is tresor heo founden al-so : tweie wel stronge heren : Line 2159 Wel filliche heo casten heom a-wei : ase þei heo nouȝt wurth nere. Ake naþeles heo bi-þouȝten heom þo : and weren somdel in fere, And seiden bi-twene heom stilleliche : "guod man we wenez he were." Sire willam traci tolde sethþe : of þis guode man seint thomas Þe bischope of Eccetre in is schrifte : ase he of him i-schriue was: [folio 85] Þat þo þe guode man was a-slawe : and heo ovtward were, So sore heom a-gros þat heo weren : neiȝ witlese for fere; Line 2166 For heom þouȝte euere ase heo eoden outward : ne wenden heo no so bliue, Þat þe eorþe openede onder heom : for-to swolewen hem a-liue.— ¶ Þo þis guod man i-martred was : and þe kniȝtes weren out i-gon, In-to al þe toun of Caunterburi : couth it was anon. Line 2170 Þat folc cride deolfulliche : and to churche heo drowe

Page 169

Scan of Page  169
View Page 169
And onovreden þat holi bodi : and custen it ofte i-nowe. Line 2172 Þe Monekus comen sone þer-to : and þis holi bodi toke And leiden faire In one bere : and bi-fore þe Autere it bi-woke. Þat face was ȝwyȝt and cler i-nouȝ : and no blod nas þar-inne, bote fram þe riȝt half of is frount : toward þe left chinne Line 2176 A smal rewe þere was of blode : þat ouer is nose drouȝ; More blod þar nas in al is face : ase folk i-saiȝ i-nouȝ. Þe woundene bledden al þe niȝt : and men henten þare-of, i-wis— And In þe churche of Caunterburi : of þulke blode ȝeot is. Line 2180 Ake he nas neuere of þe worse hewe : for al þat he bledde þere, bote in guode heowe and cler inov : riȝt ase he liues were, And somdel leyȝinde with þe mouþe— : he lai ase þei he slepe. Muche folk was a-boute him : þat blod for-to kepe, Line 2184 And forto gaderi of þe blode : þat i-sched was on þe grounde, And of þat eorþe þat was bi-bled : and glade weren ȝwan heo it founden— ¶ For þat nolde heom noman werne— : þicke a-wei men it drouȝ; And ho-so miȝte enes þat bodi cusse : he was glad i-nouȝ. Line 2188 A-morewe þe luþere kniȝtes : Armeden heom eft-sone And with-oute toun nome heore red : ȝwat heom was to done; heo bi-radden for-to nime þat holi bodi : and with wilde hors to-drawe And sethþe hangen it on a waritreo— : heo seiden þat it was lawe, For he nas nouȝt wuyrþe to beon i-bured : In churche ne In churche|ȝerd. Þe Monekus þouȝten þis swiþe wel : and weren ful sore a-ferd: Line 2194 heo bureden þat holi bodi : hasteliche þere-bi-side With luyte solempnete i-novȝ : for heo ne dorsten no leng a-bide: Þis holi bodi was i-bured : In þe munstre of ihesu crist, bi-fore seint Austines weuede : and seint Iohanes þe baptist. Line 2198 heo ne dorsten nouȝt so longue : for-to þat bodi i-wasche were, Al ongreiþet to leggen it In : [heo] heiȝeden bliue for fere. Line 2200 Ase heo strepten of is cloþes : al a-boue heo founde Clerkene cloþes ase him to bi-feol : and oþere bi þe grounde: Monekene Abite with-Inne : ase heo founden þere, boþe Covele and stamin : he founden next is here. Line 2204 So þat he was Monek with-Inne : and seculer with-oute—

Page 170

Scan of Page  170
View Page 170
Nuste no man is priueite : of þa[t] him was a-boute. And next is flesche þe here was : with knottes mani on, Þat deope in is flesche seten : some riȝt to þe bon; Line 2208 Þar-of he hadde schurte and brech : luytel aise he miȝte i-fele, [folio 85b] So þat he was þare-inne i-bounde : fram þe scholdre to þe hele; With luytel aise he miȝte sitte : and ful on-aisi-liche ride, And on-aisiliche ligge also : opon eþur side. [This v. on the margin.] Line 2212 Ful of wormes was is flesch : to al oþur wo, In none creature, ich onderstonde : neuere ne weren i-seie mo; For in euereche stude of is flesche : so þicke heo weren i-sete, Þat þe grete ne miȝten for þe smale : comen to heore mete; Line 2216 Faste heo schouen and cropen al-so : ase ametene [formice overwr.] al a-boute, Ake þe smale cleoueden faste to : þe grete bi-lefden with-oute. ¶ he deide endleue houndret ȝer : and seuenti and on After þat ore swete louerd : of is moder nam flesch and bon. Line 2220 Of þreo and fifti ȝeres elde : him-sulf he was þo— Mani a fair dai he hadde i-leoued : in care and in wo.— Þe king was in normandie : and her-of nuste nouȝt: he made deol and sorewe i-nouȝ : þo þe tiþinge him was i-brouȝt. In þe Castel of Argenteyn : he soiornede þo; With-oute þe ȝates ne cam he nouȝt : fourti daiȝes ne mo, Line 2226 Ake euere he heold him in priuete : In wepinge and oþur wo; For none neode þat Man miȝte habbe : with-oute he nolde go; Line 2228 Ne rouȝte he no-þing of þe world : wel luyte he eat al-so; Þe sorewe and þe deol þat he made : ne miȝte neuere beo i-do. he sende a-non to Caunterburi : for þis deolful dede And bad þe Monekus pitousliche : þat heo for him bede; Line 2232 And sende heom þat it nas : no-þing bi is rede, Ake þat þe kniȝtes wenden forth : and no-þing him fore ne seide, And þat he sende after heom : for-to comen a-ȝe, ¶ And are þe messeger were to heom i-come : huy weren fer in þe se. to þe pope al-so god : þe king sende sone And bad is conseil pitousliche : ȝwat him were to done, Line 2238 he bad him for þe loue of god : In swyche anguise him rede, Þat he were i-schriue and a-soilled : of so luþer a dede. Line 2240 Þe pope hadde ful gret pite : þat he swuch word him sende,

Page 171

Scan of Page  171
View Page 171
¶ And gret Ioye for he hadde wille : is lif for-to amende. twei cardinales he sende him : wise men boþe to, to schriuen him of þulke sunne : and a-soilli him al-so, Line 2244 And þe bischopus for-to a-soilli al-so : þat weren in mansinge. Welle, þat þe Cardinales : welcome weren þe kinge! Þe king bad heom deolfulliche : to schriuen him of þe dede, And bi-het heom studefastliche : to stonden al-to heore rede. Line 2248 he swor on þe halidom : þat þoruȝ him nas it nouȝt, Ne bi is wille, ne bi his heste : þat he was to deþe i-brouȝt; And ȝet he seide þat for is fader deþe : so sori man he nas, Ne for is moderes no-þe-mo : Ase he for is deþe was; Line 2252 And he seide he wolde with guode heorte : alle þe penaunces a-fonge Þat heo wolden on him legge : ne weren heo no so stronge: For he was enchaison of is deþe : and of is anuy al-so: [folio 86] Þe kniȝtes, for-to paien him : brouȝten him þer-to. Line 2256 ¶ Þo þe Cardinales i-seiȝen þis : þat he to repentaunce drouȝ. heo a-soileden him and setten on him : stronge penaunce i-nouȝ, In priuete ase riȝt was : þat no man þar-of nuste, And þis al-so þat ichulle novþe telle : þat alle Men of wusten. Line 2260 his priue penaunces some weren : fastinge for-to make, [vv. 2261-2 om. in the other MSS.] And In fale tymes linne cloth and schurte of selk : for is sunnes for-sake. In-to þe holie londe he scholde finde : to hundret knyȝtes, to fiȝte Al ane ȝer with þe templers : for holi churche riȝte; Line 2264 ¶ And þat he scholde þe status of Clarindone : al clanliche with|drawe, Þoru ȝwuche statuz þis holi man : i-brouȝt was of lijf-dawe; And þat he clanliche ȝolde a-ȝein : al þat bi-nome was Þe bischopriche of Caunterburi : for wrathe of seint thomas; Line 2268 And þat he scholde is vuele wille : also clanliche for-ȝiue Alle þat he hadde out of londe : for wrathe of him i-driue. Þe king grauntede al heore wille : weopinde swiþe sore, And seide þat it was to luyte : and bad on him legge more, Line 2272 And ȝeot, "al to ouwer wille here : mi bodi ich bi-take, Ȝiueth me penaunces i-nowe : I-nelle neuer on for-sake." he wende out atþe Churche dore : a-soiled forto beo,

Page 172

Scan of Page  172
View Page 172
And seide þat he nas nouȝt wurthe : þat men scholde him with-inne i-seo; Line 2276 And with-oute churche pitousliche : he sat a-doun a-kne. Ake þe Cardinales nolden nouȝt : is bodi al on-wreo, And somdel a-boue is cloþes : heo a-soileden him riȝt þere; For deol heo weopen pitousliche : and manie þat þare were. Line 2280 his sone al-so made one bi-heste : with wel dreorie chere: Þe faderes penaunce to folfulle : ȝif he of power nere Line 2282 Oþur ȝif he felle in-to feble stat : þat he ne miȝte it nouȝt ful-ende, Opon him-self þe charge he nam : and dude ase guod and hende. Þus was þe holi man : i-brouȝt to martyrdom; Mani was þe fair miracle : þat for him sone com. [Both verses are written in one line.] [Jerusalem.] ¶ For In Ierusalemes londe men wusten : of is martyrdom With-Inne þe furste fourtene-Niȝt : þat he þe det nam. Line 2288 For a Monek in þulke londe : In is deþe vuele lai, And is Abbod cam to him : bi-fore is ende-dai [Both verses are written in one line.] And conIurede him [MS. him þat him] þat he scholde : after is deþe þere to him comen and tellen him fore : in ȝwuch stat he were. Line 2292 So þat þis Monek deide sone : ase ore louerd ȝaf þat cas. to is Abbod sethþe he cam : ase he I-conioured was, And seide þat he i-saued was : In þe Ioie of heuene an heiȝ; he tolde him muche of þe Ioye : þat he þare i-seiȝ. Line 2296 he tolde him þat þulke tyme : þat he to heuene cam Þe Erchebischop of Caunterburi : þolede martyrdom, And þat is soule þulke tyme : to heuene wende a-non; "Fair was þat processioun : þat a-ȝen him cam gon Line 2300 Of Aungles and of patriarks : and of apostles al-so, Of Martirs and of confessours : and of virgines þer-to. heo nome alle þeos holi soule : And bi-fore ore louerd sone [folio 86b] brouȝten hire with Ioye and blisse : ase he sat in is throne. Line 2304 his croune was al of i-smite : and blodi was is heued, And is brayn was al i-sched : þare nas nouȝt bi-leued. ¶ 'Thomas, thomas,' quath ore louerd : 'þus it fallez to þe To þine louerdus court to come : In swuche manere to me! Line 2308 For þi seruise ich þe ȝyue : ase muchel Ioie and blis Ase ich ȝaf seint peter : þat min Apostel is.'

Page 173

Scan of Page  173
View Page 173
he sette ane Croune op-on is heued : of golde cler and guod, Swyþe wel bi-cam þat briȝte gold : op-on þe rede blod. Line 2312 More Ioie ne miȝte non beo : þane In heuene for him was, For þe Erchebischope of caunterburi : is name was seint thomas. Þe Tywesdai after Cristemasse : þe furste þat þere cam, Þis holi man in Engelonde : þolede martyrdom; Line 2316 And ȝwan þov i-heorst of is deþe telle : of Men of Engelonde, Þov i-leue me of þis tale : and þe soþe onder-stonde." Þe Abbod sone a-morewe : ne fur-ȝat nouȝt seint thomas, Ake þe patria[r]cke of Ierusalem : he tolde al hov it was. Line 2320 So þat forþere in þe ȝere : it was wel onder-stonde, Þo pilegrimes þudere comen : out of Engelonde, In ȝwat manere he was a-slawe : and ȝwuch tyme he was ded: Þe pilegrimes tolden al þe soþe : ase þe Monek hadde er i-seid. Line 2324 Þus was i-kud In Ierusalem : þe deth of seint thomas With-Inne þe furste fourtene nyȝt : þat he i-martred was.— [Guerra regum.] ¶ þe fifte ȝer, ich onder-stonde : after is martyr-dom bi-twene kyng henri and is sone : gret contek þare bi-com. Line 2328 Þe sone bi-cam prout a-non : for is kynedom, And of is fader tolde luyte : and werre ope him nam. Þe meste del was with is sone : of al Engelonde, And þe kyng of Fraunce al-so : and þe king of scotlonde. Line 2332 So þat þis seli oldeman : In sorewe was I-novȝ. Al he it wuste þe luþere dede : þat man seint thomas a-slouȝ. he wende him out of Normundie : to-ward Engelonde, Are he come to Caunterbiri : he nolde nouȝwere at-stonde; Line 2336 And þo he cam fer w[i]th-oute þe toun : he gan to liȝte a-doun, Al a-fote and bare-fot : he wende into þe toun. In is Curtel one and on-gurd : ase al þat folk i-saiȝ, Riȝt so he wende to þe stude : þere seint thomas lai. Line 2340 At is toumbe he feol a-doun a-kneo : wepinde wel sore, he heold op is hondene deolfolliche : and cride him milce and ore. ¶ Wepinde in is oresones : al fastinde he lai At þis holi mannes toumbe : a nyȝt and al a dai; Line 2344 Of euerech Monek of þe hous : he tok is discipline With a smart ȝeorde, and ȝeot him þouȝte : þere was to luyte pine.

Page 174

Scan of Page  174
View Page 174
he bad heom alle deolfulliche : bidden for him one, And swor he wolde legge a-doun : þe luþere lawene ech-one. [folio 87] ¶ So þat he let singe ane masse : are he þannes wende, In þe honour of seint thomas : þat he is grace him sende. Line 2350 Þe ȝwyle men þe masse songe : ase ore louerd ȝaf þat cas, Þe kyng of Scotlond was i-nome : þat mest is fo was; Line 2352 And manie oþere also with him : þat weren is stron[ge] fon; So þat heo þat weren vn-nome : to him nadden power non. his folk dude þe bataille : þe ȝwyle þe masse i-laste [MS. staste] ; Þar-to heo hadden luyte help : and weren wel sore agaste, Line 2356 Ake ore louerd for seint thomas loue : his grace wel sone him caste, So þat heore fon weren some [m MS. sone] i-nome : and some flouwen wel faste. So þat þis seli olde king : þat al bi-neþe er was, Al a-boue was sone i-brouȝt : þoruȝ bone of seint thomas; Line 2360 And is sone was al bi-neþe : and so he bi-ȝat wel luyte For-to weorri aȝein is fader : for is sori pruyte. bi him men mowen nime ensaumple : to beon to hastiue: to ȝiuen heore sones op heore lond : þe ȝwyle heo hem-sulue beoth a-liue. Line 2364 Þe kingus sone þare-after-ward : prouede vuele i-novȝ, And wel longe bi-fore þe fadere : toward þe deþe he drouȝ And fur-pinede in þe menisone : þat is lif him þouȝte long; he deide sethþe deol-folliche : in gret pine and strong. Line 2368 his broþer also, sire Geffrei : þat Erl of brutayne was, Deide al-so in þe menison : In þulke sulue cas. Line 2370 So þat after is fader deþe : þare ne lefde eir non bote heore ȝongue broþer king Richard : and sethþe þe king Iohan— Ake sire Geffreies child : with riȝte lawe of londe Þe heritage scholde habbe i-bore : ase ich me onder-stonde.— [Mors Militum.] ¶ Þeos luþere kniȝtes alle foure : þat slowen seint thomas Deiden in stronge deþe i-nouȝ : ase wel riȝt it [MS. it it] was. Line 2376 heo weren echone repentaunt : ne miȝten none men more, euere heo criden on seint thomas : to ȝiuen heom milce and ore. Sone after-ward þat he was a-slawe : al heore guod huy lete And wenden to þe holi lond : heore sunnes for-to bete. Line 2380 Ake sire Willame traci ne wende nouȝt : forth with þe oþere þreo,

Page 175

Scan of Page  175
View Page 175
he hopede here In Engelonde : Inouȝ repentaunt to beo. [These two verses are tr. in the MS.] Þare-after-ward he bi-cam : in grete meseise and strong: his flesch bi-gan to breken out : and rotede an fovle stonk, So longue þat he stonk so foule : þat deul it was to se, Þat onneþe ani man miȝte : for stunche neiȝ him beo. Line 2386 his flesch rotede on him al-so : and al dai ful awei, Þat is bones weren al bare— : þo ne likede him no plei! Line 2388 Wit is hondene he to-drouȝ al-so : his flesch atþe laste, pece and oþur al a-brod : a-wei fram him he caste; hondene and Armes he to-drovȝ : mest of ech-on, Þat þere nas no flesch bi-leued : bote senue and bare bon. Line 2392 Manie men it þouȝten wel : þat bi is wille it were, [folio 87b] Al for-to biete [MS. biete] is sunnes here : þat is soule in helle nere. Wrechchedore gost ne miȝte non beo : þane þis prisun was; And euere he cride deolfulliche : "merci, seint thomas." Line 2396 Atþe laste he let is lijf : In wel stronge pine, And ȝif ore louerdes wille was : he cam to guode fine. Þis kniȝtes aftur heore luþere dedene [al. dede] : deiden sone ech-on, So þat with-Inne þe þridde ȝere : a-liue ne lefde þer non. Line 2400 For þe sauter seith þat swuche men : þat of tricherie beoth, Ne schullen nouȝt halue heore dawes libbe : ase ȝe alda[i] i-seoth; Þei heo beon swyþe repentaunt : ase þis kniȝtes weren, ich wene, Ȝuyt ne libbeth heo nouȝt half heore lif : ant þat was bi heom i-sene.— ¶ Seint thomas þis holi man : onder eorþe he lay, Are þat he I-schrined were : wel mani a long day; Line 2406 he lai þere nine [al. inne] and fourti ȝer : and half a ȝer þer-to And a-boute ane Eiȝte dawes : are he were of eorþe i-do. Line 2408 god wolde a-bide ane guode tyme : to don so noble þing: Þat þare weren boþe guode : Erchebischop and king. For þe king Iohan þat longue was : euere of luþere rede, luyte þouȝte bi is daie : to don so guode dede. Line 2412 ¶ Ake þe king henri, is ȝonge sone : nolde nouȝt longe a-fine, After þat he was king i-mad : are seint thomas were in schrine. he nas nouȝt þrettene ȝeres old : þo he dude þis noble þing, And it was in þe feorþe ȝere : þat he was i-mad ȝong king. Line 2416 Þe guode Erchebischop steuene : radde faste þer-to:

Page 176

Scan of Page  176
View Page 176
So þat bi hore boþe redes : þis dede was i-do. Line 2418 Þe pope honorie, þat was þo : hidere he gan sende Ane legat fram Rome, þat het pandulf : to bringe þis dede to ende. Þe pope ȝaf alle pardon : þat þudere wolden gon, Þat men nusten in Engelonde : suuych pardon non. Þare-fore, for-to honouri þis holi man : þere cam folk i-novȝ; Of bischopes and of Abbodes : mani on þudere drouȝ, Line 2424 Of priores and of persones : and manie oþur clerkes al-so; Of Eorles and of barones : and manie kniȝtes heom to; Of seriaunz and of squiers : and oþere house-bondes i-nowe; And þe simple men of þe londe : so þicke þudere drowe Line 2428 Þat al þe contreie þare-a-boute : þe tounes wide and longe [MS. londe] Vnneþe miȝten al þat folk : þat þudere cam a-fonge. ¶ So þat þis heiȝe men : þat scholden þis dede do Weren in care hov heo miȝten : for prece comen þer-to; Line 2432 So þat Erchebischop steuene : of ȝwam ich er ov seide, And þe bischop Richard of Salesburi : þar-of heom nomen to rede, And prior water of þe house : and þe couent al-so, Wenden heom in priuete : þis dede for-to do. Line 2436 bi niȝte, þo men weren a-slepe : and luyte þar-on þouȝte, heo nomes [r. nomen] op þe holi bones : and in one cheste brouȝte, [folio 88] And setten heom in a priue stude : for-to þe time was i-come þat [MS. hit] was i-crid into al þat lond : þat heo scholden beo up i-nome. Line 2440 It was in þe monþe of Iulie : euene þene seuenthe dai, bi a tiwesdai it was þo : ase al þat folk i-saiȝ. Þo þe dai was i-come : to þe munstre heo wenden a-non, Kyng henri þat ȝonge child : an þe heiȝe men ech-on; Line 2444 A-boute onderne of þe daie : to þis holi bones heo come. PAndulf wende furst þer-to : þat legat was of rome, And þe Erchebischop of Caunterburi : and þe Erchebischop of reins al-so, Þat for þulke þinge cam : fram bi-ȝeonde se þer-to, Line 2448 And sire hubert de boruȝ : þat þo was heiȝ Iustise. Þeos foure grete louerdes : þat noble men weren and wise, On heore scholdres huy nomen up : þis holi bodi a-non; ¶ Bischopus and Abbodes al-so : it beren ful mani on. Line 2452

Page 177

Scan of Page  177
View Page 177
Line 2452 to þe heiȝe weuede of þe trinite : þe holie bones heo bere, And leiden þe Cheste al þare-with : In a noble schrine þere. Þis king henri was so ȝong : þat he ne dorste nouȝt With þe oþere bere þat holi bodi : laste men him hurten ouȝt. Line 2456 It was bi a tiwesdai : þat heo þe bones op nome; Alle is chaunces þat he hadde : bi tiwesdawes him come. In a tiwesdai he was i-bore : and of is moder wombe he cam; And also ase men bringuth ane þeof : for-to a-fonge is dom, Line 2460 bi-fore þe kynge at Norehaumptone : op-on a tiwes-daiȝ Wit gret schame he was i-brouȝt : ase al þat folk i-saiȝ— Filloker þane ani þef : folk him þare schende; bi tiwesday he was i-flemd al-so : and out of londe he wende; Line 2464 And bi a tiwesdaiȝ at pounteneie : ore louerd to him com And seide to him þat swete word : of is martyrdom— ¶ "Thomas," seide ore swete louerd : "ȝeot schal of þine blode Al mi churche honoured beo—" : þis wordes weren wel guode; Line 2468 bi a tiwesdai also gud : to engelonde he cam, After þat he was i-flemd : to a-fonge is martirdom; bi a tiwesdai at Caunterburi : to deþe he was i-do; And sethþe bi a tiwes-dai : Ischrined he was al-so. Line 2472 Þeos seuen Auntres bi tiwesday : him comen atþe leste: Þare-fore we i-seoth manie men : makien one bi-heste to bi-leue flesch þene tiwesdai : oþur to o mel faste, For-to heo comen to Caunterburi : oþur þe ȝwyle heore lif i-lastez. Nov Iesu crist for þulke loue : þat seint thomas on þouȝte, Ȝyue us part of þulke Ioie : þat he so deore a-bouȝte. Line 2478
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.