Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa.

CAR..~ en seial de lristeza, cuando rnoria alauno. iV acarascas, poner el tal collar a otro. Nagcacarascas, ponerselo, 6 traerlo puesto. CARATONG. pc. Tambor, 6 caja, 6 tamboril. Na. caratong,I nag, tocarle. Quinacaratong, 1, pinag, ser tocado. Quinacaratognan, 1, pinag, el lugar, 6 los que bailan. Yquinacaratong, 1, ypinag, instrumento, tiempo, y causa: lo mismo es, Guimbal. CARAUISAN. pp. Vide Tauog. CARECATE. pc; Nacarecate, I, Inag, hablar muy a priesa, y recio las mugeres, como cuando se enoJan. Quinacarecatean, 1, pina, el lugar, 6 persona, a quien lhabla asi. Yquinacarecate, 1, ypinag, las palabras, 6 la boca, tiempo, y causa: lo mismo es, ITarabolab. CARETAN. pc. El carillo a donde cogen el pescado, que entra en el Bonoan. CARICAD. pc. Taladro para hloradar algo. Nacaricad, 1, nag, horadar asi algo. Quinacaricad, 1, pinag, lo que se quita con el taladro. Quinacaricadan, 1, pinag, ser horadada alguna cosa asi. Yquinacaricad, 1, ypinag, el taladro, tiempo, y causa. CARICHE. pc. Irperativo. Nacariche, 1, nag, raspar las linsas, 6 camotes. Quinacariche, 1, pinag, o raspado. Quinacarichehan, 1, pinag, el lftgar, y la linsa, -6 camote asi raspado. Yquinacarwiche, vel ypinag, el cuchillo, tiempo, y causa. CARIGNA. pc. Un arbolillo c-lliquillo asi llaiuado, y su fruta, que es comestible, y dulce. CARIGOS. pp. Lo mismo que Parigos. CARIGOS. pc. UIn genero de arroz asi llamado. CARIGQUIG. pc. El que anda a priesa con pasos menudos, da golpes muy a priesa con algo. Nacarigqug 1, nag, andar asi con pasos menudos, y a priesa, 6 menudear con golpes. Quinacarigquig, vel pinag, los golpes, y pasos a menudeados. Quinacarigqugazn, 1, pinag, el luar. Yquinacarigquig, 1, ypinag, los pies, tiempo, y causa. CARIMON. pc. Un genero de sandia. CARIMON. pc. Un )enero de arroz asi llamado. CARIS. pp. Espada. Alacaris, renir con otro con espada, 6 poner espada c otro. Nagcacaris, renlir dos con espada, 6 que traen puesta, o ceflida la espada. Quinacarts, 1, pinag, ser traida la espada de alguno. 6- herido con ella. Quinza carisan, pinag, el lugar, 6 la persona, ai quien le ponen espada. Yquinacaris, 1, ypinag, la espada, tiempo, y causa. CARIS. pp. Imperat. El racero. Nlacaris, 1, nag, pasar el racero. Quinacaris, 1, pinag, lo que es arrazado, o quitado de la nedida. Quinacarisan, 1, pinag, el lugar. Yquinacaris, 1, ypinag, el instrumento, tiempo, y causa. CARIS. pc. Nacaris, 1, nag, afeitar con navaja, u otra cosa asi, pero no con tijeras. Quinacaris,, pinag, ser asi afeitado el cabello. Quinarisan, 1, pinag, ser la cabeza afeitada. Yquinacaris, 1, ypinag, el cuchillo, tiempo, y causa. CAROCAI). pp. Nacarocad,, nag, buscar algo dentro de alguna area revolviendolo todo. Quinacarocad, 1, pinag, ser asi buscado algo, o lo que es revuelto. Quinacarocadanz, 1, pinag, el lugar, 6 el area. Yquinacarocad, 1, ypinag, las manes, tiempo, y causa. Nagnagnarocad, andar asi buscando, revolviendolc todo de arriba abajo. Ano pasana an day aco nacarocad, no me qued6 nada, que no revolviese buscando. CAROCASO. pp. Partida, 6 eosa hlecha apresu CAR radlamiente. Narocaso, 1,1 nag, partir, 6 hacer algo asi con lucha- priesa. Quinacarocaso, vel pinag, lo - hecho asi apresuradamente. Quinacarocasoawz, pinag, el lugar. Yquinaparocaso, i, ypinag, in'strumento, tiempo, y causa. GAROD. pp. Ndgcacarod, hacer #lgo apresuradamente. Pinagcacarod, ser hecha alguna cosa asi apresuradamente. Pinagcacarodan, el lugar, 6 la persona. Ypinagcacarod, lo que lleva, tiempo, y causa. Nagcarod na, diose muc isima priesa, 6 fue corriendo. An pagcarod, el apresuramiento asi. Quitana gayod pagcarodan, no querran emparentar con nosotros. Y-io nanggayod pagcarodan yni nadain haros. para que hla de querer esto fulano, que no vale nada, frasis: lo mismo es, Caho. CAROGCADOG. pc. Ruido con los-pies. Nacarogcadog, 1, nag, hacer ruido con los pies, como cuando van corriendo, 6 andando muchos Juntos. Quinacarogcadogan, 1, pinag, el lugar. Yquinacarogcadog, vel ypinag, el tiempo, y causa. Carogcadog na, 6 que ruido d tropel tan grande. AROGCOG. pc. Un arbol, que en hoja, y fruta se parece al que llaman Jambo, aunque no es tan olorosa, ni tan buena la fruta. CAROY. pp. Interes, 6 proveclho, que espera alguno, que le ha de venir por hacer algro, como cuando yo voy a la Iglesia a rezar por el premio, que espero me ha de dar, en cualquier genero de cosa, en ue interviene interes, y provecho. Nacaroy, 1, nag, interesar, 6 hlacer algo por el interes, o provecho, que espera. Quinaca`oy, 1, pinag, la cosa en que se tienen puestos los oJos, como el interes, 6 provecho. Quinacaroyan, pinag, el lugar, o persona. Yquinacaroy, -1, ypinag, el tiempo, y causa. Anong caroy nmo cayan, que provecho esperas de eso. Anong quinacaroy mio sacoya na orypon aco, porque me quieres, siendo esclava, 6 que provecho esperas de mi. CAROMCOMI. pc. Alanos liciadas, que no puede abrir los dedos. Magna caromcom yzan camnot ni coyan, no puede abrir las manos fulano, ni estencler los dedos. CARORAY. pp. Una como cadena de bejuco, con que atan a los monos por mitad del cuerpo. Nacaroray, 1, nag, echar " los monos esta cadena de beJuco. Quinacarorayan, I, pinag, el lugar, o el mono. Yquinacaroray, vel ypinag, la cadena, tiempo, y causa: lo mismo es, Galang-galang. CAROS. pp. Imperat. Nacaros 1, nag, raspar, 6 rallar alguna cosa. Qtuinacaros, 1, pinag, ser asi raspada, 6 rallada alguna cosa. Quinaca rosan, 1, pinag., el lugar, donde asi raspan, o rallan algo. Yquinacaros, 1, ypinag, el insDtrumento, tiempo, y causa. CAROSCADOS. p. Sirve para encarecer el hacer algo con emasiada priesa; ut, Caroscados cana-paaano cang di, macaboong? como no quieres quebrar, lo' que traes en las manos, liaciendo las cosas con taata priesa? CAROSCOS. pc. Nacaroscos, 1, nag, levantar laropa, 6 faldas, 6 alzar las mangas, como para liacer algo. Quinacaroscos, I, pinag, ser asi alzada, 6 levantada la ropa mangas, 6 faldas, Quinacaroscosan',, pinag, el lugar, o la parte descubierta. Yquiiiacaroscos, 1, ypinag, la mano. tiempo, y causa. CAROT. pc( Imper.ai, Nacacrot, i. Cnag. labrarl

/ 524
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 95 Image - Page 95 Plain Text - Page 95

About this Item

Title
Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa.
Author
Lisboa, Maŕcos de, d.1628.
Canvas
Page 95
Publication
Manila :: Est. Tip. del Colegio de Santo Tomas,
1865.
Subject terms
Bikol language -- Dictionaries -- Spanish
Spanish language -- Dictionaries -- Bikol

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqa2025.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqa2025.0001.001/96

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqa2025.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqa2025.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 13, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.