Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa.

Bi IG8-. -- -- e BAOB Tadaolabias wnpagbolang nwo. ca ning magnayv raua racua, como sacaste asi descompasados los deiitceeillos de los garises. BITB1T. pc. Lo qu se llev7a eCn la mano. Nabi?bit, 1, nag, llevar, o tomar algo en la mano. Binibifb, 1, pinag, lo que es tonado, 6 llevado en la mano. Binibitbit, 1, pinag, el lugar. YbImibitbit, 1, pinzag, la mano, tiempo, y causa. Ampagbilbit, el mode. Y por metafora dicen: Day na aco nacabilbit can hauac co, cuando alguno esta nmuV cansado, 6 se siente indispuesto BITE. pc. Las huevas de un pescado de la mar llamado l abagnogzno. BIT1BOT. pc. Ovillo de abaca de hilo, o cosa semejante hueco por dentro. -nabitibot, 1, nag, hacer aquellos ovillos hluecos. BITIC pc. Unos arquillos negros, que solan traer por ba jo de la rodilla. Nabitic, ponerlos a otros. NAagbibitic, ponerselos, (o traerlos puestos. BITIN. pp. Imperat. y pret. Tabibilin, 1 nag. colgar alguna cosa de algun hilo, 6 soga, o cosa semejante. Binibitin, 1, pinag, lo asi colfyado de alto. Binibitinan, 1, pinag, el lugar. Ybinbitin, 1, ypinag, el cordel, tiempo, y causa. BITIN. pc. Una culebra grande, que se cuelga de los arboles, y hace presa, en los que pasan. No es venenosa. El constrictor. 13TIN-. pce UTnos hilitos, que sirve de peyne en el telar. Bilinan, el palito donde estin atados. BITINAN SAPAIIA. pp. Peso de cuatro maizes de oro. Bitinan sa camandalonz, peso de dos maizes, v medio de ore. Bitina n sa macasiamn, peso de maiz y medio de ore. BITIS. pc. Los pies de cualquier animal, 6 banco. Vabitis, 1, nag, hacer algo con los pies, o poI ner pies al banco,,oa otra cosa. Binibitis, 1, pinag, lo que es hecel o on los pies. Binibitisan, I1 pinag, el lugar, 6 cosa a que se pone pies. Ybinibitis,I, ypilzq, los pies, instrumento, tiempo, y causa. Nali-mitisan na aco pag apod apod saymno, tengo ya los pies, quklrados de andarte lalaando. BITLING. pc. Nabitling, vel nag, tomar algo en la mano, comO para verlo, 6 comprar. Binibitling, 1, pinag, ser asi tomado algro. Binibitlignan, 1, pinal, el lugar. Ybinibitlini, 1, 1Jypi-* nag, las manos, tiempo, V causa. BITOC.. -pc. INperat. Nabito1, Ia, nag, entortar, 6 dar la vuelta al anzuelo, cuando lo ttaeen. Bi nibitoc, 1, pinag, ser asi entortado, 6' hecho en anzuelo. Binibitocan, 1, pinag, el lugar. Ybinibitoc, 1, ypinag, el instrumento, tiempo, y causa. BITO; A. pp. LIas tripas, 6 vientre de cualquier animnal. BITOLL. p.Vide Tibac. BITOON. pp. Estrella. Biribitoon, estrella pintada. BIUODU. pc. Cosa tuerta tnl anto cuanto. Nabiuod, 1, nag, irse entortando, 6 entortar algo asi un poquito. Binibiuod, I, ypinag, ser asi entortado. Binibiuodan, 1, pinag, el lugar. Ybinibiuod, 1, ypinag, instrumento, tiempo, y causa. Aabibiuod, ser tuerto asi algo tanto cuanto: Nagcacabiuodbiuod, tener asi muchas vueltas, 6 torturas pequeas:: lo mismo s es, Bauod, au Dunue no tn usado. BOA. pc. Un ae'nero de linsas asi Ilamado. B ante 0. XO!CBOACL pc. Sonido de agua cuando sale por altunca vRasija de boea estrecha comlo dlieta, 6 cosa semejalnte. Nbaboabac, 1, nag, hacer asi ruido el agua. Binoboacboacani 1, pinzag, el lugar. Ybinoboacboac, 1, ypinag, tiempo, y causa. BOAIBO. pp. Lo mismo que Bobo, cuando estan enoJados. BOAD. pp. La cantidad, 6 muchedumbre de pedazos, que salen de alguna cosa grande, cuando la parten en pedacitos, 6 de rajas, 6 bastillas, que salen de algun madero grande, cuando lo rajan. Maboad, cosa de que saca muclha cantidad de pedazosBOAY. pp. La porqueria, que nace entre los dientes. BOXAY. pp. La escoria, '6 mocos de hierro, que quedlan en la fragua cuando lo labran. BOANG. pp. Tonto, 6 gloton, que come, 6 bebe Vhucho, Caboangboag-non nmo doy? 6Q que gran tonto, o gran gloton eres? BOANG. pc. Coco, 6 pila, u otra coa asi vaano, que no tiene nada dentro. BOBHO. pc. Imperativc, y prete'rito. Nabobhio, 1, nag, rear algo, 6 echar, agua a alguna cosa. Binobobho, 1, pizag, ser regado algo. Binobobhowan, vel pinag, el lugar. Ybinobobho, 1, ypinag, el agua, tiempo, y causa. BOBLAY, pc. Tedio, o molimiento del cuerpo. lNaboboblay, estar asi con tedio, y molimiento.;Naboboblayan, el lugar. Yquinaboboblay, tiempo, y causa. laboblay, hombre flojo, y para poCo. BOBO. pp. Naza para coger pescado. Nabobo, 1, nag, poneria a donde iha de coger el pescado, 6 camarones, -Binobobo, 1, pinag, el pescado, 6 canmorones, que son cogidos en la naza. Binoblobohanl, 1I, piag, el lugarl. Ybinobobo, vel ypinag, la naza, tiempo, y causa, Binobuan, el pescado cogido conil naza, 6 bol)o. BOBO, pc. Imperativo. Nabobo, 1, ' dg, derramar algfruna cosa. Vide Ola. BOBO. pc Los caracolillos; con que juegan los muchachos, cuando va estion g astan dos. Y por metSffora dicen: Naboboboan ni coyan, vase jugando fulano. Bobong pinggan, platoto sco, V - no fino. BOBOB. pp. Iarina como la de que hacen el tinapav, o s. hoslias. Nabobod, 1, nag, moler el arroz para hacer harina. Binobobod, L pinag, ser molido asi algo. o hecholharina. Binoboboran. I, pinag, el lugar. Ybinobobod, 1, ypinag, elel instrumento, tiempo, y causa. BO BOG G. pp Vase de vidrio, 6 cualquier vidrio, 6 cosa dfe vidrio. BOBOG6NAN. pc. El caballete de la casa. Vide Bobong. BOBOGNAO pp. L pcr. La taBobnnnon, el potroso. Babayagon, id est. Y por metafora dicen: Cabobognnanon zna tantto y que hom bre tan mrentiroso este. BOBOGUAGNOAN. pc.:~] l buche de'cualquier animal, h pescado.;BOBOLDAN. pe. Elh siento del navio del medio donde va sentado el ecapitan, 6 el que manda en la embarcnacion. Vide Bolod. BOBOMNBOBON. pp: La mollera de la cabeza de cualquier persona. B 0 B R. pc. Pozo de d e rua. _ abobon,; Ng bnfo aceg,

/ 524
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 68 Image - Page 68 Plain Text - Page 68

About this Item

Title
Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa.
Author
Lisboa, Maŕcos de, d.1628.
Canvas
Page 68
Publication
Manila :: Est. Tip. del Colegio de Santo Tomas,
1865.
Subject terms
Bikol language -- Dictionaries -- Spanish
Spanish language -- Dictionaries -- Bikol

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqa2025.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqa2025.0001.001/69

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqa2025.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqa2025.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 25, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.