Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa.

BAR. - 57 - BAR dura, O la liansa, qcue ha mucho tiempo, que estd arrancada en casa, y se pone dura. Nababaog, irse endureciendo asi la liisa, o la postema. Nababaogan, ellugar. Yquinababaog, tiempo, y causa. BAOG. pp. Hombre necio, 6 porfiado, o inconsiderado: lo mismo es, Paog. BAOL. pp. Baroto grande, que tiene en proa una punta como espolon. BAOL. pc. Caza, que se trae del monte. Namamaol, 'ir a coger la caza al mnonte. Pinmamaol, la caza. Pinanianzaolan, el lugar. Ypinamamaol, instrumento, tiempo, y causa; Nacacabaol, coger caza los cazadlores. Nababaol, ser cogjda. Ano. baola? que caza? Responde, usa, o venado? BAONG. pc. Cazo grande de acero: lo mismoi es, Caua. BAOO. pp. Galapago de los rios 6 charcos. BAOT. pp. -Nababaot, estar sentido por algo, quelee nicieron, 6 dijeron. NTaabaaotan, el lug ar, 6. la persona, 6 cosa, que esta sentida. Yquinababaot, tiemllpo, causa. BAQUID. pp. Cesto de palmnas de burios para puardar arroz, otrla cosa. 3BAlRA. pc. Suerte dicllosa, y buena seflal. Nabai-a, 1, nag, seinltlr la buena suerte el puflal, 6 balarao, 6 baloto como lo hacian estos naturales antiguamiente, que teniendo un puil en las manos, y meneandolc, 6 nioviendole a una, y otra parte, 6 la embarcacion dlecian era buen aguero, vy sefial. Kinbaraaan,l pinzag, el lugar, 6 aquel,t a quien le sale buena suerte. Ybinabard, 1, ypilnag, tiempo, v causa. BARABAD. pp. Nabarabad, 1, zag, alumbrar con algun tizon sin hacer llama. Binabaraiadan, 1, pinag, lo que es buscado asi con la lumbre del tizon sin hacer llalma. Ybnabarabad, 1, ypiyinag, el tizonil, tiempo, y7 causa. BARAC. pc. in genero de sandins grandes. BARAC. pe. Primera aectiva caret. NagTbaa6r.ac, beber mlniuha a (A, caIklo, u otra cosa. cNagbarac cana pagyniitm cayan tulbig, 6 que de agfua bebes como un buev. BARACiAON. pc. 1, BRaraclaton. Vide.Bocabocaon. BARAG. pp). Vide Pabarag. BARIAGBAIIG. pp. Prim. activa caret. Nagbabaraar ag, a11ndar altgo rodando por la casa. Baragbarag ta yning n?am-amant, anda por ahi rodandco esta carreta de los bUvlos. Naclbara barag ca subgo, aindabas rodando echado. NAama7t'rg)161.7 Cna sindaC, lmuchos eclhados sin ordtcli. rodlatndo unos sobre otros. 1 otra cosa asi. BARAGNAY. pp. Un geinero de navies inedianos, ma ore-s que Bihitang,. BAIRAGNANY. pc. ImI)pcrat. NaIVarcagray, 1 nag,, ir corrientlo tras de otro, (jue vaJ corriendo tambien. Bfinbmarana, 1I, pitag, atquel tras quien se va corriendo. BPinahagn) ayan, 1, piznag, el tlugar. Ybinabaraynay, vel yphlina Jo que Ilevn corimendo asi. BARiAGNIT'TAO. pp. Buaya de rio muy corriemte, v bajo, y dicen que ticne la cabeza muy gra ide. BR I IIBO. pp. Bcllo, 6 pelo del. cuerpo par los hombrcs, pero en los animiales balocao, aunqi(ue alrunas veces dicen talmbien: Vairar7i, bohon na ayanL, a los pelos del pe1ro, y ai hiom: brte, dicen tambien: Ballucagyon, lhomble pelutdo BVafl, YAN. pe. La lIaz, 6 derechlo de algun yosa. Nacbamyan, 1, nag, volvetr alcro del derecho. (, 6la I az. Biawbaiayamin, \,pizag, el la-..ar. YbTiabarrIayan 13 S i,,rYX tiempo, yr <Tasay I BARAYONG-. pp. Un arbol de madera colorada, y muy fuerte de que se suelen hacer hariues. BARALAGAT. pp. Camino, cruzado de muchas sendas, 6 raya cruzada de muchas rayas, o cosa semejante. Nabaralagat, 1, nag, cruzar asi muchas rayas, Z sendas. Binhabaralagat, 1, pinag, ser cruzadas. Binabaralagatan 1, pinag, el lugar. Ybinabaralagat, L, ypinag, instru-lentq, tiempo, y causa. BARANA. pp. Hendidura. Nabaranac,, nag, benderse, 6 irse hendiendo alguna taza, plato, cosa semejante. Binabaranaan, 1, pinag, el vaso, 6 cosa hendida asi. Ybinabarana, 1, ypinag, tiempo, y causae. Nacacabarana, bender asi algo. Y por metafora dicen: Marahay na tauo cuiAd may barana cumn7mbaga sa pingan. buen hombre; pero tiene tacha, 6 sino: Macacabcaaranan tolang na smananaram *si coyan, hace temblar con lo que dice. BARllANA. pp Uin g'enero de arroz asi -llamado. BARANDIUAL. pc. Nabarandiual, 1, nag, achacar a otros lo que el dijo, andarlo revolviendo a los demas. Binabaranditalan, 1, pinag, el lugar cla uien le achacan, que ha dicho algo. Ybinabarandittal, 1, ypinzag, lo que se dice asi, tiempo, y causa. Barandizalan, revolvedor asi. BARlNG. Semejanza. Nabarang, hacerse semejante que se parezca a otro, como disfrazandose, 6 hlacer una cosa semejante a otra. Nagbabarang l sc, se, hacerse semeJantes dos cosas. 6 hacerlas semejantes. Pinagbabarang, ser helchas semejantes dos cosas. Binabaragnan, 1, pinag, el lularl, 6 el que es remedado de otro, o aseme:ljadlo. Ybmiabarang, 1, ypinag, el disfraz. tielllpo, y causa. Nacacabarang, parecerse a otro. Nagcacabarang, ser dos cosas semejantes v se parecen muchlo: lo mismo es, Bayng. BAXR ANG pc. Lo que se ve claramente. Nabaanranig, lo que es visto asi de alguna parte *(Io donde la miran. Cabarag nzo dihan, o que patente estas ahl,- que luego te sverAn. BARALNGBANG. pc. Cosa aguda de punta. NahaIharangbang, 1, nag, tirar de punta con algo comeo para clavar al)una cosa. Binabaranghang, 1, pinag, ser tirado asi alguna cosa. Binabdbangba naln, 1, pinlag, el lugiar. Ybinabarangbang, 1 yplinag, lo que se tira, tiempo, y causa. BAIIANGCA. pc. El casquete de beJuco para los sombreros de paja donde entra la calbeza. Na haangica, 1, nag, ponerla en el sombrero. Binabarangcaan, 1, pinag, el lugar, 6 el som-* brero. Ybinabarlangca, 1, ypinag, el casquete, tiempo v causa. BtARANGGOD. pc. Una mata de yerba, que se tiende polrel suelo, v echa una flor como espinas. BRANGUAL. pc. Vide- Batingual. BARANI. pp. El cuerpo del arbol de plantano sin las llojas. Garona barani caputi, blanco como lod de lentro del arbol de plantano. BARA.O. pp. Nabarao, 1, nag, ir mejorando en las costumbres; y con negativa, no meJorarse, sine ser sielnpre cde una mnanera. Binabarauan, 1, pinag, el luar. Ybinabarao, 1, ypinag, el tiempo, y causa. Si day mdgbabarao nagaue ni coyan, nunca mejora en costumbres, siempre es dle un a mLa nera. BARAQUIBAC. pc. Vide Rignao. BARAS. pc. Monton de arroz, que hacen cuando trillan. BARTSIAN, pc. Un q enero de embarcacion chica. 1 4 t /

/ 524
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 57 Image - Page 57 Plain Text - Page 57

About this Item

Title
Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa.
Author
Lisboa, Maŕcos de, d.1628.
Canvas
Page 57
Publication
Manila :: Est. Tip. del Colegio de Santo Tomas,
1865.
Subject terms
Bikol language -- Dictionaries -- Spanish
Spanish language -- Dictionaries -- Bikol

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqa2025.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqa2025.0001.001/58

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqa2025.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqa2025.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 13, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.