Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa.

BAY yo la culpa. Holite baya aco, no. sine que me enseies, 6 meJor sera que me ensefes. Ata baya cun saenca pa sana guitcant, no sine que me digas de donde a6bas de venir. BAYABAY. pc. El que anda vendiendo algo 'por el pueblo, 6 per las\calles. Nabayabay, 1, nag, andar discurrieDdo con la mercaderia por el. pueblo para que se la compren. Binabayabayan,, pinag, el lugar, 6 persona por donde se lleva lo que se vende. Ybinabayabay, 1, ypinag, lo que se lleva por el pueblo andando por el, tiempo, y causa. BAYAC. pp. Una telilla muy delgada, que tiene las canas por dentro como camisa, 6 aforro. Nabayac, 1, nag, quitar la tal telilla a las canas. Binabayac, 1, pinag, ser quitada la tal telilla. Binabayacan, 1, pinag, el lugar, 6 cana donde es quitada. Ybinabayac, 1, ypinag, lo con que se quita, tiempo, yr causa. BAYACBAYAC. pc. Una telilla blanca, que tenemos entre cuero, y carne, 6 con la que nace el nilo. BAYACSAN. pc. Unas seniales blancas, que les salen en los pies, y manos, 6 a los puercos. Bayacsanan, el que tiene asi los pies, 6 manos manchados de blanco. BAYAD. pp. Imperative, o la paga. Nabayad, 1, nag, pagar algo que se debe. Binabayadan, 1, ptnag, aquel, a quien es pagado lo que le debian, y del lugar donde se paga. Ybinabayad, 1, ypinag, lo que se paga, I dd e1, tiempo7, -y causa. Naquiquibayad, pedir que le paguen. Pinaqutquibayad, lo que se pide por paga de lo que se debe. Pinaquiquibayadan, serle pedido la deuda, que le pag la misma deuda, que se debe. Yping jq ibayad, la persona por quien se pde, tIe y causa Napbabayad, pedir, 6 mandar quelee paguen. Pinababayad, ser mandado que pague, etc. Significa tambien echar remiendo un madero, 6 tabla, que esta quebrada, 6 horadada; ut, Bayadi yzan caratan caytan cahuy. BAYAG. pc. Las turmas de cualquier animal, 6 persona: lo mismo es, Lapit. BA AG. pc. Bayagbayag. pp. Una piedra, 6 pesa, que poneh la chinanta, o romana, para pesar. BAYAGOSA. pc. Un genero de arbol, que la fruta es como dos manzanas, 6 tumas pepadas una en otra donde toma la denominacion, 6,metifora, que significa: 6rbol, y fruta se llama asiL BAYAMBAN. pc. Una nasa chica, con que cogen pescado. Nabayamban, 1, nag,. coger pescado con esta nasa. Binabayambanan, el pescado cogido con bayamban., BAYANG. pp. Imperative. Nabayang, vel nag, hacer alguna cosa, traz~ndola primero, para que salga bien. Binabayang, 1, pinag, ser hecha, 6 trazada alguna cosa. Binabayagnan, vel pinag, el lugar. Ybinabayang, 1, yptnag, instrumento, tiempo, y causa. Marahay an pagcabyang cayning, harong, salio bien hecha, o con buena traza esta casa. BAYAO. pc. Cunado, marido de la hermana, 6 parienta, hermano de su iuger que son dos varones, pero de varon, y muger, es hipag. Magbayao, dos tcuniados asi. Nabayao, 1, nag, llamnar cunado a alguno. Binabayao, I, pinag, ser llamado cuiado. BAYAO. pp. Imperativeo, 6 cosa levantada ya. 7 BAY Nabayao, I, nag, alzar, 6 levantar algo en alto. Binabayao, 1, pinag, ser levantado, 6 alzado en alto algo. Binabayauan, vel pinag, el lugar a donde es alzado algo. Ybinabayao, vel ypinag, lo que es alzado, tiempo, y causa. BAYASONG. pp. tjn genero de limones grandes, ui ovadas. BAYASBAYAS. pc. Vide Basaybasay. BAYBAY. pc. El arena, 6 la playa. Nabaybay, 1, nag, caminar por la arena, 6 echar arena en alguna parte, 6 cosa, 6 poner por orden, y en renglera alguna cosa unas tras otras. Binaybay, 1, pinag, ser puestos en renglera, 6 aquello porque se camina por la arena. Binaybayan, l, pinag, el lugar por donde se camina, o donde se echa arena. Ybinaybay, l, ypinag, lo que lleva, tiempo, y causa, 6 la arena, que se echa en alguna parte, tiempo, y causa. Nagbabaraybay, poner muchas cosas en renglera, y por orden. Baybay, 1, Baybayan, camino por el arenal. BAYBAY. pc. El cuchillo, 6 el otac, a que pone el herrero el acero despues de ya hecho. Nabaybay, 1, nag, poner asi el acero a los cuchlillos -despues de hechos. Binabaybayan, 1, pinag, los cuchillos asi acerados. Ybinabaybay, 1, ypinag, el acero, que se les pone, tiempo, y causa. BAYBAY. pc. El tamon de algodon abierto como manta, con que duermen. BAYBAYANON. pc. Un genero de arroz asi llamado. BAYE. pc. Unas sogas, que nacen en los cuerpcs de los arboles, 6 palmas, que estan siempre como secas, solo el cogollo, parece, tienen fresco. BAYHAN. pc. Dos sogas, que llevan ensartadas por las mallas de las redes, con que sacan, o pescan por uno, y otro lado. Nabayhan, 1, nag, poner estas sogas, o cordeles. Binabayhanan, vel pinag, las redes, en que se ponen. Ybinabayhan, vel ypinag, las sogas, tiempo, y causa. BAYHON. pc. Un genero de arroz asi llamado. BAYNG. pc. Semejanza. Nabayng, hacerse semeJante, que se parezca a otro como disfrazandose o hacer una cosa semeJante A otra., Nagbabayng, ser, o hacerse semejaptes. Pinagbabayny, ser hechas semejante, dos cosas. Binabaygnan, 1, pinag babaygnan, el Igar, 6 lo que es reme-: dado de otro, 6 asemejado. Ybinabayng, 1, pinag, el disfraz, tiempo, y causa. Nacacabayng, parecer una cosa a otra. Nagcacabayrng, ser dos cosas semejantes, y parecerse. Cabayng, semeJante; lo - mismo es, Barang. BAYO. pc. Cayman, usan este vocablo en sus composiciones, y consejas, pero comunmente hablando le llaman, Buaya. BAY6BO. pc. Imperat. Nabayobo, 1, nag, allegar la tierra 4 los pies de las plantas, u hortalizas, para que crezcan. Binabayobo,, pinag, serle allegado la tierra a alguna planta, 6 ser regada. Binabayoboan, 1, pinag, e -lugar, a donde es allegada la tierra, 6 echada el agua. Ybinababayobo, 1, pinag, la tierra, o estiercol que es:allegado, 6 el agua, tiempo, y causa. BAYOCBOC. pc. Ratones chiquillos recien nacidos. BAYOCO. pc. Una enfermedad, que se da en la garganta hinchandoseles que debe ser especie de esquinancia, 6 papera, act. caret. Binabayoco' 1, ypinag, ser herido de esta enfermedad. BAYOD. pp. Imperat. Nabayod, 1, nag, ir'bambaleando con la mano, 6 con alguna cosa, que llevq en ella. Binabayodanl pinag, el lugar. y Ap ".^ r '""^ *^ i ^Aa ie -. -.;i "

/ 524
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 47 Image - Page 47 Plain Text - Page 47

About this Item

Title
Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa.
Author
Lisboa, Maŕcos de, d.1628.
Canvas
Page 47
Publication
Manila :: Est. Tip. del Colegio de Santo Tomas,
1865.
Subject terms
Bikol language -- Dictionaries -- Spanish
Spanish language -- Dictionaries -- Bikol

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqa2025.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqa2025.0001.001/48

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqa2025.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqa2025.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 23, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.