Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa.

*SAE SAG llamaban moog. Nasaday, vel nag, hacer de estos descansos. Sinasaday, 1, pinag, ser hechos. Sinasadayan, 1, pinag, el lugar, 6 el moog. Ysinasaday, 1, ypinag, los dbscansos, tiempo, v causa. Y por metafora dicen: Nalalalabot aco cayian, nasaday lanmang aco, cun baga sa moog, que tengo yo que ver en eso, que no soy yo el principal. SADAYOT. pp. vel Saditoy. Vide Sadagnot..SADANG. pc. Cosa pequena, 6 chica. Sinasadang pa, aun es chico, 6 pequeno. Nasadang, 1, nag, lacer pequeno, 6o chico, O achicar algo. Sinasadang, 1, pinag, ser hecha alguna cosa pequena, o achicada. Sinasadang, 1, pinag, el lugar. Ilsinasadang, 1, yptnag, instrumento, tiempo, y causa. Sadagnon, chiquillo. Sadagnoton, muy chiquitillo. SADASADA. pp. Vide Taadlaad. SADYA. pc. lasadya galan, 6 bien vestido. Na. sadya, I nag, engalanarse con buenos vestidos, 6 vestirlos a otro. Sinasadya, 1, pinag, ser vestido asi bien alguno con buenos vestidos. Sinasadyalhan, 1, pmnag, el lugar, 6 persona. Ysinasadya, I, ypinag, los vestidos, tiempo, v- causa. SADIYOT. pp. Vide Sadagnot. SADIRI. pp. — Cosa propia suya, o regirse por si, 6 vivir de por si. Nasadiri, vel nag, hacer algo por si, y sin arrimo. Sinasadiri, I, pinag, lo que es apropiado, 6 hecho por si mismo. Sinasadirihan, 1, pinag, el lugar. Ysinasadiri, 1L ypinag, instrumento, tiempo, v causa: lo mismo es, Rogaring. SADO. pc. Imperat. Nasado, 1, nag, apretar la tela con el peyne para que salga tupida. Sinasado, 1, pinag, ser asi apretado, 6 tupido. Sinasadohan, 1, pinag, el lugar. Ysinasado, el ypinag, el peyne, tiempo, v causa. SADOL. pc. Inperat. Nasadol. 1, lnag, tener cuenta con alguna obra, y mandar a los que trabajan. Sinasadol, I, pinag, ser asi mandados de el sobrestante, que tiene cuidado de la obra: lo mismo es,!"sol. SADOP. pc. Imperat. Nasadop, I, nag, irse a proveer, es modo honesto. Siznasadopan, 1, pinag, el lugar. Ysinasadop, 1, ypinag, tiempo, y causa. Sasadopan, el lugar, donde se proveen. SADOP. pc. Entrar por el monte, 6 arboleda. SADSAD. pc. Imperat. Nasadsadad, 1, nag, hacer mudanzas con los pies baylando. Sinasadsaran, 1. pinag, el lugar. Ysinasdsad, I, ypinag, tiempo, v causa. SAEL. pp. 1. act. caret. Nagsasael, porfiar dos, o altercar. Pinagsasaelan, el lugar, 6 aquello, porque porfian. Ypinzagsasael, tiemlpo, y causa. Naquiquisael, ponerse ti porfiar con otro. la-.uquiqsaelon, altercador asi. SAEN. pc. Adverbio de lugar, a donde, 6 en que parte; ut, Saen ca pacacoua nin siring? a donde hallaras senmejante? Saem co hahanapa? a donde lo tengo de huscar? Saenm no hanapa? a dlonde los buscaste? iasaen ca? a donde vas? Sasaen I ca subago? ' donde estuviste, 6. donde estabas endenantes? Saenle? pues "( donde habia de estar? Saen lanlmang ydto? donde puede estar? Saenz ca, 1, Sasaen ca guiraray? a dnde I estfls siempre? Sasaen ca man, Izohogqobontaca a donde quiera que vayas, te tengo de buscar. Napasasaen, 1, Napacacaen- ca? a donde ibas endenantes? Napasaen, l napacaen ca subago? donde Fifiste? POastsenr. ), Pacacaenca? i donde irWs?i SAENPA. pc. Y aun por eso; ut, Saen panghinampac ca? 1, Saen palan na hindmpac ca, ta day ca tzminubod, v aun por eso te azotaron, porque no obedeciste. Saencapa ditotoyaua, ta sasauayonca? como no quieres que te'rifian, si eres tan travieso? - SAET. pp. El ore bajo que se anade al fine. Naset, anadir oro al fino para cumplir el peso, 6 cantidad. Sinasaetan, el oro fino, a que se anade. Ysinasaet, el oro bajo que se anfade, tiempo, y causa. SAGA. pp. Masaga, cosa resplandeciente, 6 que relumbra mucho. Nasaga, I, nag, relumbrar, o relueir algo. Abony saga cayni, 6 que resplandeciente cosa: lo mismo es, Banaag, y Saya, aunque no tan usados. SAGAAC. prp. El Sonido que hacen las 1insas, o camotes cuando los van cortando, en rebanadas, 6 la gallina, cuando la cogen por el pescuezo. Nasagaac, 1, nag, sonar asi las linsas, o la rallina. SAGABAO. pc. Vide Angcob. SAGACSXC. pc. Imperat. _Nasagacsac, 1, nag, cortar las hojas de las palmnas, 6 nipas, u otras semejantes, como para esparcirlas por la Iglesia. Sinasagacsac, 1, pinag, ser asi cortadas de la palma, 6 pezon. Sinasagacsacan, 1, pinag, el lugar, 6 la palma. Ysinasagacsac, 1, ypinag, el cuchillo, tiempo, v causa. SAGAD. pp. Un cesto de bejucos, que tiene muchos ojos. Y por metafora dicen: Simacuring pagbobonzo qzu coyan, pinagsagad pacaray, terriblemente le hiriteron, que quedo hecho un arnero. SAGAD. pe. Multitud de corrarillos, que juntan en alguna setnentera. para pescar.*Nasagad, 1, nag, Juntar, 6 poner asi muchos corrarillos en alguna sementera. Sinasagad, 1, pinag, el pescado asi cogido. Sinasagaran. 1, pinag, el lugar. Ysinasagad, vel ypinag, los corrarillos, tiempo, y causa. SAGAD. pc. Nacacasagad, topar,- dar algo en el gallillo cuando se traga algo, que causa toz. Nasasagaran, 1, pinag, el lugar, o la persona. Yquinasasagad, tiempo, y causa. SAGADSAD. pc. Imperat. Nasagadsad, vel nag, limpiar las sementeras. Sinasagadsad, 1, pinag, fla verva, que se limpia, o quita de la senmentera. Sivasagadsaran, v-el pinag, el lugar. 6 la sementera. Yssinasagadsad, vel ypinag, el cuchillo, tieIpo, " causa. S GADAL. pc. El sonido de pgolpes, que se dan en canas, 6 tablas. Nasagadal, 1, nag, sonar asi el golpe. Sinasagadalan, 1, pinag, el lugar. Ysinasagadal, vel ypinag, tiempo, v causa: lo mismo es, Bagadal, v Bagandal. SAGADOL. pc. El sonido del golpe, que dan los pechos. Nasagadol, 1, nag, sonar asi el golpe. Sinasagadolan,,I pinag, el lugar. Ysinasaqadol 1, ypinag, tiempo, y causa. SAGAHID. pc. Golpe, 6 tiro que se liace junto a tierra, 6 los pies. Nasagahid, 1, nag, tirar,.6 cortar algo por los pies, o junto ai tierra. Sinasagahid, 1, pinag, ser asi cortadlo, o apuntado algo. Sinasagahiran, 1, pinag, el lugar. Ysinasagahid, vel ypinag, instrumnento, tiempo, y causa: lo mismo es, Salabay. SAGAY. pp. Las olas, que va haciendo el baroto, u otra embarcacion, cuando va navegando mmuy.1gero NTyasaqiy 1- nag, lr taciendo estas ol as " ' ' 1 ' *. -

/ 524
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 321 Image - Page 321 Plain Text - Page 321

About this Item

Title
Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa.
Author
Lisboa, Maŕcos de, d.1628.
Canvas
Page 321
Publication
Manila :: Est. Tip. del Colegio de Santo Tomas,
1865.
Subject terms
Bikol language -- Dictionaries -- Spanish
Spanish language -- Dictionaries -- Bikol

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqa2025.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqa2025.0001.001/322

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqa2025.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqa2025.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 14, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.