Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa.

Hi HirLp ypinag, instriumelto, tiemlnpo, causa. Naarotac, estar asi labrada toda la cabezaj 6 alguna parte del cuerpo, u otra cosa. ROTAS. pp. Narorotas, parar la platica, 6 lo que se trata, 5 con negativa no parar. Naiorotasan, el lugar. YquLinarotas, tiempo, y causa. ROTOB. pp. Imperat. Narotob, 1, nag, cortar al\ gula cala. Rinorolob, I, pinag, ser cortada, la caitia. Rinorotoban, 1, pinag, el lugar, 6o el pedazo largo, dondce se corto. Yrinorotob, 1, ypinag, el cucihillo, tiempo, y causa: lo mismo es, Gotob. BOTOBROTOB. pc. Sonido de muchos arcabuces que se disparat, 6 de m!uchas callas que revientan, cualndo se queman, 6 de otra cosa semejante. Narorotobrolob, 1, nag, sonar asi algo de esto. Rotobrotob na an badil, o6 que ruido de arcabuceria. ROTOCROTOC. pc. Crujituiellto de los hluesos. Narotocroloc, 1, nag, cru jir los hluesos. Rinorotocrotocan,, pinag, el lugar. Yrinorotocrotoc, I, ypinag, tiempo, y causa. ROTONGROTONG. pp. Narotongrotong, vel nag, estar algunos sentados, en rueda, 6 poner altlunas vasiJas, u otra cosa asi enl rueda. Rinorotongrotontg, 1, pinag, lo que cs puesto asit en rueda. Rinorotonyjrolognian, vel pinag. el lugar. Yrinorotongrotong, 1, ypinag, tiempo, y causa. ROTOS. pp. Vide Hom-bot. ROTOS. pp. Narolos, 1, nag, ir faltando el aliento, a el enfermo. Rinorotosan, 1, pinag, el enfermo, 6 lugar. Yrinorotos, 1, ypinag, tiempo v causa. ROTOSROTOS. pc. El ruido, 6 crujiiniento de las atadur'as de la casa, como cuando sube Mucha gente arriba. Aarotosrolos. vel nag, crujir asi las ataduras comenzandose a quebrar. Rotosrotos na yning harong ca yning dacol na tao, quiere caerse este suelo de la casa con tanta gente. ROUAGDOUAG. pc. MIejoria. Narouagdouag, vel nag, ir mejorando el enfermo, u otra cosa. Rinorouagdouagan, 1, pinag, el luyar. Y'rinorouagdouag, 1, ypinag, tiempo, y causa. Marouagdouag, cosa razonable en bondad, 6 cantidad. ROUANG. pc. El espacio que hav en las embarcaciones de un banco a otro, 6 la distancia que hay desde una separacion a la otra, 6 de un departamento a otro. Narouang, 1, nag, hacer los tales espacios, 6 repartimientos. Rinorouana. 7el pinag, ser asi hechos los tales repartimientos, 6 diferencias. Rinorouagnat, 1, pinag, el lugar, 6 embarcacion. Yrinorouang, I, ypinag, el illstrumento, tiempo, y causa. ROUAREU. pc. Unos pajaros de las sementeras come polios que tienen amarillos los pies, y coloradas las crestas: lo mismo es, Riuareu. ROUO. pp. Narorouo, tener uno habito de hacer alguna cosa, o andar por aleanzar alguna cosa probando una vez, y otra como: LNarorouo sa babaye, Narorouo sa pagcalagno, etc. Naroro6han, aquello, 6 que esta habitua(lo, o que procura alcanzar. Yquinarorouo, tiempo, y causa: lo mismo es, Gnamon, aunque no tan usado. ROUONGDOUONG. pp. Narouongdouong, 1, nag, estar bamboleando, o meneando la cabeza el borracho. Rinorouongdmfeognann I, pinag, el In car. Yrinorouongdouong-, 1, ypiag, tiempo, y catusa. Rouongdouong na an sacong payo can pag. cahinglao co, me estoy caYendo de dolor de cabeza. RB at~e U;. RUBAS. pp. Arbol seco que se le ha podrido, la corteza, y no queda sine el ironeo que Ilaman tagas. Narubas, L nag, irse pudriendo la cscara que llaman bacal al arbol. Rmzorobasan, I, pinag, el lugar. Yrinorobas, l, ypinag, tiempo, y causa. RUCAY. pp. Narucay, 1, nag, menear, o revolver algo lo -debajo arriba con la mlano, 6o con otra cosi conio la morisqueta que esta en el plato, para que se enfrie. Rinurucay, l, pinag, ser asi esclarvaldo, i meneado algo. Rinurucayan, 1, pinag, el luoar. Yrinurucay, 1, ypinag, el instrumento, tiempo, y causa. Y por metdfora dicen: Garoena yrinucay an lauod, o que mansa, y Ilana esta la-mar. RUIGUI. pc. Cosa clara,.y no-espesa, o la morisqueta que no esti seca;o enjuta. Marugui, cosa clara, 6 que no "esta espesa. Narugui, vel nag, irse poniendo clara alguna cosa. Rinuruguian, 1, pinag, el lugar. Yrinurugui, 1, ypinag, instrumento, tiempo, y causa. Nlaparurugui, lacer algo claro. Pinarurugui, ser hiecllo algo claro. Pin'aruruguian, el lugar. Ypinarurzgui, instrumento, tiempo, r causa. RUGUITA. pp. Sirve para encarecer, cuando alguna comida esta muy blanda, por hlaber echado mulcha agua, 6 alguna fruta madura demasiado; lt, Nagruguita na yning nialoto, 6 que blanda esta esta morisqueta. Nagruguila na yning Papayas, 6i que blandluja esta ya esta papaya. Mlaruguita, cosa blanda, y clara demasiadamente. RUYAT. pc. Cosa revuelta. Naruyat, 1, nag, revolver, o manosear la comida, u otras cosas, que eslan guardadas, o compuestas. Rinuruyat, 1, pinag, ser asi manoseado, o revuelto algo. Rinuruyatan, vel pinag, el lugar. Yrinuruyat, 1, ypinag, las manos, tiempo, y causa. Naruruyat, estar asi alg)o manoseado, revuelto. Y por metafora dicen: Siysay anniag aagom catyan ruyatna? quien se ha de casar con esa, que esta mas manoseada, que melon en la plaza? RUPIT. pc. Suciedad de cosa asquerosa, o inmunda. Narupit, 1, nag, ensuciar alguna cosa limpia con cosa asquerosa. Rinurnllpitan, 1, pinag, la cosa ensuciada asi. Yrinurupit, 1, ypinag, la suciedad, tiempo, y causa. Marupil, cosa sucia, o asquerosa. Maruzpiton, muy sucia asi. Narurupit, tener asco de alguna cosa asquerosa. Narui upitan, el lugar, 6 la cosa de que se tiene asco. 1Tquinarurupit. tiempo, yscausa. Marupiton na tauo, hombre asqueroso:- lo mismo es, Rompot, y Rigsoc, aunque no tan usado. RUPIT. pc. Narzupit, 1, nag, deshonrar a otro con palabras muy feas, y asquerosas. Rinurupit, 1, pinag, ser asi afrentado, 6i deshtonrado. Rinurupitan, 1, pinag, el lugar. Yrinurupit, 1, ypinag, las palabras, 6 desllonras que se dicen, tiempo, v causa, / 1l 1 r l

/ 524
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 316 Image - Page 316 Plain Text - Page 316

About this Item

Title
Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa.
Author
Lisboa, Maŕcos de, d.1628.
Canvas
Page 316
Publication
Manila :: Est. Tip. del Colegio de Santo Tomas,
1865.
Subject terms
Bikol language -- Dictionaries -- Spanish
Spanish language -- Dictionaries -- Bikol

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqa2025.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqa2025.0001.001/317

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqa2025.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqa2025.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 13, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.