Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa.

ROC -51.2 ROG espigas, que ach suena el ruido. Rificritic na yning totognal ra dacol, 6 que ruido que hacen estas hormigas. RIUAGDIUAG. pp. Nariuagdiuag, vel nag, ir la proa de el navio, ya aqui ya alli, por no gobernar bien, 6 blandear la punta de alguna cosa larga, y delgada. Riniriuagdiuagan, vel pinag, el lugar. Yriniuagdiuag, 1, ypinag, tiempo, y causa. Y por metifora dicen: Cariuagdiuag monzg nzaglataramn: dices lo que te se viene a la boca, va de si, ya de no, etc. RIUC&Y. pc. Imperat. Nariuay, 1, nag, mandar ia otro el que es mandado, 6 echar la culpa a otro que le echan a e1. Riniriuayan, vel pinag, el lugar, o el mandado de el otro, 6 culpado. Yrrinuay,J, ypinag, lo que se achaca, 6 manda a otro, tiempo, y causa. RLUAREU. pc. Vide Rozareu. RIUASDIUAS. pp. Vide Pariuasdiuas. R allte 0. ROAY. p. Vide Paroay. ROAYDOAV. pp. Vide Paroaydoay. ROAYDOAY. pp. Ilraroaydoay, 1, nag, ir, 6 estar bamboleando i una parte, y a otra, como el *y borracho, 6 cosa que se quiere caer de sul estado. Rinodoaydoayan, 1, pinag, el luPrar. - rinoaydoay, vel ypinag, el tiempo, y causa. ROBALY. pc.- Narobay, juntarse con otro, 6 con otros. Nagrorobay, juntarse, 6 acompanarse asi dos, o muchos con otros, u otros. Piuagrorobay, juntar a dos, o hacer que anden- juntos. Rinorobayan, 1, pinage lugar, o aquel, o aquellos, con quien se juntan otros. Yrinorobay, 1, < ypinag, el avuntado, o avuntados con quien se juntan otros, tiempo, v causa. Anota marobay ca sa magna babaye, para que te juntas, o andas (on las mugeres. Anota marobay ca sa magrna aqui na dacola cana, para que te juntas, o andas con los muchachos, siendo va tu giande: lo mistuo es, 1 agad, v Balacot, v Bagognay, aunque no tan usados. ROBAROB. pp. Un genero de Raya, pes(ado asi lla mado. ROBO. pp. Vi(e Ribi. ROBOL. pp. Vide Bolac. ROBOROBO. pp. Nagcacaroborobo, refir, 6 venirse a trabar dos, 6 mas en palabras. Pinagcacaroborobohan, el lugar, '6 causa. Ypinagcacaroborobo, tiempo, v causa. ROBROB. pc. ide Riui. ROBROB. pc. Niao que tiene los dientes carcomidos, o los mismos dientes. Narobrob, 1, nag, irse carcomiendo, asi los dientes al ni-io. Rinorobroban, 1, pinag, el u(gar. Vrinnorohrob,, ypinag, tiempo, y causa. ROCAG. pc. Vide Torac. ROCAYDOCAY. pc. Narocaydocay, 1, nag, andalr bulliendo con la mano algunas cosas como buscando alfo. Rin4orocayecay, 1, pinag, sel asi meneado algo con la mano. Rinorocaydocayan, 1, pinag, el lugar. Yrinorocaydocay, 1, ypinag, las manos, tiempo, v causa. ROCADOCA pp. Inquietud de alguno. n7arocadoca, 1, nag, burlar, ser parlero, o todo lunto. Rocadocaon, hombre asi hbrlon inqtuieto, ( p r ar-! ro. ROCAT. pp. Narocat, 1, nag, hacer ruido como el de tinieblas, 6 de alguna cosa, que cae de alto, 6 cosa semejante. Rinorocat, 1, pinag, lo que es sonado asi. Rinorocatan, 1, pinag, el lugar. Yrinorocat, 1, ypinag, instrumento, tiempo, y causa. Nagrocat na, o que ruidlo tanl granlde. ROCGONG. pc. Vide Rocroc. ROCYAO. pc. Grita que dain a otro como los vencedores h los vencidos. Narocyao, 1, nag, dar grita ti otro. Ritiorocyatan, 1, pinag, serle dado -yrita, 6 corrido. Yrinorocyao, 1, ypinag, la voz, tiempo, y causa. ROCO. pc. Naroc(, 1, nag, estar algun anillmal acurrucado, o enfermo, que no se quiere menear. Rinoraocoan, vel pinag, el lugar. Yrinoroco, 1, ypi-nag, tiempo,, causa: lo mismo es, Rocroc, en cuanto a esto. ROCOGDOCOG. pp. Narocogdocog, 1, nag, andarse cayendo por flaqueza, 6 pOr estar borracho. Rinorocogdocogal, 1, pinag, el lugar. Fnnorocogdocog, vel ypinag, tiempo, y causa: lo mismo es, Ropoydopoy, y Royolngroyong, v- logoylognoy, y Rapaydapay. ROCROC. pc. Narocroc, 1, nag, estar la gallina, u otra ave enferma, 6i amortecina que no se quiere levantar, ni mllenear. Rinorocrocan, 1, pinay, el lugar. Yrinorocrroc 1, ypinag, tiempo, v causa. Y por metafora dicen: Nagrocroc cana, esta's alif acorrucado, que parece que te quieres morir: lo mismo es, Rosgong. ROGAO. pc. Vide Rognao. ROGARING.- pp. Adverbio, acaso; ut, Tadao ta day ca siminimba? Resp. Day rogaring. Significa tambien si, condicional; ut, Day rogaring aca na paduman, ta day aco tinogotan, sino fui alla fue porque no ime dieron licencia. 'Naghale rogaring digdi ta ysinobol, si se fue de aqui fue porque le echaron. Day rogaring aco binuybuyan cayian, es que no me dijeron a'mi eso; v asi significa diversas cosas con orme se aplica, ut, Yca rogaring. tu t e tienes la culpa. Ycaa rogaring maghonahona', tu mismo trazalo. Daqnan na rogaring aco cacacan ctm 'magotom aco, alla despues comere cuando tenga hambre. Pinagliuat rogaring an gnaran na, es que se,udo el nombre que tenia. ROGARING. pp. Cosa propia de alguno. Cagrogaring,. el duenlo de alguna cosa. Rogaring co 7ian, es eso mio propio. ANfrogaring, vel nalg, decir ser suva propia algulla cosa. Rinorogaring, 1, pinag, lo que es apropiado asi, 6 dicho ser propio suvo. ROGAIRING. pc. Narogaring, 1, tag, decir, 6 l hacer algo el mismo por si, 6 de su propio motu., 6 vivir de por si, v no con otros. Rinoroga/rig, pnag, ina loue es hecho. Rinorogartgnan, 1, pinag, el lugar. YrinorQgaring, 1, ypinag, instrumento, tiempo, y causa: lo mismo es, Sadiri. ROGDOG. pc. Narogdog, 1, nag, irse aumentando el mal, obstinando eiin el. Rinorogdogan, vel pinag, el lugar. Yrinorogdog, 1, ypinag, tiempo, v causa. ROiGYONG. pc. p Narorogyomg, morirse los lechon1 cillos, 6 pollitos por ser ojeados de alguno, asi no dejaban llegar a nadie, a donde esta la puerca parida, o la oallina con los pollitos. Narorogyognan, el lugar, 6 duefio. Yquinarorogyong, tiempo, v causa. 7Vacacarogyoqg, ojear asi; lR?n?- i pn)!ii lo (

/ 524
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 312 Image - Page 312 Plain Text - Page 312

About this Item

Title
Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa.
Author
Lisboa, Maŕcos de, d.1628.
Canvas
Page 312
Publication
Manila :: Est. Tip. del Colegio de Santo Tomas,
1865.
Subject terms
Bikol language -- Dictionaries -- Spanish
Spanish language -- Dictionaries -- Bikol

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqa2025.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqa2025.0001.001/313

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqa2025.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqa2025.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 14, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.