Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa.

FijiU X iJ 1L POTOL. pc. In-perat. cosa cortada. Napolol, cortar algo por la punta, o dar a otro el pedazo cortado. Pinopotol, lo que es asi cortado. Pinopotlan, lo que queda de lo cortado, 6 la persona, a quien se da. Ypinopotol, 1, ypinag, el cuchillo, con que se corta, O lo que se da, tiempo, y causa. Nagpopotol, partir muchos algo por medio o partirlo entre si toinando cada cual su partc. Pinagpopotol, lo que es partido asi. Pinagpopotldn, el lugar, 6 la parte grande donde se corta. Ypinagpopotol, instrunmento, tiempo, y causa. Capotol, el pedazo cortado de otro. Capotol sa posod, hermano de un vientre. Y por metlfora dicen: Nagpopotol na quila caynm.ng paghilig M, coyan, no quita los ojos de nosotros fulano. POCTONG. pc. Hombre enojadizo, 6 de mala condicion: lo mismo es, Catihob. POTOS. pp. Imlperat. Napotos, I, znag, coger el cabello, v atarlo. Pinopotos, 1, pinag, selr asi atado, y cogido el cabello. Pinopotosan, 1, pinag, el lugar. Ypilnopotos, vel ypinag, el instrumento, tiempo. v causa. Pinopotosan, el cabello asi va cogido, y atado. POTPOT. pc. Napotpot, 1, nag, consumir, o gastar uno todo lo que tiene sin dejar nada. Pinopotpot, 1, pinag lo asi consumiuo. P'inopotpotan,- 1, pinag, el duefto. Ypinopotpot, 1, ypi nag, tiempo, y causa. Napopotpot, consumirse, o gastarse asi de el todo.?OTPOT. pc. Imperat. Napotpot, 1, nag, cortar en pedazos el danglog para eclhar en la tuba, u otros -Palos para hacer carbon los plateros. Pinopotpot, 1, pinag, ser cortados. Pinopotpotan, 1, pinag, el lugar. Ypiwopotpot, 1, ypinag, instrumento, tiempo, v —ausa. -POUA. pp. Tronco de algun madero, que esta Iiincado en el agua, o caflas, o palma, que esta' asi hincada en el agua. POUAS. pc. Napotas, 1, nag, pasar, o ir pasando Ja calentura al enfermo, 6ola eObRriaguez al que ha bebido. Pinopouasan, 1, pinag, el lugar, o la persona. Ypinopouas, vel ypinag, tiempo, y causa. POUAT. pp. Napouat, 1. nag, echarse donde estai sentado, coino para dormir o descansar. Piopouatan, 1, pinag, el lugar. Ypinopouat, 1, 'Yypinag, tiempo, y causa. Nagpopoualpouat, andarse echando, o sentando, o zambulliendo como las toninas en la mar. Y por metafora dicen: Si macuring bagyio, namouatpouat na si cacahoyan, terrible vaguio, que echl por el suelo cuantos 6rboles cogio. Panter1. PUGAD. pc. lUna nasa chiquilla, que hacen de espinas para coger pescado en las sementeras. Napugad, 1, nag, poner aquellas rnasas para coger el pescado. Pimniplgad, 1, pinag, serle armado asi. Pinuptugaran, el pescado cogido con esta nasa: lo mismo es, Quiriquid. PPUGRET. pe. Ncapugret, 1, nag, reventar el zumo de alguna fruta, u otra cosa semejante, cuando la estruJan. Pinupugretan, vel pinag, el lugar. Ypinupugret, vel ypinag, tiempo, v causa: lo mismo es, Puldet. PUGUP. pc. Imperat. Napugue, 1, nag, eomenzar ' toejr 1.etl, pluesta vq en (] telar. n )rin I cipiar otra cualquier obra. Pinzupugue, I, pinag I ser asi comenzada, 6 principiada la tela, u otra obra cualquiera. Pinupuguean, vel pinag, el lugar, o la tela. Ypinupugue, 1, ypinag, instrumento tiempo, y causa. I PUHAG. pp. Imperat. l^ap8uhag, 1, nag, castrar las colmenas subiendo a lo Is arboles con fuego y cogiendo todlos los panales. Pinupuhag, vel pnagy, los panales, y las avejas. Pinuplhagan, I 1, pinag, el lufar, O el arbol. Ypinupuhag, I ypnmag, el fucgo, tiempo, y causa. Namnumuhag, arndar buscando las avejas por el monte para castralrlas. Parapuhag, el castrador asi. PlIYAT. pp.) Napuyat, 1, nag, desvelar ai otro no dejandole dormir. Pinmpuyat, 1, pinag, ser asi desvelado. Napupuyal, ser estorvadlo, 6 divertido del sueio, cuando Ie estorvan los que liacen ruido, o por otra cosa. Napupuyatan, el Ilu:Iar. Yquimapupuyat, el tiempo, y causa. An pagcyapuyat, el modlo de desvelar asi: lo mismo cs, fPorisao. Pl'l O.!3e. Unos peseadillos de las sementeras, 6., rios. Martinico. PUYOS. pp. Lo (jue se abarca con la mano del dalugue, o de lilisas, u otra cosa asi tomandolo por las puntas (le las lhojas, v no por abajo. Saro capuiyos, lo asi abarcado, o un tanto de eCHo. Napuyos, I, nag, recoger asi en la mano aalaima cosa de ostas. Pliupuyos, 1, pinag, lo (si re<';i~ o, o a bareado. Pinupuyosan, 1 pinag, eA lhl ai-. Ypin-uptils, 1, ypinag, la mnao, I tieilp, y causa. PlULAG. pp. Naplatg, 1, n'ag, revoltear el ave, que esl('il P)l'TSa ell1 (c1 lazo para soltarse, o el, Iescado ei el aoua. Phitwpulagan. 1, pinag, cl lIuar. Y1Inupulau. 1, ypinag, tiempo. v Causa. I jor ietal(bra diCel1: Ano ta na nagpulag na camo (11han, que estais alhi bullienfdo, v liaCiendo ruido: lo mismo es, Putag. PlLl. pp. Ihperat. Napuli, vel nag, rem-endar sombireros, Petates, ul otra cosa. Pinupuli, vel pitiag, rer asi renietidlado. Pinupulihan, 1, piI nlag, el lugar. Ypinipitli,-vel ypinag, aqueho j Cllon quo remiendan, tiempo, v causa. i ILLNG. pp. Cualquiera mota," que metiendose el] los ojos los hace eseocer. Naptulng, 1, nag, ehllar algo en los ojos a' otro. Pinupuling, I, pi-nag serle echIado alio en lOS ojos a otro. Pinupulig-nan, I, pinag, el lugar. Ypiniputling, 1, ypmag, la mota, o lo que eclia en los ojos a otro, tiemljo, y causa. NIapypuliny, tener asi caido alg)o en los oJos. Napupuzlignan, el lugar. Yq'ui,napulputling, lo que Ste mete. cen los ojos, tiempo, y causa. Naacampuling, lo que se entra en los ojos. Y Ipor metafora clicen: Aanhlon co ypivn garowa yng puling, cuando a alguno le dan alouna cosa muy pequenia. D)ien ta mbien: Ca day mo napupuling cayiant pinaggayo na antt saynmong tugang, v que poc0o se te da, que traten mal a tu hermano, 6 pariente. [ PULL. pc. Irse, O volverse a donde vin6. Napulli, I, nag, volver por alguna cosa. Pinupuli. 1, pinag, aqucello, porque van, 6 vuelvea {\ al)uI t'-I parte dlonde e~tabljan antes. Pinagpulian, el lug'ar, O la1 persona a donde volvio. Ypinzupulli, 1, ypinag, aquello, que Ileva volviendolo de donde lo cogio, tiempo, "y causa~ PCLSAT, pc. Napulsat, 1, wnag, salirse, 6 soltarse alguI ave, (6 animal de la jau-la, o lugar donde - 'Qf(3 tnc -ir-.. Pi lfX /sal an,?., pinag, 'l l

/ 524
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 294 Image - Page 294 Plain Text - Page 294

About this Item

Title
Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa.
Author
Lisboa, Maŕcos de, d.1628.
Canvas
Page 294
Publication
Manila :: Est. Tip. del Colegio de Santo Tomas,
1865.
Subject terms
Bikol language -- Dictionaries -- Spanish
Spanish language -- Dictionaries -- Bikol

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqa2025.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqa2025.0001.001/295

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqa2025.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqa2025.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 14, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.