Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa.

PIS -IT narse las honnigas, gusanos, 6 piojos, u otras sabandiJas asi en alguna parte; cubriendolo todo. Pinipirtan, 1, pinag, el lugar. Ypinipirit, 1, ypinag, tiempo, y causa. Minirit na yning tagna! o que mlultitud de hormigas! PIRITIPIT. pp. Vide Paratipit. PIROC. pc. 1, Pipiroc, pestanas de los ojos. PIRONG. pp. Ojos cerrados. Napirong, 1, nag, cerrar los ojos, 6 estar con ellos cerrados, 6 cerrarlos ai otro. Pinipirong, I, pinag, ser cerrados los oJos. Pinipirognan, 1, pinag, el lugar. Ypintpirong, vel ypinag, instrumento, tiempo, y causa. Aua gayod nagpipirongpirong maghahapon magdadamlag, en ninguna manera cerraba los ojos de noclle, ni de dia. PISA. pp. La frutilla, que llaman bagnaties, cuando estan los granos males. PISAN. pp. Cosa rara, 6 poca de aquella calidad. Pisan lamang an tataong magnadie, pocos, 6 raros son los que saben rezar. Pisan lamang an bunyag duman, raros son los cristianos alli. Pisansana yning gagaueonta, no hay mnuecho de que echar mano, 6 haber pocas alhajas en casa. PISANG. pp. Imperat. Napisang, I, nag, cortar con cuchillo algun genero de camotes-, darlo a otro. Nagpisang, partir entre dos, o partir alguno muchos camotes. Pintpisang, ser cortados asi. Pinadgpisaynan, el lugar, o lo que queda, o al que an del -camote. Yptnipmsang, 1, ypinag, el cuchillo, 6' lo que se da, tiem-po, y causa. Capisang, pedazo de camote, o calabaza, o cosa semejante. Saro captsang, un pedazo. Dua capisang etc. Y por metafora dicen: Hapipisang an payo mo cun tigbason taca. PISEU. pc. Imperat. Napiseu, 1, nag, dar de beber vino, o tuba a alguno con el mismo tabo. Pinipiseus 1, pinag, serle dado de beber asi A alguno. Pinipiseuan, 1, pinag, el lugar. Ypiniptseu, 1, ypinag, lo que se da A beber asi con el tabo, tiempo, y causa. PISGNE. pc. El carrillo de la cara. Taga pisgne co st coyan, dame ya por la cara fulano. PISI. pp. Soga, o6 mecate grueso. Napisi, 1, nag, toreer la soga. Pinipist, 1, pinag, ser torcido algo. Pinipisian, 1, pinag, el lugar. Ypinipist, 1, ypinag, instrumento, tiempo, y causa. PISI. pc. Chispa del fuego, que salta. Napisic, 1, nag, echar chispas el fuego. Pinipisican, vl-1 ptnag, la persona, 6 lugar'donde salta. Ypinipistc, vel ypinag, lo que saltan, tiempo, y causa. PISIL. pc. Imperat. Napisil, vel nag, estfujar, 6 apretar algo con los dedos, o manos. Pinpisil, vel pinag, ser asi apretado, 6 estrujado algo. Pinipisilan, 1, pinag, el lugar. Ypinipisil, vel ypinag, la mano, tiempo, y causa. Y por -metMfora dicen: Day mapisil na tazo si coyan! (6 que hombre tan intratable! PISLING. pc. Habla impropia, y no derecha, o vocablo, que no es propio, a que se refiere de otro, 6 quien en algo- se parece. Pisling nagayo an pagtarammo, muy tuerto hablas. Napisling, 1, nag, hlablar mal adrede comiendose las palabras, o decir que estS mal dicho, 6 mal pronunciado. Pinipislignan, 1, pinag, el lugar. Ypimpisling, 1, ypinag, tiempo, y causa. PISO. pc. Las orillas de la cascara del abaca, de que sacan unos como cordeles para atar. PISOG. pc. La camrne de la nanca, que se come, I y la del Ogob, y Atipolo, y Catmon: lo mismo es, Posog. PISONG. pp. Imperat. el arroz echado en el pilon para limpiarlo, o molerlo. Napisong, 1, nag, echar arroz en el pilon, i agua, ui otra cosa por entre las canas del suelo de la casa para que caiga abajo sin tocar en las canas. Pinipisognan, 1, pinag, el lugar, 6 elpilon, 6 el suelo de la casa. Ypiniptsong, 1, yptnag, el arroz, o lo que se echa por entre las canas del suelo, tiempo, y causa. PISOT. pc. El que no es circuncidado. PISOT. pp. El zaguan, que no tiene asidero en la punta, que llaman pacao. PISPIS. pc._Los cabellos de las sienes, 6 las mismas sienes, o los gruesos del pescuezo, cop que cubre las agallas. PISPIS. pc. Flor del carrizal, 6 del zacate, 6 caflas dulces, despues que se cay6 aquello, que tiene como algo on. Napispis, I, nag, irse cayendo aquel algodoncillo. Pinipispsan,, pinag, el lutar. Ypinipispis, 1, ypinag, tiempo, y causa. PITAC. pp. Apartamiento, o celda. Napitac, 1, nag, hacer apartatuiento, o retrete. Pinipitac, 1, pinag, ser apartado algo en diversos apartamientos. Pinipitacan, 1, pinag, el lugar. Ypinipitac, vel ypinag, el instrumento, tiempo, y causa. PITEU. pc. Napiteu, 1, nag, impedir, o estorvar Ai otro con allun estorvo, o embarazo para no poder andar, o hacer algo. Pinipiteu, 1, pinag, ser asi impedido, v estorvado. Pinipiteuan, 1, pinag, el lugar. Ypinipiteu, vel ypinag, el estorvo, tiempo, y causa. Napipiteu, estar asi estorvado, 6 impedido. Napipiteuan, el lugar. Yquinapipiteu, tiempo, y causa. PITHEL V. I Una caja o6 cajilla, cuya tapadera-no tiene goznes, sino que la encajan para cerrarla. PITIC. pc. Imperat Napitic, 1, nag, hacer castanetas con los dedos como cuando baylan. Pinipitic, 1, pinag, aquello, en que topa el dedo. Ptnipitican, 1, pmnag, el lugar. Ypinipitic, vel ypinag, los dedos, tiempo, y causa. PITING. pp. Inmperat. Napling, 1, nag, menear la cabeza-como diciendo no. Pinipiutng, 1, pnag, ser meneada la cabeza. Pinipitignan. vel pinag, el lugar, o persona. Ypinipiting, 1, yp- - nag,-4a,,?abeza, tiempQo, y _causa: lo mismo es, Piling, aunque no tan usado. PITIPOT. pp. Imperat. Napitipot, I, nag, hincar el aguja en alguna parte para guardarla, rodedndola con el hilo. Pinipitipotan, 1, ptnag, el lugar; Ypinipitipot, 1, ypinag, la aguja, y el hilo, tiempo, y causa. PITO. pc. Siete en numero. Naitcacapito, siete veces. Mamitopito,, tigpipiio 1, pitopito, siete a cada uno. Nagpipitopito, ir de siete en siete. Pinagpipitopito, etc. Capitohan, la septima parte de alguna cosa. * PITOC. pp. Unas como lom brices delgadillas, que suelen echar los enfermos, y tambien se hallan en los buches de los peseados, y en animales. Napitoc, vel nag, picar estas lonbrices en el vientre. Pinipitoc, 1, pinag, la persona afligida de ellas. Pinipitocan, 1, pinag, el lugar. Ypinipitoc, "1, ypinag, tiempo, y causa: lo mismo es, Httoc. PITONG. pc. Imperativo. Embelesamiento en el mirar Napitong, 1, nag, mirar'de fito en hito como embelesado. Pinipitg-nan, vel pinag, la I-).1. ",

/ 524
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 287 Image - Page 287 Plain Text - Page 287

About this Item

Title
Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa.
Author
Lisboa, Maŕcos de, d.1628.
Canvas
Page 287
Publication
Manila :: Est. Tip. del Colegio de Santo Tomas,
1865.
Subject terms
Bikol language -- Dictionaries -- Spanish
Spanish language -- Dictionaries -- Bikol

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqa2025.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqa2025.0001.001/288

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqa2025.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqa2025.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 4, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.