Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa.

AMI 2; asi los monos. Y naamatonga,:vel pinag, el lugar. Yynaamatong, 1, ypinag, la trampa, 6 ratonera, tiempo, y causa: lo mismo es, Opog. AMBIAG. pc. Imperat. Naambag, contribuir uno A la llega, o6 derrama, que se hlace de alguna cosa. Ynaambaganz, el luo.ar, o aquel con quien contribuye, o junta su palte. Yynaambag, aquello con que se contribuye, tiempo, y causa. Nagaambag, contribuir dos entre si, 6 muchlos a uno el imonton, 6o lo que ban de mnercar, para despues repartirlo. Pinagaambag, ser asi juntado. Pinagaambaganv, el lugar, o lo que es conprado asi de compatliai. Ypinagaambag, lo que se contribuye, tiempo, y causa. Caamnbag, el que contribuye con otro: lo mismlo es, Tanbag. AMIBID. pc. Vide Paambid. AMBAHkAN. pp. Canto a su mode, colmo para arrollar los ninos, u holgandose, 6 remando. Naa'lnbahan, vel nag, cantar asi a su modo. Ynaanbahan, 1, ypinag, el lugar, 6 a quien dan musica. 'yynaambahan, 1, ypilnag, la boca, o la voz, tiempo, y causa. AMBON. pc. La niebla de la mailiana. Vaambon, 1, nag, caer, 6 hacer niebla. Ynaamnbonan, 1, pilag, el lugar, o la cosa, sobre que cae la niebla. Vynaantbon,, ypinag, la 'niebla, tiempo, v causa. Ynanambon ca? basta que te has resfriado, cuando uno cquiere prpseguir adelante. AMGAO. pc. Deseo de pedir algo. NiTaamgao, 1, nag, pedir uno lo que desea, y sabe que otro lo tiene, diciendo, o quien tubiera tal cosa. viaamgao, 1, pivag, lo asi deseado, o pedido. Yynaamngauan, 1, pinag, el lugar, 6 persona, 6 quien se pide asi algo, sin declararse. Yynaamgao, 1, ypinag, tiempo, y causa. Abong amgao amngao ni coyan, ~6 que codicioso es fulano. Maantgao na tauo, idem. AMHAlNG. pc. Vide Tapod. hAMIHI. pc. Una frutilla negra, y aceda, que nace en unos racimnitos, corno ubas: lo mismo se llama el;5rbol. ATIAMI. pc. Imperat. Naamiam, 1, nzag, hacer algo poquito a' poco. Ynaamiamn, 1, pinag, ser hecho asi algo. Irnaantianan, l, pinag, el lugar. Yynaaamian, I, ypinag, el instrumento, tiempo, -V causa. AMICAN. pp. Un petate redondo, sobre el cual secan al sol el arroz, o cosa senlejante. Garona yng amican, dicen, cuando ven alguna raya muy grande, 6 alguna cosa del tamano de este petate. AMID. pc. Un animalejo negro, comllo gato de monte, que tiene el hozico largo. Naamid, 1, nag, comer algo el amid. Ynaanmid, 1, pinag, ser comido. Ynaamiran, 1, pinag, el lugar, 6 el duefio. Yynaanzid, 1, ypinag, la boca, tiempo, y causa. AMIIHAN. pp. Viento Norte. Naanzihan, 1, ventar viento Norte. Ynaanmihan, 1, pinaag, serle ventado Norte. Amnianan, la parte hacia el Norte, 6 Septentrional. Taga amihanan, lHaman a los de Quipayo. AMILI. pc. Vide Amile. AMILIG. pp. Arbol asi Ilamado, que tiene las oqas redondas. AMIRIS. pp. Unos camotillos'blancos dulces, y comestibles. AMIRONG. pp. Un juego de los muchachos, que juegan con unos pedazos de cocos, y los oJos, cerrados. Naamirong, 1, nag, jugar asi este juego los muchachos. AMO o,,w.. *., AMNIIT. pc. Imperat. o lo hurtado. Naamit, 1, nag, hurtar alguna cosa a escondidas, o al disim-T de entre lo demnas. Ynaamit,, pinag, aqueto, que es hurtado asi al disimulo. Ynaamitan, 1, pinag, serle hurtado asi. Yynaamit, T, ypinag, la mano, iempo, y causa: lo mismo es, Licam. AMLE. pc. Delicadez en comer. Maamle, el delicado en comer, que no come de todo sino de tal, o tal comida, o no quiere, sine cosas muy escogidas, y buenas, y no se contenta de todos. Naamnle, I, nag, andar asi escogiendo lo meJor, etc: lo mismo es, Amili, y Tubis. AMLONG. pc. Una como raiz, que cuelga de algun arbol en el monte, con que se ponen negros los dientes. Nagnaqnamlong, ir a coger la tal raiz. Pinagnagnamlowlg, lo asi cogido. AMO. pc. Mona, vel mico. Nagamo cana, 6 que tiznado que estas. Garo cana amo, lo mismo. Vide Cabalang. AMOCAAMOC. pp. Olas pequenlitas, que se hacen ell el agua con el aire, 6 con algun movimieato. Naamocamoc, 1, nag, hacerse estas olas pequenitas. Ynaamocamocan, 1, ypinag, tiempo, y causa. AMOCOT. pp. Imperat. Naawocotf, vel nag, arropar, o abrigar a otro, ui otra cosa, como a los plantanos, para que maduren. - Yrnaamocot, 1, pinag, ser arropado, 6 abrigado de otro. Ynaamocotan, 1, pinag, el lugar. Yynaamocot, 1, ypinag, la ropa, tiempo, y causa. Nagnagnamocot, arroparse, o abrigarse con ropa, 6 abrigar a muchos. Pinagnagnamocot ser. rropado su cuerpo del mismo, 6 los de los otr s. Pinagnagnainocotan, el lugar. Ypinagn gamocot, la ropa, tiempo, Y. causa. AIOGUES. pp. Un arbol grande de buena madera. AMOGUING. pp. Una florecita blanca, que sale con la espiga del arroz. AMOY. pc. Hinchazon de los pies, como medio tibaque. Amoyon, pernihinchado. AMOLAO. pp. Ladrido de los perros; que van tras la caza. Naamolao, i, nag, ladrar los perros, que van siguiendo la caza. Ynaamulao, 1, pinag, ser seguida la caza asi. rYnaamolauan, 1, pinag, el lugar, 6 el cazador. Yynaamolao, \, ypinag, la boca, tiempo, y causa. Napaaamolao, esperar,.6o hacer rastro la caza a los perros. AMIOMOCLOD. pc. J.avali viejo, y muy bravo, y que anda solo de puro bravo. AMOQUID. pp. Albaca delmonte, que no esbuena para vestidos, sine para cuerdas: lo mismo es, Agotag-. AMOT. pp. Imperat. O el monton de algo, que se allego, 6 unto. Naanol, 1, nag, juntar, 6 allegar algo para fin, 6 para guardarlo. Ynaamot, 1, pinag, aquello, que es asi allegado, untado, 6 amontonado. Ynaamot, I,-pinag, e lugar. Y/naamot, ] y pinag, el tiempo, y causa. AMOTOL. pc. La enfermedad, que llamamosfuego de San Anton, que les da en manos, y pies, y se les van cayendo los dedos, activa caret. Ynaamotol, 1, pinag, tener aquella enfermedad. Nacacaamotol, causar la tal enfermedad. Macacaamotol, lo que tiene virtud de causar tal enfermedad. Amotlon, el enfermo de ella. AMOTONG. pp. Imperat. Naamotong, 1, nag, encerrar alguna cosa en alguua parte, para que no pueda salir. Ynaamotong l, pinag, ser asi encerrado algo. Ynaamotogntt IL pinag, el. l t *e -

/ 524
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 23 Image - Page 23 Plain Text - Page 23

About this Item

Title
Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa.
Author
Lisboa, Maŕcos de, d.1628.
Canvas
Page 23
Publication
Manila :: Est. Tip. del Colegio de Santo Tomas,
1865.
Subject terms
Bikol language -- Dictionaries -- Spanish
Spanish language -- Dictionaries -- Bikol

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqa2025.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqa2025.0001.001/24

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqa2025.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqa2025.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 13, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.