Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa.

f ~ / ALI -19 ALI tambien, tiempo, y causa. Naynangnaldao, buscar donde trabajar aquel dia. Paraaldao, jornalero. i ALE. pp. Lindeza, 6 hermosura. Naale, 1, nag, hacer algana cosa, hermosa, y linda. Ynaalean, I, pinag, ser hecho algo con curiosidad, y lindeza. Yynaale, 1, ypiag, el instrumnento, tiempO, y causa. Haale, cosa hermosa, curiosa, 6 linda. laaleon, cosa muy linda, hermosa, y graciosa. Ampagcacaale, la hermosura asi, ALEU. pp. Nealeu, cotejar, o comparar una cosa con otra, a ver cual es mejor, o peor. Ynaaleuan, la cosa, con que es cotejadla otra. Yynaaleu, la cosa que se coteja, o compara con otra,, tiempo, y causa. Nagaaleu, cotejar asi dos cosas. Pinagaaleu, ser cotejadas asi. Pinagaaleuan, el ]hiar, la cosa, con que son cotejadas otras. Ypinagaaleu, las cosas coteladas con otrns, tiem)po, v causa. Caaleu, el cotejado con otro. Maaleualeuan 2naboot na tauo, el nombre discrete coteja primero las cosas, y las considera. ALIBXGTA. pc. Unos arbolillos silvestres, que dan unas flores coloradas, como ramilletes. ALIBANGBNNG. pc. Mariposa. Vide Colaqbao. ALIBOTBOT. Un arbolillo, que da una fruta colorada. ALICBOY. pc. Un pano, que se atan las mugeres por los pecllos, cuQndo estan skn chinina. Naalicboy, ponerle a otra persona. Na aalieboy, ponerselo, o traerlo puesto. Yvaalicboy, vel.,pinag, el tal pafio. Ynaalicboyan, 1, pinag, la persona, a quien se pone. Yynaalicboy, 1, ypinag, el pailo, tiempo, y causa. ALICON. pp. Naalicon, I, nag, enrosear algo. A modo de culebra enroscada, 6 estar enroscada la culebra. Ynaalicon, 1, pinag, ser asi enroscado algo. Ynaaliconan, I, pinag, el lugar. Yynaalicon, 1, ypinag, instrumento, tiemnpo, y causa. * ALIGAS. pc. Los granos de arroz, que quedan por moler entre el arroz molido, el cual echandolo, lo -vuelven a nioler. Naaaligas, quedar asi estos granos por moler. Naaaligasan, lo mismo, o el lugar. Yquinaaaligas, tienmpo, v causa. Y por metafora dicen: Qutt lang naaaligasan, nosotros solo hemos q1uedado, todos losdemas se ban ido. ALIG-IG. pc. Disjunctive. Vide Saligsig. ALIGNAHOT. pc. Contgo a de calor causad del vestido. Naaalignahot, sentir asi congoja con el vestido. Naaalignahotan, el lugar, 6 el vestido. Yquinaaalignahot, tiempo, y causa. Maalignahot^ congoJa del calor del vestido: lo mismo es, Arignahot. ALIUASOG. pp. Naaliuasog, 1, nay, esperezarse el que esta durmiendo, cuando estai medio dispierto. Ynaaliguasogan, vel pinag, el lugar. Yynaaliguasog, 1, ypinag, tiempo, y causa. AL1GUI. pc. Lo colorado, 6 corales de los cangre os, canmarones. ALIYAYHA. pc. Imperat. LNaaliyayha, 1, nag, huir el cuerpo a alguno, no queriendo tratar con el, por ser de mala lengua, 6 dar en cara. a los otros. Ynaalilyayahan, 1, pinag, el lugar, 6 la persona, de que se huve. Yynaaliyayka, 1, ypinag, tiempo, y causa. ALIYAS. pp. Imperat. 6 el que anda a escondidas. Naaliyas, 1, nag, huir el cuerpo a algun-a cosa, o ahuyentarse, o ausentarse. Ynaaliyasan, 1, pinag, el lugar donde se ausenta, o la obra, de que huye. Yynaalyas, I, ypinag, la obra, de I I I I que se esconde,6 lo que se lleva, tiempo, y causa. Ampag aliyas, eL modo de andar asi. Nag aaroaliyas, andar A escondidas: lo mismo es, Liyas.. ALILINTA; pc. Lombrizes de la tierra, 6 sanguiiibela., ALIMIAGNO. pp. Cangrejo: lo mismo es, Amit. ALIMAYMAY. pc. La mitad de un condin. ALIMASMAS. pc. Vide Agamad.. AIMATMAT. pc. Vide Ymzatymat. ALIIATO. pp. Vide Gualimalo. Sanguijuela.de el monte. - ALIMBABAYOD. pp. Unos uusanos largos de muchos pies, que en tocandolosj se enroscan luego, y dan-comezon tocandolos; y por metafora dicen: Garona yning pinagnanapan nin alimbabayod si licod nit coyan, cuando a alguno Ie han quedado muchos cardenales de los azotes. AL MBOBOYOG. pp.rUn g6nero de avejarucos, - o tauanos gran es negros. ALIMBOBOYOGON. pp. Avejaruco grande negro, 6 grande uallo, que tien-e as. plumas; de aquel color. ALIMBOSOGON. pp. Un genero de culebras verdes, que no son ponzonosas. ALIAH(ON. pc. Unos gusanitos blancos del tamaano de aradores, que -se crian en la, ropa, y dan comezon andando por el cuerpo; act.. caret. Ynaalinihon, 1, piag, ser lleno alguno de ellos. Malimhon, el que tiene aquellos- guzani-. llos. ALIMONAION. pp. Naalimonmon, cubrir a otro,"con mant5, o tamong. Nagaalimonmon. cu - brirse, 6 andar cubierto asi con manto, o tamong. Ynaalimonmon, 1, pinag, la persona, o la cosa, que se cubre con el tal manto, o tamong. Ynaalimonmonan 1, pinag, el lugar, o persona. Yynaalimonmon, 1. ypinag, el manto, tiempo, y causa. ALIMOSOG. pp. Vide Balodbod.- Saalimosog nin gating, lo de en medio del diente del elefante, o la medula de los plhntas arboles. ALIMPOGNAY. pp. Nagnagnalimpognay, estar en lo mas alto de- la casa, o de algun ar0ol. Pinagnagnalimpognay, 1, pinagpapagnalimpognay,. aquello porque se sube en alto. Pinagnagnalimnpognayan, 1, pinagpapagnalimpognayan, el lligar. Ypinagynagnalimpognay, lo que se lleva a lo alto asi, tiempo, y causa: lo -mismo es, 241tim pztgnan, ALIMPOGNAN. pp. Yide Alim pognay. ALIMPOTO. pp. Lo mas alto de algun arbol; Naqnagnalimpoto,1, Inagayp nalipoto, estar en lo mas alto de algun arbol. Pinagnaynalimpolo, 1, pinagpapagnalimpoto, aquello, porque se va a lo mas alto. Pmagnagnnalinpotohan, 1, pinagpapag alimpotohlan, el lugar. Ypinagnagnalimpoto, 1, ypinagpapagnalitnpoto, lo que se lleva a lo alto. tiempo, y causa. ALIN. pe. Vide Paalitz. ALTN ALIN. pp. Ilaber muchas diferencias de cosas. Nagpapaalinalin, hacer muchas diferencias de guisados, 6 comidas, 6 de otras cosas. Nlagpapaalinalin, ser muchos guisads, 6 diferencias de cosas para escoger lo que se diere gusto. Pinagpapaalinalinan; el-lugar. Ypinagpapaalinalin, inrstrumento, tiempo, v causa. Nag, cacaalinalin, estar todas las diferencias sin faltar nada. Ali-nalin na cacanon, no faltar ninguna diferencia de comida. Alinalitian mag-na gubingy

/ 524
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 19 Image - Page 19 Plain Text - Page 19

About this Item

Title
Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa.
Author
Lisboa, Maŕcos de, d.1628.
Canvas
Page 19
Publication
Manila :: Est. Tip. del Colegio de Santo Tomas,
1865.
Subject terms
Bikol language -- Dictionaries -- Spanish
Spanish language -- Dictionaries -- Bikol

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqa2025.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqa2025.0001.001/20

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqa2025.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqa2025.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 23, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.