Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa.

\ -1.74-. HME l HIB acostar? Saenz ca, 1, Ca1 o paghehegbd? B donle habeis de hacer noclle? ilMacacapira camo duman paghehegda? cuantas noches? etc. Helegdaan, la cama. Napahehegdahonr alguna cosa echada yno derecha, 6 mandar se eche alouno. Pinahehelgda, ser echado, mantidadlo ecllar. Pinalhehegdaan, el lugar. Ypinahehtegda, ilstrulmento, tiempo, y causa. Napapapalhegda, mandar poner al)una cosa echada, 6i que maw-de cellar a otro. por metafor dicen: Pinaleheygdaan lamang acong boot ni coyanI, mlllestlilne. bucIla cara, y tiene mala la volu.itad. HEGAGDAN. pc. Impelrat. prim. act. caret. Naghehegagdan, estar el{oizando. Pinaghehegagdanan, el Jlugar. Ypinagliehegagdan, tiemplo, y causa. Nacacahlegagdan, lo que causa la agonia. HIIELA. pp. Imperat. el modo de cantar cuando| arrastran also. Nahela, 1, nag, arrastrar algo cantando. Hinihela, 1, pinag, lo asi arrastrado. Hinihelaan, 1, pinay, el lugar. Yhinihelaj 1, ypinag, inslrumento, tiempo, y causa. HELADHELAD. pp. Nahelad elad, vel nag, reNol0< verse echado de espaldas, como el perro, u otro aoimal, 6o nino, cuando llora, etc. Hiniheladheladan, 1, pinag, el luIar. Yhiniheladhelad, 1, ypinag, las espaldas, tiempo, v causa. BELANG.; pp. iEnfermedad. prim. act. caret. Nagheltwang, pc. estar enfermo. Pinaghehelaqnan, el lugar, 6 la enfcrmedad. Ypinaghelelanzg, la enfermedad, tiempo, yr causa. Ca.elagnan, enfermedad. Nlacacahelang, lo que clsa lSa enfermedad, o enferma. Mahelang na lauo, hombre enfermizo. 1Mahelagnon, idem. Anon-helaig ni coyan, gurano an helang ni coyan, nlacacahelang, cosa enferma, 6 causa la enfermedadL HIERAC. Lastima, 6 piedad, 6 miscricordia. Naheherac, tener lastima, 6 piedad, 6 misericordia. Naheheracan, ser apiadado de otro. Yquinaheherac, la obra de piedad, tiempo, y causa. Naqutquimaherac, pedir misericordia. Pinaququimaheracan, aqul, ae quien se piole, tiempo, causa. Nagmnamaherac, mostrarseilales de piedad, 6 lastima tomo dicietndo: Herac cayan, o que lastima; 1, macaheracherac na, o que gran lastima. Pina maherac, aquel, de quien se tiene l astim a..^-....... — - - -—. ---* -— *. -.-. — IERAGOS. pc. Imperat. Naheragos, 1, nag, gui sar alguna comida". Hiniheragos, 1, pmnag, ser asi guisada- la comida. Hinilieragsan, 1, pinag, el lugar, o la olla. Yhintiheragos, vel ypinag, instrumento, tiempo, y causa. Naghihiroheragos, guisar muclha comida, 6 muchas veces, 6 de burla. Y por metafora dicen: Heragos an ysog cayni, day logod acong nag aatom sa iya, 6 que sobervio es este, v no v-ale nada, si yo no miro por el. Heragos'na magparaboot cayning day nagdadaganamdam, mira quien quicre gobernar, que no sabe su mano derecha. HERAS. pp. Aspereza de alguna cosa, que no es lisa. Maheras, cosa aspera. Naheras, 1, nag, irse haciendo a spera alguna cosa. iS1iniherasan, 1, p inay, sentir 11 aspereza. Yliiniheras, 1, ypinag, tiempo, y causa. HERO. pe c. Imperat. A fenearse. Nahero, 1, nag, h ullirse alguno, 6 menear alguna cosa. Hinihero,, pinq, ser movido, 6 meneado algo. Hiniheroaan,, pinag, el lugai. Yihiniher, I, ypinag, el ikstrutmento, tiempo, causa. MAahero, l io n l e. )I o ce a in) i1 Ita n o1 ''I o (SI^ aI' lC, I. II I. I I I ni para. HUr) mo doy, 6 que inquieto que ~1es, Hero no bullas, estate quedo. HEROG. pp. El1costado hasta junto a los pechlos, o el lado, o costado de la embarcacion. Tagaherog, - llega a los pechlos, 6 da por los- pechos. IIEROG. pp. Imperat. Naherog, 1, W.g limiar un poco la scementera haciendo babol a la orilla. Hinziherog, 1, pinag, lo que es limpiado por la orilla de ia sementera. BHiniherogan, I, pinag, el lugar, 6 la semnentera, Yhiniherog, I, ypinag, instrumento, tielllp(i, y causa. Es mode hlumilde de decir cuando reauntan a uno: NagbabAbol ca palan? Respo'nde, Nagheheroglherog, por ahli lha o un poquito mas de- nada. HER T. Impelrat. el cuidado, 6 cuenta, que se tiene con aloo. Naherot, 1, nag, mirar por alguna cosa, 6 tener cuiclado, 6 entrar en ouarda de alguna cosa. Hiniherotan, 1, pinag, la vosa, porque se mira, y tiene cuenta asi. Yhiniherot, 1, ypinag, el tiempo, y causa. Maherot na tauo, holmbre vioilante, y cuidadoso. Paraherot, la guarda, que mira por a!go. HELUE. pp. Imperat. Nah-eue, 1, nag, abrlir, 6 desmentir las puntas de alguna cosa, como de los zarcillos, para quitarlos de la oreja, y eslabon de cadena, 6 cosa semejante. Yhliniheue, 1, ypinag, instrumento, tiempo, y causa. Hi ante I. HIBAY. pp. Vide Pahibay. HIBAYHIBAY. p. Vahibayibay, 1, nag, andar coleando los pescados en el agua. Hinihibayhibayan,. 1, pinag, el lugar. Yhinihibayhibay, vel ypinag, el tiempo, y causa. ItII BAT. pc. Cortadura al soslavo. NVahibat, vel nag, cortar alguna cosa, ropa, 6 tabla, 6 cosa semejante al soslayo, O poner algo sobre otra cosa al soslayo, y no delrecho. Hinihibat, v-el pinag, ser cortado asi algo. Hinihibatan, vel pinag, el lu}{ar, 6 pedazo donde se corta alHgo al soslavo. Yhinihibat a, ypinag., iinstrumento,...tiempo, y causa. HIBI. pp. Imperat. El puchero. Nahibi, 1, nag, hacer pucheros el-.que quiere llorar, como los niOs. Hinihibi, vel pinag, la boca, y rostro, con que hace puchero. Mahibitig aqui, que luego hace puchero: lo mismo es, Hlingbil. HIBINGIBING. pc. Vide Abid-abid. HIBO. p. El bello asperillo, que tienen las t ojdas de as caias, u otra cosa semejante, 6 el arroz sucio. Mahibo, cosa belloza, o aslpa'. Y por ln etafora dicen: t-ahlibo man day aco nacacaaram cayan, no se de eso, ni tanto como un pelo..*ahibo man day mayo, no tengo penitus. iMinsan cdybo day aco nagcacamit caydto, no me alcanzo, ni pesadillo. H-IBOG. pc. Cahibogan, corpulencia, 6 gordor de cualquiera cosa Ilana, y no rolliza. fahibog, c osa asi gruesa, v mucha en cantidad, 6 nuhLero; ut, AMahzbog na paroy, mucho arroz. Mahibog 'na calugadan, muchas llagas. Nahibog,, pinag, irse engrosando, y haciendo grueso. Napahiboy. h acer alguna cosa gresa Pinahihiboy, ser asi becha gruesa una cosa, ff. Napapapahibog, maIM^nlrl rlo. Pmap apa i bn c,' -( i bnmancl' ad

/ 524
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 174 Image - Page 174 Plain Text - Page 174

About this Item

Title
Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa.
Author
Lisboa, Maŕcos de, d.1628.
Canvas
Page 174
Publication
Manila :: Est. Tip. del Colegio de Santo Tomas,
1865.
Subject terms
Bikol language -- Dictionaries -- Spanish
Spanish language -- Dictionaries -- Bikol

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqa2025.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqa2025.0001.001/175

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqa2025.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqa2025.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 14, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.