Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa.

* GNA ' * 1 1 AGA Vs p nag, eI lugar. Yynaadag, l, pinag, el tiempo, y causa. ADANA CUTANA. pp. 1, Adaadana cutarla, y fuera male eso, l,y comlo si fuera bueno; ut, Adaadana cutanza,,aco habd, bien quisiera yo, etc. ADGAO. pc. Un arbol Ilamado, cuyas lojas calientes ponen en la parte del cuerpo, que le duele. ADIC ADIC. pp. Vide Dipzt diya. ADLANG. pp. Imperativo. Ynaadlang, 1, nag, rozar el oro con un togtohon, llamado Minambog, para que descubra, si tiene oro fine. 1Tnaadlang, 1, pinag, ser -rozado asi,el oro. Ynaadlagnanl, pinag, el lugar. IYynaadlang, 1, ypinag, el togtohon, con que se roza, tiemnpo, y causa. ADO. pp. Una frutilla blanea a manera de quentezuelas: -es.de comer. ADO. pp. El que tomo a muger de otro..Mdgado, dos hom res que sucesivamen te se Ilan casado Qon una mnuger, tomAndola el uno al otro o do~ mugeres con un mismo homnbre. Pinag aadoan, ser la muger tenida de dos varones por muger. Ypinag aado, tietupo, y. causa. Y por metafora, dicen: Garona canto mag ado, sien-pre andais ririendo, como los que tonaron la muuger el uno al otro. ADO. pp. Vide Paado. ADODOS. pp.-Imperativo, o el rodillo, con que se allega la basura. Naadodos, vel nag,- ir asi allegando, juntando algo. Ynaadodos, 1, -pina, lo asi juntando, o allegando. Ynaaadodosan, vel pina, — el lugar. Yynaadodos, vel ypinag, el rodillo, tiempo, y causa. Y por metafora, dicen: Nag adodos na si coyan, cuando dan algun golpe en los pies a algruno que los lleva arrastrando: lo mismo es, Aual. ADONG. pp. Naadong, arrimar alguna cana, o palo a alguna cosa, para que se tenga. Nagaadong, ajuntar o arrimar, asi dos palos, o canas untandolas por arriba. Pinag aadong,.ser asi juntados dos palos, o canas que estan hincadas. Yncaadognan, pinag, el lugar, 6 lo que estaba hincado primero. Yyjnaadong, vel ypinag, lo que se hinca a la postre, tiempo,' y causa. Nag aaradong, juntar asi por las puntas muchos palos, que estan hincados. ADYOC. pc. Primera activa caret. Nag aadyoc, andar uno solo en el baroto cogiendo almeJas del rio sin companero. Pinag aadyoc, las almejas asi cogidas. Pinag aadyocan l 1 lugar. Ypinag aadyoc, el instrumento, tiempo,\y causa. ADYONG. pc. Navio grande como fragata, p-naveta. A4 ante G. AGA. pp. La malana. ATaaaga, ir amaneciendo. Naaagahan, serle amanecido en alguna obra, 6 en alguna parte; ut, Dionan aco caagahe sa Naga. Yqninaaaga, tiempo, y causa. Napaaaga, esperar; la mailana, 6 que amanezca, 6 mandar i otro, que espere la maanna. Ypinaaaga, tiempo, y causa. Nagnagnaga, almorzar por la manana. Pinaynaagnaga, lo que es almorzado. Pinagnagnagahan, el lugar. Ypinagnagnaga, tierapo, y causa. Madalena an aagahon, yfi esta cerca la manana. Pagcaaga, la malnana en cuantotal. Aga aga, cada manana. AG.. pc. Imperativo. Naaga, vel nag, hacer alIgo, o en alguna pgrte por la manana. Ynaaga, vel pinag,' lo hecho por la manana, 6 aquello, porque va por la manana a algluna parte. Ynaagahan, vel pinag, el lugar. Yynaaga, vel ypinag, iastrumento, 6 lo que lleva, tiempo, y causa. AGA. pp. UTna cierta corteza de arbol, de que se visten. Naaga, vestirla a otro. naaga, ser vestida. Ynaagahan, serle vestida. Yynaaga, la tal cortezal. tiempo y causa. Nagaaga, curar la dicha cascara para vestirlto- traerla vestida etc. AG4AS. pp. Una cierta yerva, como juncia. Nagnagnagaas, ira buscar, 6 traer la tal yerva. Pinagnagnagaas, ser cogida, 6 traida la dicha yerva.. AGA1BAAB. pp. Sirve para encarecer la llama, cuando es muy grande; ut, Agabaab na yan cala-yo, 6-que-grarde, o espantosa llama de fuego. AG NCAC. pc. Disjunctive, el graznido de la gallina cuando la cogen. Naagacac, 1, nag, graznar asi la gallina. Ynaaacacan, vel pinag, el lugar. Yynadgacac, vel, ypinag, tiempo, y causa. AGAD. pp. Naagad, 1. nag, ir acrecentando, o engrandeciendo, 6 achicando, o disminuyendo poeo (a poco, alguna c Osa, o aumentarla, o disminuirla. Ynaagad, vel pinag, ser asi aumentado. o disminuido algo poco a poco. Ynaagaran, \, pinag, el lugar. Yynaagad, 1, ypnag, tiempo, y causa. Napdaaagad, 1, napapaagad, procurar aumento en alguna cosa, 6 ir acrecentado el precio, o pedir logro, o levantar la voz poco a poco. Pinadagad, 1, pinagpapaagad, lo que es asi procurado aumentar poco a poco, Pinaaagaran, 1, pinagpapaagaran, el lugar, o persona, a quien se pide el logro. Ypinaaqad, 1, Ypinagpapaagad, lo que se aumenta, o va aumentado poco a poco, tiempo, y causa. Ma-. paagad, logrero que procura siempre aumento.. AGAD. pc. Una sombra, que hacen portatil en la sementera que tiene tres pies para cuando siembran, 65 cogen, v los de hacia Quipayo la llaman Lognalong. Naagad, 1, nag, hacerla sobre la sombra portatil. Ynaagad, vel pna g, ser hecha. Ynaagaran, 1, pinag, el lugar donde se pone. Yynaagad 1, pinag, aquello cotn que se haee auuella sombra, tiempo, y causa. AGADAD. pc. Disjunctive, el ruido, 6 -sonido de la elmbarcacion, que topa en piedras, 6 en la arena. Naagadad, 1, nag, hacer asi ruido la embarcacion, etc. AGAG. pc. Disiunctive imperative. -Naagag, I, nag, cerner, 6 a echlar la harina come se usa en esta tieEl-ttao hacen el pan. Y agag, vel pinag, ser asi cernido lo mas meniffo de la harina. Ynaagagagan, 1, pinag, el nigo, 6 harnero, 6 lo mas grueso. Yynaagag l, ypinag, el nigo tiempo, y causa: lo mismo es, Alinin. AGAG. pc. Pala, con que sacan la tierra, etc. GAAGHA. pc. Suspiro doloroso por cosa de que se carece, 6 pierde. Naagagha, I, nag, suspirar asi. Ynaagagnzahan, 1, pinag, aquello, porque se suspira, o el lugar.. Yynaagagha, 1, ypinag, tiempo v causa., AGAHID. pp. Imperative. Naagahid, 1, nag, Hevar arrastrando, la red para coger el pescado. Ynaagdahid, 1, pinag, e\ pesca o asi cogido.

/ 524
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 11 Image - Page 11 Plain Text - Page 11

About this Item

Title
Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa.
Author
Lisboa, Maŕcos de, d.1628.
Canvas
Page 11
Publication
Manila :: Est. Tip. del Colegio de Santo Tomas,
1865.
Subject terms
Bikol language -- Dictionaries -- Spanish
Spanish language -- Dictionaries -- Bikol

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqa2025.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqa2025.0001.001/12

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqa2025.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Vocabulario de la lengua Bicol: compuesto por Maŕcos de Lisboa." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqa2025.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 24, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.