Vocabulario Iloco-Español: trbajado por varios religiosos del orden de N.P.S. Agustin / coordinado por Predicador Andrés Carro y ultimamente aumentado y corregido por algunos religiosos del mismo orden.

6;8 VOCA131JTAYII BUT. rugas, na. V. tocactocac. BUTILAO. Enfermedad en la natura de la muger; sallrsela la madre: padecer dicha enfermedad, ago. BUTINGGAN. Tomate silvestre y comestible, del grandor y forma de una avellana. IBUTIQUi. Caracolillos de la mar con que juegan los muchachos. BUTIR. Tub6rculo parecido al camote. BUTTI. Un pez pequeflo, rechoncho y de escamas tnuy finas: es bastante parecido al esguin en la forma; y sino le saben condimentar, produce los eliectos de un envenenamiento.=(met.). Persona barriguda y pequelia. BU'TNiG. Platanos pequefios, amarillos y de buena calidad. UlTNlING. V. el anterior. BUTOT (ant.). Buc6lica: tratar de ella, urnl. Es cxpresion familiar. BUTTIAC. Abrir el vientre ai una persona 6 animal de cualquier especie para hacer la operacion cesirea BUT. 6 sacarle las tripas, @ an; el que, mam S. V. bet tdc. BUTTIUG. Barrigudo, panzudo; el que tiene barriga por estar muy grucso. BUTTUAG. V. battudg. grande I BUT-TUAN. Callos de las manos 6 pi6s: tenetlos, ag a; tener muchos, mai a. BUT-TUON. V. battdon. BUT-TUT. Gallineta de agua. V. cald. BUTTUUR. Susto repcntino: nabtiZur ti ndquemco, me sobresalte, me di6 un vuelco el corazon.==Contar a uno repentinamente 6 de inmproviso una noticia de importancia; cocer 6 asar una cosa de golpe 6;i fuego vivo, etc., en. BUTUBUT. Agujero artificial en objetos de' envase, como saco, cesto, etc. Agujerear algo de esto, ~ an; lo que esta asi agujercado, na ~. V. butbat. BUTUBUT. Nalgudo, de gruesas posaderas.=Un pez nelro regordete. I.. -- ---.- n "',.. II _i - - ~. 1,,It 10,.,., ~" -- - _._ " -—, ~. -. I. -, I _.1 II C. s C. Esta letra, unida -i nombres que concluyen en vocal, es prononibre posesivo dc primera persona de singular, y significa, mi 6 mio: bddo ~, mi camisa; -yai"~, dicho mfo.-IPospuesta a. verbo pasivo que terminc en vocal, 6 a los pasivos de las composiciones, en, an, omitiendo por ap6cope la n de dichas particulas, es pronombre personal que ejecuta la accion del verbo, pero no Ic corresponde equivalencia alguna en nuestro castellano: icali ddytoy, entierro esto, aramidec (verbo pasivo de la composicion en omitida la n), hago; lucatdc (de la composicion an onlitida lan), abro. CA. Pronombre personal de la segunda persona del singular: unida A nombres, significa ser el individuo lo que indica el nombre, v. gr.; al-laodgui., eres carpintero; nabuwsln a, eres pr6digo; san 0 ad natwcmdn, no eres prudente.==Unida A verbos activos, hace siompre de persona agente, v. gr.; ag-.sArat a, escribe; agtugqio, si6ntate: con verbos I CAA. pasivos, iuas veces es persona agente, y las mas persona paciente, v. gr.; baybayadnna, te deja;;,dig caydten? 411o lo quieres ya?; sa a ntd aramiden ti sabaili, y luego haras otra cosa.=-Partfcula que, unida i nornbres 6 verbos, les dA una fuerza especial de significacion. (V6anse suis miltiples usos en el Arte). ==Sincopa de cas. CAAD. En el Norte se toma pot avisar 6 preparar de antemano A uno para cpue no le cojain descuidado, y para quo despues no tenga escusa: apercibir 6 avisar asi, i. CAAD)UN (de adA.). Persona, anlinil 6 cosa ordinaria y comun, que en nada sc distingue de la mayor parte de sus semejantes: 'casatl ti panagbidg ni tulano?,qiu6 vivir tiene fulano?; caadudn, tiene un pasar regular, como la mayor parte de los hombres; gcasano ti catatdona? l cuil cs sut linaje?; a, regular, ni es noble ni plebeyo; natcdyag ti cabdyom, tu caballo es (1e mucha alzada; satin, n ldeh#g, no hay tal,

/ 314
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 68 Image - Page 68 Plain Text - Page 68

About this Item

Title
Vocabulario Iloco-Español: trbajado por varios religiosos del orden de N.P.S. Agustin / coordinado por Predicador Andrés Carro y ultimamente aumentado y corregido por algunos religiosos del mismo orden.
Author
Carro, Andrés.
Canvas
Page 68
Publication
Manila :: Est. Tipo-Litografico de M. Perez,
1888.
Subject terms
Spanish language -- Dialects
Iloko language -- Dictionaries -- Spanish
Philippines

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqa2024.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqa2024.0001.001/87

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqa2024.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Vocabulario Iloco-Español: trbajado por varios religiosos del orden de N.P.S. Agustin / coordinado por Predicador Andrés Carro y ultimamente aumentado y corregido por algunos religiosos del mismo orden." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqa2024.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 6, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.