Vocabulario Iloco-Español: trbajado por varios religiosos del orden de N.P.S. Agustin / coordinado por Predicador Andrés Carro y ultimamente aumentado y corregido por algunos religiosos del mismo orden.

28 VOCABULARIO ARI..ARIBENGBENG. Compuerta de presa que se pone en el rio, canal, etc. para quc el agua se dirija i donde se desea.==Cubrir el cuerpo, sea por modestia 6 para abrigarle contra el frio, ag S. V. ariq.uesques. ARIBUABO. Granar las semillas, v. gr.; el arroz cuando tiene la espiga blanca, esti ya bien granada, pero no en sazon ain para segarlo, ag. ARIBUCBUC. Borboll6n que hace el agua cuando sale de un recipiente de boca angosta, cuando so tira una piedra al fondo del rio 6 sopla el que esta debajo (l agua.==T6mase por las bocanadas que despide la faIllena: ag. ARIBUYOT. Concurso en tropel, v. gr.; cuando los muchachos oyeN' el tambor y concurren i la novedad, ag ~, 1, umn a. V. bfiyot. ARIBUNGBUNG. Rodear una cosa multitud de gente 6 animales, como los perios cuado ladran a los igorrotes, la gente que acude i ver un animal rare, etc. ARIBUTED. Motas 6 porqueria que tiene el agua por no estar colada. V. ared-ed. \.ARICACA. V. su sin6nimo alicaci. ARICAMCAM. Recoger cosa menuda y de suciedad, como las pajitas 6 aristas caidas en la sala, etc, ag; el que, mang @; ein a ibel-leng daguiti ruguit. ARICAOCAO. Sacudir entre las manos yerbas, pajas, etc. fi fin de que caiga el grano, tierra ui otra cosa menuda que contengan, ag. ARICAP. Tentar 6 palpar una cosa, @ en; el que, man? ~.-Es trnnino para espresar los tactos deshonestos.==Diac ma ~ ti panienotna, 1, pananagodna, no entiendo absolutamente su pcnsamiento, su proceder, etc. V. carl'oa. AIIDACDAC. Liegarse, il fi un punto, presentarse: ~icant6 urn m iti baldyco, no vuelvas i pisar mi casa.. ARIDAMDAM. V. arendem. ARtIIGC. Asco: tenerle, ma ~; lo que causa asco, mnaca.-C=osquillas: lenerlas, ma ~; lo que las causa, maca; hacerlas i uno, @ en. V. qniqui. ABRJIT. Lombrices del cuerpo humano: tenerlas, ag @. El medio cficaz de esta cnfermedad es comer la fruta del tartarnioc, 6 ccha polvos, beberla en agua 6 vinagre. A.RIG, Semejanza, siril, comparacion: d trio d magmagnd, anda corno gentc.=-Asemcnjar 6 comparar algo a otra cosa, i a; asemejarse, mai g; el que asenlcja, mfangi ~; la causa, persona 6 cosa i' quien se asemeja *4 se compara otra, pangi ~ [an; tencr semejanza, um a.=Ejemplo, simil pag S a'n.==Tener esperanzas, sospechas fundadas de que sucederl tal cosa, ar 8 en. V. ctis, pdda. ARIGUENGUEN. Estremecimiento, convulsion: tener convuisiones, estremecerse la casa, etc. ag. AR1 ARIGUI. V. adigui. ARIYAOYAO. Un pescado pequeiio. ARIMADENG. Recelo, miedo de hacer 6 no hacer una cosa; tenerlo, ag a. V. alicacd, sarubabeng, "ariquetquet. ARIMAYANG. Extenderse cosa liquida 6 fluida, ag. V. aiyus, udras. ARIMANAAN. Armazon de la red llamada stigap. ARIMAONG. Cuadrupedo del tanlafio del gato, con pintas de diversos colores, sus dientes son como tenacillas de cangrejo, patas de perro, ulias largas y agudas. ARIMASAMAS. Arreboles aintes de salir la luna.==Cosa malmolida, como trigo, azticar, etc. na A. V. annardar, but}y. ARIMATA. Palo para cargar entrl d(os cosa de mu-.cho peso. V. assio. ARIMBANGAO. Voceria, ruido do mucha gente 6 aniJ males. ARIMOC/AMOC. Lluvia mns nmcnuda quc el arbis: chispear 6 Hover muy menudito, ag o. ARIMONOMON. V. aritemitm. ARIMPADEC. Pisar rccio dcl que camina, como haccn con frccuencia los criados cuando su amo esta durmiendo, escribiendo, etc. ag p 1, urnm.=T6mase por el mismo ruido del suelo al pisar fucrtc en el.=-Patcar cstando scntado 6 de pi6s, como [los caballos estando parados. V. padacpadtic. ARIMPAN~ASAN. )Dar vucltas dc aqu; para acul;i, como el chiquillo inquieto 6 el quel busca lo quc sc 1perdi6. ARIMPUNGAPONG. V. ariUnt, 'dmtong. ARIMIJYOS. V. ariiin s. ARIMUNGAkMONG. Encrucijada de camiinos; ccntro 6 lugar de donde parten 6 sc dcrivani varias cosas.= Cuajar do hombre 6 animal, naga, anl ti alaelam. ARIMUNGMONG. Corro: rodcar, v. gr:. la gcnte ai ntna fielra, an. V. a'ibuybufing. ARIN. Estar pot tal, v. gr.;, babauttanca lIeng canidc, estoy por sacudirte: (parocc olracion birbara, pero asi to pide la lengua).=Reunirsc varios para animlarse al trabajo, para velar que decimos, aga N. ARINCACAASI. Tener lastima de uno sin podcrle socorrer en su trabajo, ~ an. ARINCAUAY. Zancudo, de zancas largas, sea hombro 6 animal V. rtiuad. ARINDEDENdGGAN. (de denmnljjg) Malicioso, quo todo lo quiere oir sospechando siempre contra si, como los sotdos, los viejos, etc. ag a; persona;11, na ~. ARING. V. uspirin.

/ 314
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 28 Image - Page 28 Plain Text - Page 28

About this Item

Title
Vocabulario Iloco-Español: trbajado por varios religiosos del orden de N.P.S. Agustin / coordinado por Predicador Andrés Carro y ultimamente aumentado y corregido por algunos religiosos del mismo orden.
Author
Carro, Andrés.
Canvas
Page 28
Publication
Manila :: Est. Tipo-Litografico de M. Perez,
1888.
Subject terms
Spanish language -- Dialects
Iloko language -- Dictionaries -- Spanish
Philippines

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqa2024.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqa2024.0001.001/47

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqa2024.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Vocabulario Iloco-Español: trbajado por varios religiosos del orden de N.P.S. Agustin / coordinado por Predicador Andrés Carro y ultimamente aumentado y corregido por algunos religiosos del mismo orden." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqa2024.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 5, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.