Vocabulario Iloco-Español: trbajado por varios religiosos del orden de N.P.S. Agustin / coordinado por Predicador Andrés Carro y ultimamente aumentado y corregido por algunos religiosos del mismo orden.

IL VOCABULARIO ILOCO -ESPANOL i,, A. A. Sirve para ulir varias partes de la oracionl, no teniendo en la mayoria de los casos correspondencia alguna en nuestro castcllano, como se cchlard do veri en los ejemplos siguicntcs: Jesucristo- d ancde ti Dios, Jesucristo hijo de Dios; iti naimnblg d cadaoydin, la buena costumbrc; daytoy d libro, cste libro; naim-imbdg d ubing nlye m sicd, cs mejor nilo que tu; iti casulitan d ardmid, la obra mnis dificil;' nalac.d 'unl(ay da sa.6, palabra muy fAcil; calicagi)imac d UCd(ilan ti nmasaquit, desco visitar al cntifrllo; iti macaanmmo d agbdsa, el que sabe lccr; a afsrat d magmagnud, andando oscribc; maicari iunay ti )Dios d annuguten, Dios es dignisirno do scr obcdecido.=Es relativo cuando' el qu(e no va acompafiado de el, la, los, v. g.; iti tao S natdy, el homl)re que muri6.== Al fin de la oracion significa suplicar, nmandar 6 corroborar la cosa quc se afil;ma, segun cl tonillo del que habla; iccdnnac cadi, ~, telln bien dlrmelo; aramidemr ddytoy, ~? haz esto, ontiendes? h6?; iccdndacat cane.m, ~? odn, ~, si, me dan.==Cuando el que habla deja incompleta la oracion, cl Iquc escucha progunta: a?, v. g.; cstd alli un hombre quc...; rcsponde el quc oye, qu '!, qu6 hizo? qu6 habl6?; asi en iloco; nangted iti uppdt... di61e cuatro... dice el que oye: g? como quicn pregunta, cuatro qu6?==Cuando no es final de oracion, se usa a veces de la palabra?nta, significando en un todo lo mismo que a. La obscrvacion y la prActica ensefiarn cuando debe usarse la una y cuando la otra. \ABA. A, A, A. No lo ves! que to parece? cogido te tengo. V. 'ni, ni, ni. A-AC. (ant.) Gastarse una cosa por el macho uso.=ag g. AAJUA. (voz tomada.'de nuCestro castellano y de muy poco uso). Refunfufio; refunlufiar ' cua'do dicen a uno lo que no le gusla, umn.. ---:Mofarse de lo que no se quiere oir ln. r ' A A QUET? Dice qu6? por qlu? mnira ahora en lo que repara!=-Es tambien interjcccion de scntimicnto y de admir;acion; dpo, inndlada li pli.a!, sefior, hahn cogido el gato!;? dice cl que contesta. ABA. Raiz indigena parecida al camote, y se cria con prefcrencia en lugares hdimedos y pantanosos. Sus hojas, bastante grandes y casi redondas, no se adhieren al agua. La patata que di dicha raiz,: es muy nutritiva y casi alimento fnico de los igorrotes. ABA. (ant.) Poner 6 acomodar una cosa sobre otra==i w. ABAAB. Medio coco por pulimcntar, sin carne ni corteza y que sirve para vario-s usos dom6sticos. V..sabtt. AB-AB. Bcber de bruces-=ag, 1, um ~. Sangca ab-db d danim, una bocanada de agua. V. ammimi. ABABA. Corto, que no tiene la extension que le corresponde. Cosa pequefia en comparacion de otras de su misma especie, 6 que tiene menos elevacion 6 largor. De poca duracion, v. gr.; ababd g'a alddo, dia breve, corto. Acortarse, achicarse cosa larga, urm: abreviar, acortal una cosa, como cuerda, platica, etc. pa ~ en; el que, man.i,. I \ C.

/ 314
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 1 Image - Page 1 Plain Text - Page 1

About this Item

Title
Vocabulario Iloco-Español: trbajado por varios religiosos del orden de N.P.S. Agustin / coordinado por Predicador Andrés Carro y ultimamente aumentado y corregido por algunos religiosos del mismo orden.
Author
Carro, Andrés.
Canvas
Page 1
Publication
Manila :: Est. Tipo-Litografico de M. Perez,
1888.
Subject terms
Spanish language -- Dialects
Iloko language -- Dictionaries -- Spanish
Philippines

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqa2024.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqa2024.0001.001/20

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqa2024.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Vocabulario Iloco-Español: trbajado por varios religiosos del orden de N.P.S. Agustin / coordinado por Predicador Andrés Carro y ultimamente aumentado y corregido por algunos religiosos del mismo orden." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqa2024.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 2, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.