Vocabulario Iloco-Español: trbajado por varios religiosos del orden de N.P.S. Agustin / coordinado por Predicador Andrés Carro y ultimamente aumentado y corregido por algunos religiosos del mismo orden.

, MI ADVERTENCIAS.........i;~ -................. I. La mayor parte de las voces iloc'as son graves 6 agudas, dehiendo pronunciarse larga toda vocal sobre la que, estli el acento. II El signo quoe se encuentra a cada paso en todo el Diccionario, hace las veces de la raiz que debe colocarse antes, despues 6 entre las composiciones, y que algunas veces debe repetirse como suena, v. gr.; buclis es la raiz; por lo tanto, en vez de colocarse despues de la composicion na, se pone en su lugar el signo ~, que es como si dijera nabuclis. III. Aunque en la pronunciacion no tiene el iloco la letra II, las dicciones que se escriben con dicha letra, aunque sea de cortadillo, deben buscarse despues de la 1, por lo que a las dos 1 se les dai la fiuerza de 11 por lo que respecta al 6rden alfab6etico. IV. Las voces lue cornienzancon el signo o letras ng blisquense despues de la n. V. Hay voces que pronunciadas con e significan una cosa, y pronunciadas con significan otra muv diferente. VI. Creen algunos que ciertos vocablos tienen significado diferente de pronunciarse con o 6 con u: caso que asi sea. dleben ser poquisimos. VII. Va desapareciendo de la escritura.v pronunciacion el diptongo uce cuando liere a consonante, asi que hoy dia generalmente se dice met, bedbed, ssnfjpet, v no.mu. t1, b uedbucd, s'inpuet, etc. VI11. La comllposicionl 1ur dl1e colocarse dCesII(es do la prinlera letra de la ~raiz caso quc esta lprincipicl con co('solante. ESPLICACION IE LAS ABREVIATURtAS. ant. Voz 6 frase anticuada. met. Metafora 6 metaf6ricamente. poe. us. Voz 6 frase poco usada. V. Vease la diccion_,que sigue para la.mlejor inteligencia del t6rmino que se ha esplicado, 6 con el que tiene alguna analogia.

/ 314
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page XII Image - Page XII Plain Text - Page XII

About this Item

Title
Vocabulario Iloco-Español: trbajado por varios religiosos del orden de N.P.S. Agustin / coordinado por Predicador Andrés Carro y ultimamente aumentado y corregido por algunos religiosos del mismo orden.
Author
Carro, Andrés.
Canvas
Page XII
Publication
Manila :: Est. Tipo-Litografico de M. Perez,
1888.
Subject terms
Spanish language -- Dialects
Iloko language -- Dictionaries -- Spanish
Philippines

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqa2024.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqa2024.0001.001/19

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqa2024.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Vocabulario Iloco-Español: trbajado por varios religiosos del orden de N.P.S. Agustin / coordinado por Predicador Andrés Carro y ultimamente aumentado y corregido por algunos religiosos del mismo orden." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqa2024.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 30, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.