Grammar and dictionary of the Pangasinan language = Gramatica tan diccionario na salitay Pangasinan / by Ernest A. Rayner.
Annotations Tools
biec, prep. across bigla, a. sudden bigsot-en, V. jerk biguis, n. gnat, insect, worm bii, a. female biig(i), v. separate bilang, ii. number bilang(pangi), v. regard bilang-en, v. count bilang-na-agueo, n. date bilay, a. life 7)-ilay(man), v. live bilay-en, v. revive bilcag(i), v. spread bili, n. price, worth biniag. n. baptism binta(man), v. behave binulan, a. monthly bira-oin, V. pull1 birong, n. -bladder biskeg, n. force, strength biskeg-an(pa), v. brace bislac, n. stick bisocol, n. snail bisog(cn), v. bulge biteoen, n. star bitla-en, v. mention, pronounce boat(on), v. launch bobon, n. well bocbocod, adv. alone bocnol, a. knot bocod, a. single bocsot, n. basket bokel, n. core, seed bolaslas, n. progress bolong, n. leaf bolos, a. f ree bolOSMi, v. loose (), release, unloose bolos(on), v. breake loose boloy(a), v. consen~t bolsa, n. pocket bongis, n. harelip bontoc(i), v. toss bonton, n. clump bora, n. bubble, froth, foam bora-an, V. skim boscag(on), v. unfold bositsit, n. spout botay(on), v. spring ibot-en(a), v. gasp botil, n. wart buaya, n. alligator, crocodile bubulanen, n. lunatic buec, n. hair buengatla, bengatla buer, a1. sand bugcalot, n. barbarian, heathen buis, a. tax bukig, a. east bulag, a. blin(1 bulag-en, v. deceive bu~laklak, n. flower bulan, n. mdnth., moon bulangan, ni. cock-pit buloc(na), 'V. decay (become rotten) bulto, a. vivid bunga, n. fruit bunga-ya-nanlapis, n. nut bural-en, v. erase burarog, a. indistinct buyac(i). v. spread buyog, n. jar C caabay, n. neighbor caabay, a. adjacent caalacan-na-laman, n. lus caampar, adv. abreast. caanacan, n. nephew caaoang, n. area caapag, n. section caapagan, n. partition caaro, n. friend caataguey, n. altitude, height caatapan, n. peril cabaglan, n. mischief cabaleg, n. size cabaley, n. family cabalicsan, n. meaning cabandayan, n. dishonor cabat-an, v. know (acquaintance) cabat(ipa), v. announce, foretellprocabat(mangipa), v. inform [claim cabat(mi), v. acquaint cabayo, n. horse cabiangan, n. member', part, portion cabiang-an, v. belong 79
-
Scan #1
Page #1
-
Scan #2
Page #2
-
Scan #3
Page #3
-
Scan #4
Page #4
-
Scan #5
Page 1
-
Scan #6
Page 2 - Table of Contents
-
Scan #7
Page 3
-
Scan #8
Page 4
-
Scan #9
Page 5
-
Scan #10
Page 6
-
Scan #11
Page 7
-
Scan #12
Page 8
-
Scan #13
Page 9
-
Scan #14
Page 10
-
Scan #15
Page 11
-
Scan #16
Page 12
-
Scan #17
Page 13
-
Scan #18
Page 14
-
Scan #19
Page 15
-
Scan #20
Page 16
-
Scan #21
Page 17
-
Scan #22
Page 18
-
Scan #23
Page 19
-
Scan #24
Page 20
-
Scan #25
Page 21
-
Scan #26
Page 22
-
Scan #27
Page 23
-
Scan #28
Page 24
-
Scan #29
Page 25
-
Scan #30
Page 26
-
Scan #31
Page 27
-
Scan #32
Page 28
-
Scan #33
Page 29
-
Scan #34
Page 30
-
Scan #35
Page 31
-
Scan #36
Page 32
-
Scan #37
Page 33
-
Scan #38
Page 34
-
Scan #39
Page 35
-
Scan #40
Page 36
-
Scan #41
Page 37
-
Scan #42
Page 38
-
Scan #43
Page 39
-
Scan #44
Page 40
-
Scan #45
Page 41
-
Scan #46
Page 42
-
Scan #47
Page 43
-
Scan #48
Page 44
-
Scan #49
Page 45
-
Scan #50
Page 46
-
Scan #51
Page 47
-
Scan #52
Page 48
-
Scan #53
Page 49
-
Scan #54
Page 50
-
Scan #55
Page 51
-
Scan #56
Page 52
-
Scan #57
Page 53
-
Scan #58
Page 54
-
Scan #59
Page 55
-
Scan #60
Page 56
-
Scan #61
Page 57
-
Scan #62
Page 58
-
Scan #63
Page 59
-
Scan #64
Page 60
-
Scan #65
Page 61
-
Scan #66
Page 62
-
Scan #67
Page 63
-
Scan #68
Page 64
-
Scan #69
Page 65
-
Scan #70
Page 66
-
Scan #71
Page 67
-
Scan #72
Page 68
-
Scan #73
Page 69
-
Scan #74
Page 70
-
Scan #75
Page 71
-
Scan #76
Page 72
-
Scan #77
Page 73
-
Scan #78
Page 74
-
Scan #79
Page 75
-
Scan #80
Page 76
-
Scan #81
Page 77
-
Scan #82
Page 78
-
Scan #83
Page 79
-
Scan #84
Page 80
-
Scan #85
Page 81
-
Scan #86
Page 82
-
Scan #87
Page 83
-
Scan #88
Page 84
-
Scan #89
Page 85
-
Scan #90
Page 86
-
Scan #91
Page 87
-
Scan #92
Page 88
-
Scan #93
Page 89
-
Scan #94
Page 90
-
Scan #95
Page 91
-
Scan #96
Page 92
-
Scan #97
Page 93
-
Scan #98
Page 94
-
Scan #99
Page 95
-
Scan #100
Page 96
-
Scan #101
Page #101
-
Scan #102
Page #102
-
Scan #103
Page #103
-
Scan #104
Page #104
Actions
About this Item
- Title
- Grammar and dictionary of the Pangasinan language = Gramatica tan diccionario na salitay Pangasinan / by Ernest A. Rayner.
- Author
- Rayner, Ernest Adolphus, 1878-
- Publication
- Manila, P.I. :: Methodist Pub. House,
- 1923.
- Subject terms
- Pangasinan language -- Grammar
- English language -- Dictionaries Pangasinan
- Pangasinan language -- Dictionaries English
Technical Details
- Link to this Item
-
https://name.umdl.umich.edu/adl9486.0001.001
- Link to this scan
-
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/adl9486.0001.001/83
Rights and Permissions
The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.
Related Links
IIIF
- Manifest
-
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:adl9486.0001.001
Cite this Item
- Full citation
-
"Grammar and dictionary of the Pangasinan language = Gramatica tan diccionario na salitay Pangasinan / by Ernest A. Rayner." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/adl9486.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed April 25, 2025.