Philippine magazine. [Vol. 34, no. 1]

Balagtas' Contributions to Tagalog Poetry By Melchor T. Villanueva T HE poetry of Balagtas is rich with both the spirit and the ideas of his time. Through such popular literary forms as the awit and 2 the moro-moro, he expressed the feeling of the need for reform which stirred the Filipinos but which a they could not put into words without courting persecution by the Spanish authorities. In many passages in his masterpiece, the awit, "Florante at Laura", as well as in other of his dramatic works, the reader perceives the poet himself voicing his reproaches of the government most subtly and yet effectively, for in spite of the remoteness of its foreign setting and the strangeness of its personages, the inner meaning of this long romantic poem was not lost upon the people. The fact that in places the allegorical elements are somewhat far-fetched and confused, helped the work to pass the scrutiny of the censors of the time. The didactic elements contained in his poetry are even now not displeasing because of the truth and wisdom of his observations. Although there is an element of religiousness in his work, he never went to the extent of proselyting. The Florante concludes with the conversion of the Mohammedan characters to Christianity, as was, indeed, the popular practice of authors of this type of literature, but his conception of religion included more than church-going and confessions and communions. He even advocated religious tolerance and a universal brotherhood of man, as shown by the friendship between Aladdin, the Moorish lord, and Florante, the Christian prince. Notable, too, is his use of allusions that reveal a mind well versed in classical literature. Yet serious as was sometimes his purpose and learned his allusions, he well knew how to blend the playful and the humorous with the serious and the satirical. Note the simple, idiotic comicality of Nubio in the play, "Orozman at Zafira", and the clever witticisms of Toming in the farce, " "La India Elegante y el Negrito Amante".* Balagtas deserves credit for incorporating his revolutionary ideas in the popular metrical form of the awit, which he did without sacrificing purely literary values. His stanzas possess a decided superiority over those of other metrical writers of the time in their completeness of thought, balanced construction, grammatical accuracy, verbal sweetness, and undulating rhythm. Not much can be said of Balagtas' original contributions to the Tagalog poetic rhythm and meter. No poet of his age could rid himself of the conventional dodecasyllabic meter of the awit and the octosyllabic meter of the corrido. Balagtas used both according to the mood of the poem. His most dignified Pieces of poetry like "Pangaral sa Isang Binibining Ikakasal" (Counsels to a Bride-Elect),' are written in twelve-syllable verses; and the lighter forms, such as the jovial love songs in "La India Elegante", are composed in octosyllabic lines. His flawless rhythm is one of the great attributes of his poetry; one can not but surrender to K bo I the regular movement and magical smoothness of his -vl verses. This rhythmic flow is produced by a not too apparent yet regular observance of a caesura in the middle of every line. This internal feature may be common to other metrical romances or awits of the Tagalogs because of the convention that they should fit the sing-song manner of reading them, but the special quality of Balagtas' verses is their inherent musical rhythm when read, even without the flavoring artificiality of music. The reader is irresistibly drawn into the perfect rhythm. Balagtas' rhyme scheme does not differ from the conventional assonantic rhyme of Tagalog poetry, but it is notable for its ease and simplicity. The reason for this is his fine taste in rhyming. As the late Don Epifanio de los Santos observed, "Balagtas, a diferencia de los demas poetas tagalas, no acostumbra rimar la vocal e con la i, ni la o con u". (Balagtas, unlike other Tagalog poets, is not accustomed to rhyme the vowel e with i, nor o with u).2 His rhymes never seem forced or artificial, and the words seem naturally and logically.to be the right words for the poet's ideas and emotions. Yet he handles his rhyme schemes with masterly skill. He employs rhyme freely at the ends of his verses and at any place within the line, especially in the syllable midway in the line. This internal rhyme is largely responsible for the beautiful verse effects, and can be employed only by a master of the art of versification. As a matter of fact, Balagtas often rhymes three or four words in a line, and repeats the same sound in the same stanza two or three times without appearing to stuff his verses. In most cases the effect is sonorousness and fitness to the pervading sentiment of the poem rather than a verbose alliterativeness. Although Balagtas accepted the traditional formulae for the different poetical and dramatic forms of his age, he never submitted to such restraint as would have prohibited full self-expression. He has a style genuinely his own. The excellent diction that overcomes the artificiality of Spanish borrowings is a notable feature. The presence of foreign terms never does any harm either to the thought or to the metrical construction. Balagtas' high qualities as a poet are evident in the clearcut images he evokes. What is said by his characters may be forgotten, but what he has described in his verses remain uneffaced in the memory. His descriptions include the most interesting details of persons and places-an attribute of his style that shows breadth of experience as well as accuracy of observation. In his figures of speech there are no clumsy distortions to suit desired effects. His similes and metaphors are as natural and effortless as they are impressive, although in many instances he must have found it difficult to ignore the conventional rustic parallelisms. For instance note his *Editor's Note: See the "Four O'Clock" column. 73

/ 612
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 73 Image - Page 73 Plain Text - Page 73

About this Item

Title
Philippine magazine. [Vol. 34, no. 1]
Publication
Manila,: Philippine Education Co.
Subject terms
Education -- Philippines -- Periodicals

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/acd5869.0034.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/acd5869.0034.001/83

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:acd5869.0034.001

Cite this Item

Full citation
"Philippine magazine. [Vol. 34, no. 1]." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/acd5869.0034.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 10, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.