Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion.

88 Cci, 4*a sign ificacion. COTAB.COTAB. L~o mismo. li a anterior on Su l.a significacion. COTAL. liablar claro, sin rodeos. *Decir lo que so siente. Proferir sentencia, difinitiv4. COTAL. Descanso de escaleras. H acer el tal descanso. COTANA. Preguntar. * Nc6y quieotaina mo?==clA. mi me preguntas?* Se usa muy poco de este modo, siend~o lo mas comun, y general hablar componiendo'la raiz * 6Mdno guipangotma mo, ac6?== 6,Porque me preguntas? Advidrtase- la mudanza. de letras, pues en lugar de la 6 se pone ng. * Pangot~non mo sia.==Pregiintale a' 61 * Ipangot~na mo, ac6' sa padre cura, con paolion nab6' ac6=-Pregunta por mi al padre cura si me be de volver ya.. * Donay a'con'g ipangotai'na camino.==Tengo que, preguntarte. * Quin. say acong pangotan-on?==-_,A. quien he de preguntar? 6,Qina ipngtnac?===Por quien he de preguntar! * Ang minhapit dinhi hingpangotdn-an co. ==Yo pregunt6 al quo toc6 aqui de paso, al quo pas6 p6or aquf acert 6 preguntar, por fortuna lo preguni6.* l.litubag. man ac6, cay acO man ang guicota'n-an.== Yo respondi porque ai ml preguntaron, porque me preguntaron, porque se me pregunt6. COTANG-. P~adecer, accidentes y parfisismos, con especialidad. Los nifios. *V. Loom. COTAO. Revolver los liquid~os. COTAPAL. Legvafioso. COTAS. Fatiga, respirar con dificultad.* Estar abguno rendido do trabojo, desfallecido de. hambre, cansado do andar 6 correr *Asma, padecer tal enfermedad. COTAT. Mermar, ir a. menos cosa liquidaom lo quo estAi al fu~ego. * Bajar la mar. * Hablar alguno sin concierto y sin roparar ea inconvenientos. *Inercia, indigencia. coTAY. Red para ccger puorcos.* Extendorse por -suno b i.0otra parte. calabazo, parra, enredadera, tet.* Amatrrar poner cuerdas 6 enredaderas. a cierto nIimero de dirboles, como sefial. para quo no suban a ollos. Tener una punta de la cuerda en una parte, ylilevar la otra paaaarrarla en otro lugar. COTAYC6TAY. Frenillo in parlibus ycnerationis. COTCOT. Roer el raton, gato,.-etc. *Cabar, hacer hoyo, pozo, zanja, sepultura etc. COTCOTA. Cacarear las gallinas' COTIBCOTIB. Hablar muy Ligero sin equivocarse y niuy claro y espeditamnente.. * COTICOTI. Andar' con minuciosidades y nifierias. Pregluntar con interes, hasta sobro Las circunstancias mas insignificanites. ' Informarse. por mnenor de~ todo Jo que ha sucedilo, sin querer omnitir lo que, al parecor nada impoirta. Ser uno empalagoso, can sado y fastidioso en Su conversacIon1. * Inquirir con demasiada curiosidad. *Volver di ontablar pleito ya con-cluido.* Repetir Jo quo. ya, queda dicibo. * Ser abguna, cosa dificil do manojarso, de trabajarso, impertinente, muy dolicada.' * Ser amigo do etiqueta. * Picarse, darso por sentido por cosa de poca' monta, etc. COTICOTIHAN. Persona curioso, cansada, fastidiosa. (La R. Coticoli.) COTICOTIHON. Todo, Como el anterior. COTIG. Quitar con la ufta cera, rofia. COTING..Chinche. * Gato pequef'iito aun. *Inquirlir pesquisar -una Cosa, pero si n ser guiado prLcuriosidad. V. Riling. COTITOBO Cerrarse la atmosfera, haber muchas nubes, estar muy nublado. COTLAC. Coger alguna oa COTLO. Cortar con Less uftls~ 6,con otro instrurnento, do. flor, espiga, etc.* Y porque regalarmente cogeon el play do la seoteras, ya~ madurod, con an cuchillito pequeflo 6 con Las ufias dicen,los in~digenas: mang6tlo na cami.==Ya estamos segando cogiendo. el palay. COTLOG. Le-vantar postillas, quitar con Las unias, broza, suciedad, cera, etc. COTMAN. V. Cogmat. COTO. Piojo do la cabeza. C riar piojos. Espulgar los piojos. *Piojoso. f TO.Adv6rbio do lugar. * Hasta y' desde. *,Ad.'vi6rtase quo cuando' so usa do colob con otros adverbios so pospole, siempre. * ~,Disa c6tob?-,Desde donde? * ~,Asa c6tobT===4Hasta donde? * Nagalac6.t ac6 c6tob sa Siigbo ng6.dto sa Tany6ng.==Fui caminan~d'o desdo Oebii alla hasta el Tafiong. * Dihd c6tob, Dngari c6tob.=I.Dosde ahi, hasta aqui. * Dinhi lang cotob ang quinadidman co.,=Hasta aqui solamente' Ilega mi ciencia, habilidad.* Pagacotobon.co gay6d cana'=Llevar6 eso hasta el fin, hasta el cabo. COTOC. Hacer cosquilla.4 V., Cotoccotoc l.a1 significaCOTOCCOTOC. Racer cosquillas. Voz co~n quo, LHaman 'a Las gallinas.' *lqea a isa aln V. cofoc.OoqerLsisagaias* COTOCOTO. Plojos 6 pulgas do animales, do 'porros, gatos carabaos, etc. * Animalejos serriejantes.6~ pulgas- de la mar y parages htimedos. *Hablar M.uy ligero,~ andar con pasos aceler'ados'. COT6COT6".- -Est6mago la. parto del eue~po en quo so hace La diges'tion. CQT6D. Dar ya poco, Licor aquollo quo antes daba mucho como el coco, nipa, etc. quo da ya p oca tuba. V. Contod. *Regla doe carpintero 6 albafiil, rayar con ella para nivelar cualquiera cosa. * Nivel. COTOL. Pellizcar. * V. Cms.* Cortar con uflas, flor, espiga. *V. Gotlo. COTON. Racer pliegues c omo el abanico, etc. Cal miseta quo, usan los hombres y mugeres sin mangas. CQTONGCOTONG-. Hincharse La~ ropa en el ague, cogolie-do vionto, vela do embarcacion,, la masa con la levadura, la barriga por mnucho viento, 6 por haber comido mucho etc.* Agitarse el agua del mar por ~haberse acostado 6' espantado, cualquier cardamen do pescados. 'COTOS. Tartamudoar, tartamudo. COTOT. Especie do pescado. COTSALIG. Asegurar cargPa. Arrimarse, estribarso, apoyarso alguno ~enalaguna parto, COMO el enfermo, el d6bil y flaco quo no puede sostenerso por Si misino. COTSAPI. 'Especie do; instrumento m~lsico..COTSIAM. EMpecie do palay' do Jo mas inferior, quo. ti'eno la e~scara medio colorada y el grano Ioncarnado y es un poco raCdon-do. COO.Pjs eeros toner, corroncia 6 diarrea, andar suelto. COTOYC6TOY. Escozor, Como angustia 60 medio dolor do esto'mago.. COYA. Una especie do mnarisco. *. Olillas quo so forman en ol agua, mene6.ndola 6 bati~ndola. *Latir el pecho. * V. Colba. COYAB. Volar do golpe 6 6. un tiompo bandadas do pajaros. * Racer una cosa muy pronto, con mucia p~resteza., on un momnento. * Tremnolar bandera, gallardete, -etc, por causa del viento. V. Cayabcayatb. COYAIBCOYAB. V. Goyab 3.1 Significacion y Caya bcaya b.. coyAcoy. Enredaderai.* Sirvye pora amarrar, haciendo el efecto del bejuco. * Su raiz, negruzca, cocid ~a e agua hasta quo soe 0tifia, y bebida 6sta caliento, es niedieciua para Las vecaidas. ` Tambiet

/ 368
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 88 Image - Page 88 Plain Text - Page 88

About this Item

Title
Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion.
Author
Juan Félix de la Encarnación, Father, 1806-1879.
Canvas
Page 88
Publication
Manila :: Tip. de "Amigos del País,",
1885.
Subject terms
Bisayan languages -- Dictionaries -- Spanish
Spanish language -- Dictionaries -- Bisayan

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqp5055.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqp5055.0001.001/97

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqp5055.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqp5055.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 12, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.