Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion.

I - N BL. trozo cua'drado, &C. * Desigualdad de las. venas. * Cos'turon do herida, granos, viruelas etc. Cosa triangular. * Mirar 'registrar lo que se ha de comprar:. *Una, especie deo ternilla que esta pegada A la parto interior del liamado mondongo. ]BILIDAN. Un poscado, grande. BILILAN. Tiburon de cabeza grande. *Raiz somejante a' la biga.* V. Bilidan: BILILHON. Estimable, precioso, de sumo valor. (La R. B ill. BILIN. Herencia, patrimonio, sefial, salutacion, cual-.quiera donacion en muerto. * Dejar bajo cualquiera concepto. * IDejar on Icasa, en caja, en la sala, por tal cuarto, etc. * Quedarso cuidando habitacion, planta, animales, ajuares, edificios, etc..*. Ang cabilin nga guibiln' candtto sa Atong Guin6ong Jesucristo, ma~o gaytad ang iyang Santos nga la'vas.==La herencia quo 'los doJ6 nuestro Sefior Jesucristo, es verdaderamente su Santo cuerpo. * uibon6 man ang b~ntay in?-a guibilin DAMO. Mataron al centinela, quo nosotros dejamos. * Guibilin co can~A didto.-DoJ6 yo a.quello, 6 eso, allA. * Si Antonio ang binflin co sa balay.=A Antonio deJ6 en la casa.* Guibinlan (sincopado y conmutadas las lotras) co sila sa 6,congr salapi.=Dej46 con ellos, ft elos mi Plata. *Nahabilin ang aconcg iAban sa guipangaoa'yan.==Mi compafiero qued6 on el lugar do la rifia, muri6 en el campo ide., batalla.* Ac6y nababilin, didto.==Yo me quod6 allA como Tor acaso. Napabilin man ac6. —Y~o me quiede fu6 mi gusto, el quodarmo., Pablin ca. Qu6dato tu.* Nag-pabilin ac6 sa mga tigftlang.=~Mand6. A los viej'os quo se quedasen. * Nagapabilin ac6.=-Lo mismo.* Guipabilin co-==Lo mismo. * Pabinlon mo ang di6tay. -=Manda quedar al poquefio. * Guibilin co, sat b A - (luid ang, hicong ml-a sapin.===Dej6 en el monte mis zapatos. * Ibilin co aDn& 6cong, caba'yo sa mga caubarnan co.===Dejar6 ml cabalflo a' mis parientes. * BinJan ta lic-t sa-pohonan co.==Te dejar6 mi caudal. Ibilin co canfmo qufin~ acons fc ggao, ar~n pag6asaoonl mo,=o ej a re L J osta nil prima para quo to cases. con ella.* Nagrabilin sia' sa iyang c~lo. -El dej'O su sombrero. V. T6gon. BILINDIS. Un arbusto, quo echal la flor, parecida Jt la viola, Pero. carece del olor do esta. BI LING. Sospecha, dificultad, recelo, conjctura.* Buscar alguna cosa. BILIQUIS. Retorcerse una culobra con otra, cm cuando rifien. Reffdr otros brutos, principalnmento los perros y gatos.* Retorcerso cordel, etc. BIlS., Palina silvestre. * Su palmito 6 tallo. es comiestible. crudo y cocido. BILISAN. Otra Palma, C uya corteza sirve para coser nipas. BILfT. Ribeto, quo so hace on el vestido con hilo 6 seda. *Bordar, bordalesa. Comedido, re'spetuoso', bien criado, y educado. BTL6 Ameazar porejemplo, en los pi6s y dar en la cabeza, brazos tet. *Destreza en aig-un asunto.. BIELO. Polvos do humo do, brea para pintar el cuerpo, y ga ra, u so de las imprentas. *Tinta. Tinterol. BL A Husdeecjado, dcsconcertado. Laae,cion de desconcertarso desencajarso. BIL-QA. Romperso mucho la ropa, el vestido, lts garso. IBILOBILO. Escota do v'ela do embarcacion.* Afiadir algno:. lo dado 6, vondido. *Dar encima en los cambios 6 permutas. BILOC. Navegar c11 la bolina 6 ft. la orza. * Meter do proa Para algun punto, 6 al vien~to queoescasca, orzar. *Torcer. V. Bo6c. BI. 45 BILOCBILOC. Esplicar una cosa co'n rodeos.i BILOG. Redondear. *Cosa redonda y l arga, Cm cirio, columna, &c;' BILOIG. Anzuelo..BILONG. Caracoles. BILONGBILONG-. Pewcadillo. BILOS. Especie de ao a IBINAASBAS. Morlsquota (La R. Basba's.) BINABOY. Espocie do cafia dulce. * Barrio.* Ata 6 amarrar los pies y manos'do borracho y criminal, introduciondo un palo entre los dos pies y manos atadas, para quo puedan cargarle dos 6 mas hombres sobre sus hombros, 'a. la manera quo so acostumbra At hacer con los cordos, para conducirlos do una parte ~A otra.. V. Balan-a 2.1 significacion. BINACAS&. Especie do gdve, quo tambien so llam'a big a BINACHAO. Especie' do paal~y, do c~scara -blanca y cuyo grano es la mitad blanco y la mitad do otro color. IBINAcHAO-AN. 'Especie do palo do mangle, 6 do lugare's donde Iloga la mar cuando creco. *.Pescado qopica~ndolo crudo, y deosmenuzalndole, le comen los naturales y much ejr doba-ndolo con la cascara del arbol llamado Bcichao; quo le dA. un -gusto a'gradablo pero Aspero. (La R. Bdchao.) BINACSAN. Especie do t~be. IBINAGACAY. Un pakt~y do cascara oncarnada y grano do un blanco un. poco oscuro. IBINAL-AN. Tiorra labrAda hecha somientera. El fruto do la tiorra. (La R. Ba6l.) IBINALATON. Especte do plitanos olorosos. BINALAYE. La quo ya estA ofrecida para esposa. (,La R. Bcdciyi.), BINALIO. Camote docame blancaty lo mismo su piel. BINALO. Cris do sd'lo una vueltat. B~INAL6GO. Ajorcas, argollas do cualquiera materia quo. sean para. las mufiecas y brazos 6 para las gargantas do los pies. BINALOTO;, Pan do sal, liamado as! por su hechura quo figura un baroto. IBINANAG-. Especie do iAbe do color amarillo. IBINANGTAN., Haz., amarrado, mazo.,(R. Bcdngan.) BINANGTCASO. V. P6so. IBINANGxHAL. Morder el perro, sin ladrar. BiNAN I. Repartir trabajos fi ocupaciones. BINAN-OG. Especic do?abe.* Bailr czado los bra'ZOS. BINANSIG. Cafia dukce. BINA-OLAN. V. Baldi-on. (R. Ba6l.) BINAS. Sacar 6 alguno con violencia do un pueblo para Ilevarlo a'. dtro. *Sacar A alguno alguna cosa por fuerza, quit~rsela, Como la maIfnceba quo quita 6 saca el juez do casa. del mancebo, &c. BINATA. El quo. cuida. do chiquillos. * El quo siondo ya mayor do edad, so pareco A los chiquillos en las costumbres.* Ascendientes y doscendientes en generacion. BINATO. Especio do?The. *PIA-tanos poquoflos..BINATONAN. El crianza 6 la crianiza quo so tieneo en Casa como hi~jo, aunque haga los oficios do sirviente. *Do este t6rinino so usa para todo aquello do quo te11eMOS cuidado; do Atrboles, plantas, animajes, &c. * Recibir. *' Pasar pal abra do unos A. otros. (R. Bat~n.) BINAYAGA. -.Vendor.cosas menudas, como frutas, &c. BINAYAQ. El diezmo do todo lo quo so cuenta. BINAYIi. La nuora 6 muge'r do un hijo. (La R. BalAyi.) BINBIN. Atrasarse en obra, ciencia, sabiduria. * Vencoin A otro, 6 ser vencido,, en el juego, perder 6 ganar,

/ 368
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 45 Image - Page 45 Plain Text - Page 45

About this Item

Title
Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion.
Author
Juan Félix de la Encarnación, Father, 1806-1879.
Canvas
Page 45
Publication
Manila :: Tip. de "Amigos del País,",
1885.
Subject terms
Bisayan languages -- Dictionaries -- Spanish
Spanish language -- Dictionaries -- Bisayan

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqp5055.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqp5055.0001.001/54

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqp5055.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqp5055.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 12, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.