Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion.

BA., hasta veinte varas lo liaman bilos. Cuando, esti sin aderezo alguno el casco solo,,le lHaman dalcdmas.- Itel quo por algun accidente queda como muertd, dicen: ddo guitacl6ban sa bal6to. *Magla'ngoy tinaphan: es un' acertijo quo significa el baroto. *Masosor6ngay b6tod: LO' mismo. *V. Bad6to. BAL6Y. Plaltanos olor'osos. BALOYAN. Marisco comestibl~e.* Coco aplastado p~r los lados opuestos. BALOYOT. Costal, saco, bayon, de liojas. BSANA. H-acer caso, apreciar, estimar. * Marido. Casarse la muger. * Contar, numerar. *Dili na cam! igacabana nia.==Ya no hace caso do nosotros..* Guicab~na sia ca;Iyo. sa mga tduo.==Es teonido, por la gente en grande estima. * Ac6y aacabona ug.dacid sa mga pagpina mo canftco.==Yo hago mucho caso do las cosas quo me has encargado, de tus, advertencias. BAN-~A. V. Batyd y Gay6d. BEANA-AG. Verse alguna luz a lo lejos. Resplandor do la aurora, do los creVi~sculos. *V.. Balidbad, sogunda significacion. BANAC. Una clase do pescado. BANACOD. V. -Ba6od 92.a significacion. BANACON. Un pesado. * Una culobra muy vonenosa; la quo so debo do evitar con mucho cuidado para no sentir los efectos do su mordedura terrible. BANAG-. Zarzapar'rilla seomejanto al quo liaman palo do china, en su raiz, quo causa iguales ofco.Para usarla so cuece on agua, Ila quo so arrcqja al primer horvor pop toner mucha fdrtaleza: vu~lveso a echar otra agua, y esto segundo cocimiento es 'el quo sirvo y cura una porcion do doloncias, como sonm hervor do sangro, irritaciones, intestinales, dolencias venereasy evacuaciones. *Cuando la luna sale entro sietey ocho do la noche, dicen: dato macab6gtong banag.==Con esto dtn A entender quo el brujo A fin do quo: no le alcance -la luz do la luna, vA tan apresurado en su carrera, quo aunque ecntoal paso ramas, y enredaderas tan espinosas como la zarzaparrilla, sigue Su escape y atropella por todo, rompiendo cua~nto halla.* D)el ens angrentado, dicen: ddio guilapd6san ug b~nag* Caracoles',do rio, pequeiios y largos. * Un pescado: do la mar.* V. Guis6~o.* Este banag, (pescado) cuando, es pequefio so llama talab6yos. BANAGAN. Camaron grande do la. mar. BANAG —BANAG. Rayar el alba, alborada. - BANAGO. Un Arbol. BANAHAG. Resplandor del alba, luz quo so v,6 6 lo I ejo 0S. BANAHAN. La muger quoein aio casada..(La R. Bina.) BANAHAOON. Especie.do cangrejo con una mano, ufia1 6 tenaza. BANAL. Pegar, tropozar unat embarcacion cualquiera contra bajo, rompiente, arenal, roca. *Hacor camino, dejar rastro 'el quo pasa por alguna parte. BANAO.' Echar agua en vasija 6. lug~ar do boca ancha, como martabana, pAlangana, batea, &c.. * Hacerso ch~ar-.co, quedar encharcada el agua. * Quedar el rocio en hoja, tabla, teja, &c. BANAOG. Alumbrar con tizon sin llama. Claridad, reflejo'. *Una plumla extraordinaria do algunos gallos quo - los jugadores so la tienen. por perla.~ * V. BdBANAQOG. Coral basto, ncgfruzco. Criase, COMO' especie do arbusto, on lugares pedregosos do l~a mar. *Suclo ser miedicina para ffiujo~ do sangro, bebida el ag~ua en quo.estuvo en infusion. * Marisco do dos conchas,. mayor qne un coco. BA. 3 IBANAOT. Cesar alguno en alguna cosa, intorrumpirse, algo., * Su use regularmonte, es con nogacion. 6 interrogante. BANATA.- Cuarteles, 6 partes de quo consta el corral para pescar, y el chinchorro.. * Los'lienzos do' cualesquiera red, f~ciles do poner y quitar, cuando convenga. BANATI. Arbol semn'ejante al b6x: su raiz es medicinal. * Bebida el agua en quo so ponga en infusion, cura doloros do vientre fuertes y c6licos. BANAY.El racimo'do la b6ngct 6 coco, recion salido del capullo 6 mazorca.* El mismo racimo, con la fruta 6 sin ella. * Una descendencia 6 pareutela. *La flor del- maiz, y semejantes, quo sale en el estreme do la cafia, Come Su cogollo. * Hejas do, 661i 6 do andhao secos, y formando come abanicos para ospantar langostas, p"aros, &C. BANAYAGAN. Trotar caballo ii otro animal 6 persona. BANAYAO. Aran-a pequeiia y. negra con una mi~ncha roja en la barriga, cuya picadura algunas ve~es es mortal, y siempro.do males- resultados: regularmon't-e so halla debajo do las piedras en las semen'teras. BANAYBANAY. Un A Irbol no muy gruesoI peor doBANAYBAYON. Un a'rbol. BANBAN. Planta quo suple per' el bejuco limpio. *Dicen- quo su raiz. es contrahechizos. *Junco, carrizo. *Brujo, duende, mal espiritu. *Un pescado do un pahlio do large,. poco mas 6 menos y que. generalmonte anda 6 nada at flor do agua. BANDAN. V. B~6s-og. BANDANG. Cualquiera persona 6 brute quo come sin g anas, quo estA desgainado. BA D S iedras colo'cadas per capas u i hjas en.la mar.. Mo'de do pesca~r con cordel. BANDI. Cestos tejidos do bejuco y do cafnas. BANDIHAOO. Petates labrado co udros 6 cir-:cubs do tej ides dobbes. BANDO. Tirar el trompo quo vil cesando do dar vueltas. iBANDoYBANDoy. Ser~ algruno ocioso, holgc~azan y callejero. BANCIA. v. Tahd.. BANGA. Cosa confusa quo noeese percibo per los sentidos. *Tinajas grandes. * Envoltorio. * Tinajuela para agua quo ya llamiamos bangd; gorgoreta grande, &c. Morder perro 6 caiman, &c. * Especie do ~palma silvestro. BANG-AG.' Hueco, agujero. *Arbol conl elcoan agujereado; Desnarigado per algun mal 6 horida.* Venamu lierum, clitoris. *V. B6nal l.a1 y 2.11 si nificacion V. MUt. V. Boh6. BANGAL. El.bocado quo so mete en la. boca. *Menrder, dar bocados * Dar c'aza, alcanzan un nCIvieo otro. BANG-ALAN. Un pla'ta~no cuya fruta tiene. la cor-. teaverde. BANGALAO.. Pescado. BANG-AN. Atar cn faj a 6. ceffidor.* Las ligas do la smedias. BANG-AN GA. Abrinse, la boca, est&er al Cguno, comeo solemos decir, con la boca abienta. BANGANGAN.. V. Batc6cang. BANGAO. Un pescado.* Acudir 6 socorrer 6 un embarcacion quo naufrag6; ya recogiendo d los tripulantes 6 la carga; 6 ya- haciendo poner boca 'arriba. la banca quo ve)lc6. BANGCAQAN. V. Bulmao. BANGCAOB3ANGAO. Revolotean aboj'as moscas y aves.

/ 368
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 35 Image - Page 35 Plain Text - Page 35

About this Item

Title
Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion.
Author
Juan Félix de la Encarnación, Father, 1806-1879.
Canvas
Page 35
Publication
Manila :: Tip. de "Amigos del País,",
1885.
Subject terms
Bisayan languages -- Dictionaries -- Spanish
Spanish language -- Dictionaries -- Bisayan

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqp5055.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqp5055.0001.001/44

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqp5055.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqp5055.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 12, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.