Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion.

I1, I I ;I 32 BA. =iN'Iedio poco proporcionado, obra torcida para conseguir' el fin que so propone..BALICOAOT. V. Salicoa~ot. BALICOAT.. Pasar por el embocadero de San Bernardino, dificil. de verificarlo por lo torcido del canal y por las vueltas quo' dan sus puntas.* Pasar por camninos torcidos y dificiles. B3ALicoATDO. Una punta de la isla do Samar pot' la quo no puede pasar ningun buque cuando hay corrientes fuertes en ei estrocho do San Bernardino. IBALICOG. Aprotar. B3ALIc6G. Como el anterior. BALICOG-COG. Anzuelo para psesar anguilas y c'aimanes. BALICOLONG. Enroscarse culebra, etc. BALICOTCQT. V. Bal~cot y Balic6long. ]BALICOTOL. Bad~o. IBA-LID. El zumo. de la cafia dulco, del quo, Ilena una tinaja con 'in~ia ganta do tubat fuerte, y cascara del d16ni/on, (drbol) despues do fermentar,por, tres dias, so hace una bobida quo embriaga. * Sandia.'~ BAIDAO. Yizco, dovsa torcida. BALIDBID. Correr cosa liquida, do arriba ab aj o.* Caminar pot' la orilia del mar 6 rio, por la playa.* Andar 'por cornisas do edificios. BALIDCADCAD. V. BalieAdcad. B9ALIDIG. Pa samanos do madora do corredor, do balcon. * Barandilla. B3ALIGA. Persona- A suoldo para rornar, conduCir equipa go, etc. BALIG-CAQANG. Cadoras, lo mas proxim o a' las asentadoras. * 1uInso do las caderas. BALIGrHOT. -Nudo, lazada. *Anudar, atadijo, madeja. B1ALIG-QAT. V. Baliduot. BALIGONON..Especie do ube. *Especie do gabo y tambien espocie. do viga: -BALIG-TOS. Nu'do cualquieral.* Lazdda.* Nauctla' ang sicApat ugra guibaligt6san co sa ACOng IPAnye.=-SO perdi6 el real quo afnud6 en mi pafluelo, quo.e puso en mi pafiuelo, anud~ndole. BALIG-YA. Comerciar vendiendo por mar 6 tiorra.* GuibilhfnggO sa cemisario an g na'gabaligya sa camdilig,. ==El quo ven'dia on. i camarin, ci comercianto; ha sido proo por el comisario: * Dili' mo ibalfgya an-, Anac mo.==No_,vondas 6~ tu hija. Acoy guibaligfydan.sa mg(,,a calsonison.=A mi me vendi6 la tola'para., hacer'. pa~n~taoneS. BALILAEJOG. V. Balih~tuot. BALIHAS. Cortar,: 6 hacer alg)o al sesge. Estar u na cosa discrepanto del punto c6ntrico. BALILA. Apretador do la ur-didumbre.* Pescado parocido al quo Ilaman dah6nan. BALILAHON. V. Bddong. BALILAN. Yerba do las somentorag. BALILI. Yerba fina y dolgada como esparto', con sus hojita s al pi6, su hisopillo y somilla. *Grama. *Ycrba generalmento. 3BALILIG. Acostarso en el suelo, 'tondido A la larga,~ junto 6~ tabique, tronco, &c. * El nifio al lado do la madre, do la peonza con quo jugaba, &c. BALILING. Pasamanos. * Balcon. * Corredor. * Desparramarse pescados por haberse espantado. *Poscado parocido al mcbnsa. BALILINGR.A. Cerrar. BALILIQUiD. Torcer la mitad del cuorpo hac"I atrs, mirar hacia atrcts. * Albahaca fina. * Lltimaso asi porque,' al pasar por donide so halla esta. planta, sin queror, volvemos la cabeza, atraidos pot' su aroma. *PescaIdo, quo 'en cl cuello y cabeza so, pareco ~t'L un ceaballo., * Balilicda (sincopado) ac6.=-Miramo.* Gui-~ BA. )abliiidan sa guirna~pas ang naga~tpas c~Ania.=El persegruido mniraba hacia atrds para, vor al quo Ie porsoguia. Angr -asdoa ni Lot na~sin man, caiy nagabalilfquid sa l6ngsod nga guiguic~nan nfa.==La. mugor do Lot so convirti6 on sal, por golver la, cabeza hiacla, La ciudad do dondo habia salido. * Con mos'ungba ca ug-Aing, diii me pagabaliliedan aiug rnga nan~g-pan-16'hod,sa 1ico'd mo.==Cuando oigas misa no vuelvas la' cabeza 'a. los quo est~n arrod,4'ados Ai tus espaldas, detr~s do tU.K BALILOC. Tirar. BALIMBIN. Arrollar, hacer rollo. do algun a cosa. BALINA. Un pescado. BALINAG-ON. Paldy, c'uya ch~scara es. amnarilla y el' grano rodondo y do color encarnado y. amarillo. BALING. Red do un tejido ralo do abacAt 6 lamote. BALINGAG. Equivocarse, oyendo una cosa per etra, oir Mal. BALINGAYO. Espocie do gusanos. IBALINGBING. Arbol. * Su ftruta tieno cuatro es. quinas;, cuando estAi verde es do un dicido muy fuorto,.y do ella so hace buon dulco: madura y sazonada conserva, un a,,ridaloe grate al paladar. B3ALING.CAGAS. Persona: doigada y do estatura bastante ai1ta. BALING-CAGASON. Persona quo.estU regrular do ca,,rnes. (La R. Balingcdigas.) BALING-COOT.:Madera quo no so puodo labrar.per tenor maI grano 6 veta. BAIGDAS. Arbusto do hejas grandos quo aplica das, come emplasto, sirven para cstraer la's espinas quo so clavan; 6 las puntas do piedras 'quo so introducen en Los pies andando per las bajua c ar. BALINGrILI' Aparorntar, manifostar en la cara la ft isteza. BALINGLING. Enrollar alfemfbra, &c. *Arrastrar h1acer rodar troze do madora, picdr'a, &c. BALING-IT.~ El dia an terior Ai los cuartos do la luna. iBALINGOIT. Millar A una y otra, parto. BALING-TOS. V. Baligtos. HBALIN-OG. Echar 6 arreojar cuaIlquior cosa per los rincones'do casa, camiarin, &c. BALINOHOT. Es tar alguna cosa mnozclada con otra~ come arroz y pala'y con caiscara. BALINSAO. Un pescado. BALINSAY. Voltoar alguina cosa sobre la palma, do la mane. *, Un juego do nifios. BALINSOHI. E stall dos personas, brultes, &c, en posicion contraria ci. uno al otro; 6 teniondo uno la caboza dondoelc otro tic-no los pies..* V. 8A6/hi. BALINSON~xAY. Especie do cairacolillos. BALINTAC. VOZ para llarnai At los porros. BALINTAYAO. Delirar, desvarliar. BALINTONG. Ayudarse ~if traba'Jar unos Ai otros en sus faenas trabajos y queliacores. 1BALINTONdxA. Mostrarso uno n eutral on ploitos, partidos, &c. Repartir segun ei ntamcro y meritos 6fijerzas. *Dar Dios A. cada cual, segu sq lraS AL-O' Castigo; per ci quo alguno so conviorto en piedra, animal, le cae r ayo,.&e. * Convertirso una co~sa en otra.* Con mat(Iod npra (Anac icaio sa IDios balifton me quf-ing ma kIteo sa t irn;pay. Si vordadoramente eros bijo do Dies, conviorte en pan estas piodras. * Naballio sa bit-tto ng ~'Isin ang cang, Lot nga asaoa.=So Convirti6 en piedra do sal la, mugor Ido Lot. BALIO. Planta medio arbusto (lo quo so liacen peta.tes. * Hay dos espocics: una so llama: ingro, la otra IBALIQAS.. Revender 6compta' aavender otra vOZ. BALIOCO. Azucona.

/ 368
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 32 Image - Page 32 Plain Text - Page 32

About this Item

Title
Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion.
Author
Juan Félix de la Encarnación, Father, 1806-1879.
Canvas
Page 32
Publication
Manila :: Tip. de "Amigos del País,",
1885.
Subject terms
Bisayan languages -- Dictionaries -- Spanish
Spanish language -- Dictionaries -- Bisayan

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqp5055.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqp5055.0001.001/41

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqp5055.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqp5055.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 12, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.