Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion.

BA. ~BALAYAO. Zaranda, arnero. BALAYBAY. Pardbola por la quo se dice una cosa yso. entiende otra. BALADAN.El acreedor. (La R. Ba'yAd.).BALAYDON. La deuda. (La R. Biyad.) BALAYL Consuegros, consuegras.* Tratar los viejos el casamiento, de sus hijos, parientos 6 criados. Ang AiCOng balityi.==Mi consuegro. *Guipamahlyi nalmo ang Among an~c, sa A Dac sa Fiscal.==Hemos tratado el casami~ento de nuestro hijo Con la hija del Fiscal. *Anug amn c sa Capitan guipamailaylan sa catsila.==La hija del Capitan es do la que so ha tratado para que con ella so case el espafiol. BALAYOBAY. Pezon, rabillo do las frutas. BALLAYONG. Arbol do Madera encarnada y fuerte, muy, bueno para filbricas y edificios. * Cafia fistula. BALBAG. Camarones, pequefios.do la mar, secos.* Pedazos do palos y cafias secos para el fuogo. * Buscar tales. cosas. * Hacer' los pedazos dando con -elias en Cosa dura.. * Cualquiera cosa medio quebrada, dar 6A alguno do palos, goipear. BALBAL. Brujo 6 bruja, fantasma. BALBALAIN. Argadillo' do devanadera. (La R. Bd d bad.).BALCOG-. Mejorar una 'cosa do posicion.6 flgura. BALHAG. Chamnpurrar arroz do p~layy maiz, al co cerlo 6 afitnque sea otra cualquiera cosa, como camoto. BALHAS. V, Sinpot. BALHIN. Mudar do un lagar 'a otro, mudarso, domudarso de cuaiquier modo. * Nab~lhin cactyo angr d(lagoaiy mo.==Mucho so ha cambiado tu- figura, rostro, facha, fisonomia. * Baihinon MO aug calab~o.===Muda ci caabao p~ne en otro lugar. AugDisdima b-11hin. Dios es inmutable. * Dili mab~lhin ang bflo't niang d,,iutan ='NI~o inuda su rnal m~odo do pensar.; cstA obstinado, obcccado. *..Dili ca pabA~lhn.===No quieras, no permitas que to muden. BALHO1G. Introducir Cosa larga' en abortura con vo lencia. * Babalh6gan, ca ni6.naug ba-b6. mo sa 6.cong 96ncod.==Te rneter6. mi bC~culo por la boca. -*Ib6.lhog co quini- s6ncod co sa irnongf b6.-ba.==Lo mismo quo el anterior qjculpio. BA.LHON. Sotacola. BALI. Advorbio. * COMO Si, Comro si por la fortuna, Cm Si.por ventura. * Quebrarse, romos osa larga 6 dura, y quo no. sea c6ncava.* Tomar ei diablo la figura do alguno, 11aarn6ndose con-6ietnobepr disirnular quien 6,s. * Dili MO pagaballhon ang ng~6.ian m1'6.~No mudes do nombro.* Naba.li, 6 nagabalh Ug61ing ang ( Y6Ua sa agcaangdeeS ng~a maa'yo so transform6, el diablo en figura, do Angel bueno. BALI. l~acer las cosas al rcv6s. * Poner boca abaje' lo quo estaba boca arribat, &c. *Balilhon Me A c.anagp6pan 6nn pa po.P-6 boca 6.bajo esa tabla, esa ropa, la cara do arr"iba p6ila, abajo.6 vicoversa. *Nagcaba'li na aug calib6.tan.-El mundo ost6.t Mudado, cambiado. *Para significar quo todo anda al.-! roves, dicen: aug saguisi nan6gbongr ang nipa nan6-' cad naZ.-La causa Os: porque la palma~ saguisi so da' yIrao cimonte, y la nipa en lugares aguanosos y manglares do la playa do m~ar 6 ri~o. Gulalj6l mo gay6d aug(' guipabi~hat co c-aninfo.==Ciertamento quo hias hecho al roves lo quo ye to hie man" dado hacer. BALIAcAG. Enredadera quo so agarra y enrosca alos 6roleo~s 6.arbustos proxinmos. * Su raiz cilindrica, bian mcat y ms 6 menos gruesa, es comsible ada 6 cocida.* V. Libddo/1, Libciioi y Libc~cg. *Una especie do ube. IBALIAD. Eclvir uno el cuerpo hacia, atr6.s. * Un marisco. IBALIAOOT. Introducir cabo do cosa larga or' al B3A. 3 guna estrechura.* V. Baliha6og. IBALIAOT. Mene.a~r el, cuchillo 6 el hacha parasa Carlo del lugar donde. so introdujo al dar el golpe. BALiA-OT. V.' Sctlicud-ot, BA IT aapara pescar, ycharla al fondo. BALIBAD. Responder dar razon do lo quo so dijo. *Escusarse, disculparse. *Diii sia pabalibad ==No quiere oir disculpas.* Dili mo pagba~lib6.lon aug 6.nac mo.=No disculpes a' tu hijo. * Guibalib6ilan co na man sia.= Ya mnc he escusado, disculpado ante 61. *.M6.o quini aug g uibalibad, aug balibad nia. -Esto es lo quo respondi6, lo quo dijo, la escusa 6 disculpa quo di6. *. Balib6.ion mo aug s6.yop mo.==Disculpa tu error, tu equi-., vocacion. * Auig pagsa6.d sa, minat6od nga diii na icao mo6pod, ma.o aug igabalibad mo cang nan6.y me. ==El ofrecer, do.veras quo no volverds 6. hacerlo, es con lo quo to has do disculpar ante tu madre. * Unsy balibad mo niining, tann.n nga guis6ix~bong contra -eanimo?=qQue respondes, quo. escusal as. todas estas cosas, quo di~een contra ti, en que to acusan? BALIBAG. Tirar cualquiera cosa para dar.6 pegar con ella.* Arrojarla solamente., * Ibaiibag me c6.nang maca~d6.ot canimo ==Arroja eso quo to puedo daflar.* Ac6y. guibalib6.gan sa, iya nga 6dyonri =A mni tir6 su sacta, ye fui d. qui6n intont6 herir, tirando-su saeta. BALIBAGAN. El macho del pez mulier.. IBALIBAGO. Un - Arbol. IBALIBAL. 'Lievar A. cuestas'alguna Cosa caxnbi6in-.dosela do hombro. BALIC. Volverse del camino.* Saiir otra vez. * Voiver al lugar do donde sali6. * Arrepentirse, volver 6. Dios. *Volver A. atacar el enemigo, la elnfermedad, &c. * Voiver, 6 las andadas 6. lo quo antes hizo. *Guibalican me na, op6d aug bat6.-'san m6ng d6.an.:==llas vuelto 6.t tus mainas antiguas. * Magbdlic ca sa DIies. ==Vueive. t6.Dies. * Balicon aug isda g mu hncli.tan.-Vuelve per el pescado quo has dojado. oividade.* Guibalican ac6 -sa 6.cong- saquit. -'He vuelto 6. enfermar, me ha vuelto 6. atacar mi enfermedad., *C6.nang pagb6.licb6.lic me ui6.naug buhb.ta, mamah6.I og~ling canimo.-El. voiver 6. hacer ese, to ha do costar~ Care. Sa paghib6.iic co. giat6lan co.mnsi. ==Al voiver ye sin pensar, sin intencion, lospii in/ragcanti. * Mobialic ca W6. ==Has do volver? iNagab6.ic difty icAo?==Ola, tbas vuelto? BALICADCAD. Una especie do gimnasia para probar las fuorzas do cada uno; del mode siguiente: so echa uno, tripa'arriba y otro encima do 61 boca abajo; el primero lo pone los pies en la tripa a! segmido, y en-.t6nces lo tira( 6. este, 6. la distancia m6.s 6 rm6nos, larga. segun sus fLer za s..BALICAOCAO. V. Bcdico y L61ho. BALICAS. Pal abras Malas, obscenas, impfidicas.' Eclhar maidiciones. * Habiar picardias.' * Rozarso braze, pi6, &c., con ailguna Oms. Guibaicic6san ac6 nla'. Ella dijo palabras malas. BALICASCAS. Empalm-adura, quo amarran con nito.6 bojuco,. para reforzar ci lugar doude entra el ospiglon do ia lanza, &c. BALICBIT. Sonda. quo so abre en los bordes do una roca. BALICBOTAY. Caimaucs sean grandes 6 pequeiios. BALICHAG. Estero do rio'. BALICHAO. Canilla per donde v6. ci Iicor que ha n do medir en gauta, &c., desde la vasija. H -uesos 6 ternillas qu~o so von en los dos lados do la. garganta do uua persona muy flaca, y d6bil. BALICHAY. Buscar. BALICO. Cosa tuerta, torcida, cualquiera quo sea. * Balicdlugd~lan~.==Camino tortuoso. *La.laugr ugla balico. 10

/ 368
Pages

Actions

file_download Download Options Download this page PDF - Page 31 Image - Page 31 Plain Text - Page 31

About this Item

Title
Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion.
Author
Juan Félix de la Encarnación, Father, 1806-1879.
Canvas
Page 31
Publication
Manila :: Tip. de "Amigos del País,",
1885.
Subject terms
Bisayan languages -- Dictionaries -- Spanish
Spanish language -- Dictionaries -- Bisayan

Technical Details

Link to this Item
https://name.umdl.umich.edu/aqp5055.0001.001
Link to this scan
https://quod.lib.umich.edu/p/philamer/aqp5055.0001.001/40

Rights and Permissions

The University of Michigan Library provides access to these materials for educational and research purposes. These materials may be under copyright. If you decide to use any of these materials, you are responsible for making your own legal assessment and securing any necessary permission.

Manifest
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/api/manifest/philamer:aqp5055.0001.001

Cite this Item

Full citation
"Diccionario bisaya-español v.1 /: compuesto por el Juan Felix de la Encarnacion." In the digital collection The United States and its Territories, 1870 - 1925: The Age of Imperialism. https://name.umdl.umich.edu/aqp5055.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 12, 2025.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.